集外集拾遗补编 《捷的译者》附记
|
逆流小说网 > 经典名著 > 集外集拾遗补编 作者:鲁迅 书号:43294 | 更新时间:2017/11/5 |
《敏捷的译者》附记 | |
鲁迅附记:微吉罗就是Virgilius,诃累错是Horatius。〔2〕“吾家”彦弟〔3〕从Esperanto〔4〕译出,所以煞尾的音和原文两样,特为声明,以备查字典者的参考。 EE 〔1〕本篇最初发表于一九二五年六月十二⽇《莽原》周刊第八期,附在鲁彦翻译的《敏捷的译者》之后。 〔2〕微吉罗(前79—前19)世界语Virgilo的音译,英文写作Virgilius(音译维尔吉利乌斯);诃累错(前65—前8),世界语Horatio的音译,英文写作Horatius(音译贺拉替乌斯)。二人皆为古罗马诗人。 〔3〕“吾家”彦弟指王鲁彦(1902—1944),原名王衡,笔名鲁彦,浙江镇海人,小说家。因为章士钊曾在文中称章太炎为“吾家太炎”鲁彦的笔名中有“鲁”字,所以这里有“‘吾家’彦弟”的戏称。 〔4〕Esperanto波兰柴门霍夫创造的一种世界语。 wWW.nIlXs.cOm |
上一章 集外集拾遗补编 下一章 ( → ) |
免费小说《集外集拾遗补编》是一本完本经典名著,完结小说集外集拾遗补编TXT下载的所有章节均为网友更新,与免费小说网(www.nilxs.com)立场无关,更多类似集外集拾遗补编的免费经典名著,请关注逆流小说网的“完结经典名著”专栏或全本小说排行榜 |