巨流河 第1节 寻求台湾文学的定位
|
逆流小说网 > 综合其它 > 巨流河 作者:齐邦媛 书号:43646 | 更新时间:2017/11/9 |
第1节 寻求台湾文学的定位 | |
湾台文学是什么?它一直是个有争论的名字。争者论者全出于政治目标,有时喧闹,有时襟声,全靠当时局势。他们当时不知道,文学和玫瑰一样,它的本质不因名字而改变。湾台文学是自然的“发生”(happening),不因名字而改变它的存在。 自从有记载以来,凡是在湾台写的,写湾台人和事的文学作品,甚至叙述湾台的神话和传说。都是湾台文学。世代居住湾台之作家写的当然是湾台文学;国中历史大断裂时,漂流来湾台的遗民和移民,思归乡愁之作也是湾台文学。 被称为海东文献初祖的沈光文(一六一二~一六八八年),明亡之后漂泊海上“暂将一苇向南溟,来往随波总未宁”遭遇台风,漂至湾台,在此终老,历经荷兰人统治,郑成功三代到清朝统一。一六八五年(康熙二十四年),他与渡海来台的员官文士纽织第一个诗社“东昑社”可说是湾台文学的起源。中间经过明郑遗民及⽇本殖民的文学文字沧桑,在沈光文之后,整整三百年后,随着华中民国府政迁来的军公教人员和他们的眷属约二百万人在湾台登岸,他们来自国中各地,各有伤心的割舍故事,是一个庞大的乡愁队伍! 一九四六年十月光复节,国民府政制定语文政策,所有报纸和出版品清一⾊使用中文。自一八九五年到一九四五年半世纪,⽇本殖民时代的本省⽇文作家,大多数结束了文学创作之路,当时重要作家如赖和、龙瑛宗、吕赫若等人的⽇文作品都已译成中文,是湾台文学经典一环。开始用中文创作那十年,不论是来自陆大,还是湾台本土的作家,除了新诗似乎是最有信心的写作,大多数都有在灰蒙蒙的雾中摸索奔跑的感觉。《生新报》副刊“桥”由歌雷(原名史习枚)主编二十个月,鼓励各种创作,没有地域的偏见,是很诚恳热切的文学推动者。那时大量乡愁作品,虽常有耝糙、重复之作,似是初上岸的落难者在火堆旁取暖,惊魂初定的哭泣。渐渐也走上成叙述之途,甚至帮助了当时的教科书,作为年轻一代中文辅助的读物。 一九七三年当我开始编译《国中现代文学选集》时,湾台文学已渐成形。英译湾台文学的愿望,最早潜伏于两次因傅尔布莱特文化流计划去国美访问。那时经常在访问活动中受邀“谈谈湾台”(saysomethinga波utTaiWan,)。一九五七到一九六九那些年,许多听众总是会先问:“你们在洲非吗?”“你来自有金佛寺的泰国(Thailand,音与TaiWan相近)吧?”自此以后,我在国外公众场合,尽量穿矮领,自然宽松,下摆开叉在膝盖下,走路毫不拘限的旗袍,绝不戴帽子,至少不要被误认作⽇本人。在最早的换计划中,国美似乎比蒋总统更实践“以德报怨”主张,我第一次去访问时,同期竟然有四个⽇本人!而我代表“华中民国”(TheRepubliCOfChina)却只有一个人,一直是孤军奋战。所以我必须努力保持家国的尊严“输人不输阵” “谈谈湾台”这看似轻松的题目,却是最复杂的考题。常常和我同组,也是唯一来自南韩的教师⾼⽟南自我介绍时,只要说“我来自韩国”(IamfromKOrea),全场都完全了解她的⾝分。那时国美刚刚打完韩战,国全都是南韩的“盟友”;而我所代表的华中民国,却已不在国中 陆大。我家来自満洲,我们现在的府政在湾台,隔着湾台海峡,距海上六百余里…。接下来就不甚好讲了,我必须很自信地说:“我们在湾台,是一个自由主民的家国,保持国中文化的⾼⽔平,追求富⾜与和平。” 那时,这些话并不仅是口号和宣传,而是全民的企盼,在这三万六千平方公里的海岛上,将近一千万的人口中,大约有三分之一的人靠这个想法活着。一九四九年前,槛褛疲乏的“棉被兵”和他们幸存的眷属,多数仍在临时搭建的眷村中,怀乡念旧,同时也尽量教育子女安⾝立命。十年,二十年,三十年过去了,府政已喊尽了反攻的口号。走下心来全力建设湾台。国民义务教育由六年延长到九年,大约是老蒋总统下的最后一张,也是最具有永久影响的手谕。湾台文坛也渐渐传出一些清晰的声音,能帮助我回答外面那些问题,诸如:“湾台是怎样的地方?人们怎样活着?心里在想什么?将往何处去?” 我胆敢主编英译《国中现代文学选集》的另一个信心也来自两次访美期间,我在密西大学和印第安纳大学那样有规模的图书馆搜寻询问,都没有看到一九四九年以后陆大真正的文学作品。这两校都开设不错的国中文史课程,虽然也有少数亲共学者努力帮共中说“解放”的好话,但多数学者指着书架上一排共中建国后的样板文学,如《向雷锋学习》、浩然《金光大道》、丁玲《太照在桑⼲河上》、老舍《龙须沟》等,说道:“共中虽然闭紧铁幕,但是他们政治斗争之无情,民人生活之艰苦悲惨仍是举世皆知的。我们能在这里的教室宣传这些歌功颂德的宣传文字吗?怎么对国美 生学解说这些谎言呢?”然后。他们转换话题间我:“湾台有文学吗?” 我望着图书馆放置国中当代文学的书架,空空,心中暗自想着,也许我回湾台后,有机会可以借着文学评介具体为湾台说些什么吧!就是这一个长期存在的意念,我接受了国立编译馆编纂英译湾台文学的工作。 那是个共同寻求定位(identity)的年代,都似在雾中奔跑,找寻属于自己的园子,最早的年轻作者和读者并没有太大的省籍隔阂,大家读同样的教科书,一起长大。⽇治时代的记忆渐渐远去;陆大的牵挂和失落感也渐渐放下,对“流亡”(exile)一词也能心平气和地讨论。编纂英译《国中现代文学选集》时,自以为已经找到了共同的定位。因为发行者是国立编译馆,所以选取作品必须有全民代表,编选公平,不可偏倚遗漏。我们五人小组中,何欣和余光中参加湾台文坛活动最早,拥有湾台文学的资料最丰富。我自回台北后,阅读重要作品甚少疏漏。开始教“⾼级英文”后,更是勤跑书店,新出版的书尽在掌握之中,和在国美读书时一样,可以跟上时代阅读重要作家的研究。从那年起,我那小小的书房里渐渐有柑当齐全的湾台文学作品。譬如⻩舂明的《锣》,房页有作者写给我的话,就和《英国文学史》八世纪第一篇初民史诗《贝尔伍夫》并排而放;司马中原《荒原》、《黎明列车》与朱西宁《破晓时分》、⽩先勇《台北人》,这些初版于一九六、七0年代的小说,随我自海上带来雪莱、济慈全集的珍蔵本并列齐观。我曾经相当欣赏年轻女作家萧佩,她所有的小说则和薇拉·凯瑟、舍伍德。安德许、伯那·玛拉末等国美作家作品并肩而立。我往返于两种文字,乐在其中,有助于我写评论文章的视野与层次。 wWW.nIlXs.cOm |
上一章 巨流河 下一章 ( → ) |
免费小说《巨流河》是一本完本综合其它,完结小说巨流河TXT下载的所有章节均为网友更新,与免费小说网(www.nilxs.com)立场无关,更多类似巨流河的免费综合其它,请关注逆流小说网的“完结综合其它”专栏或全本小说排行榜 |