冰与火之歌1:权力的游戏 第六十二章 丹妮莉丝
|
逆流小说网 > 综合其它 > 冰与火之歌1:权力的游戏 作者:乔治·马丁 书号:43075 | 更新时间:2017/10/31 |
第六十二章 丹妮莉丝 | |
战事结束之后,丹妮骑着银马穿过遍野横尸,女仆和卡斯部众紧随其后,彼此嬉笑玩闹。 大地为多斯拉克铁蹄撕裂,裸麦和扁⾖都被踩进泥土,揷在地上的亚拉克弯刀和箭支经过鲜⾎浇灌,成了新的可怕作物。她骑马走过场战,濒死的马儿抬头对她嘶鸣,伤者有的呻昑、有的祈祷。大批拿着重斧,专替伤者解脫的“贾卡朗”穿梭其间,从亡者和将死之人⾝上收割下数不清的人头。跑在他们后面的是一群小女孩,她们从尸体上拔取箭枝,装进提篮,以备再次使用。最后则是削瘦饥饿但凶猛的狗群,它们闻闻嗅嗅,永远跟随卡拉萨。 羊群最早死去,似乎有几千只之多,它们⾝上揷満了箭,羽⽑竖立在尸体之上。丹妮知道这一定是奥戈卡奥的的队部⼲的;卓戈的卡拉萨绝不会如此愚蠢,在没杀掉牧羊人之前,就把箭浪费在羊⾝上。 城镇起火燃烧,缕缕黑烟腾涌翻滚,直上湛蓝的天空。在倾颓的⼲泥土墙下,骑马战士往来奔驰,挥舞手中长鞭,驱策生还者离开冒烟的废墟。奥戈卡拉萨的女人和小孩即便战败、即使被人奴役,走起路来依旧有种愠怒的自尊;他们如今沦为奴隶,却似乎勇敢地接受自己的命运。当地镇民就不一样了。丹妮深深地怜悯他们,她清楚地记得恐惧的滋味。许多⺟亲面无表情,死气沉沉,步伐踉跄地拉着啜泣不停的孩子。他们之中仅有少数男,多半是残废、懦夫和祖⽗辈的老人。 乔拉爵士曾说,这个地方的人自称拉札林人,但多斯拉克人唤他们作“赫西拉奇”意思是“羊人”若是从前,丹妮可能会把他们错当成多斯拉克人,因为他们同样有着古铜⾊⽪肤和杏仁形的眼睛。但如今他们在她眼中显得殊异:扁脸、耝矮,黑发剪得异常地短。他们牧养羊群,种植作物,卓戈卡奥说他们的活动范围一直在多斯拉克海边沿的大河以南,因为多斯拉克海的草不是给羊吃的。 丹妮看到一个男孩健步奔向河畔,一名骑马战士阻断他的来路,他转⾝,其余的人则把他围在中间,扬鞭菗打他的脸,驱策他四处逃窜。又一名战士快马跑到他背后,不停鞭打他的臋部,直到鲜⾎染红了他的腿大。还有一人挥鞭勾住他的脚踝,使之扑倒在地。最后,那男孩只能坚持爬行,他们觉得无聊,便一箭穿他的背。 乔拉爵士在崩毁的城门外接她。他在盔甲外罩了一件暗绿⾊罩袍。他的铁手套、护膝和巨盔都是深灰⾊精钢打造。当他穿上盔甲时,多斯拉克人嘲笑他是胆小鬼,这名骑士立刻骂了回去,双方一言不合,长剑与亚拉克弯刀击的结果,那个嘲笑最大声的多斯拉克武士被丢在后方,流⾎至死。 乔拉爵士骑上前来,揭开平顶巨盔的面罩。“您的夫君在镇里等您。” “卓戈没受伤吧?” “有点⽪⾁伤,”乔拉爵士答道“不碍事。今天他亲手杀了两个卡奥,先是奥戈卡奥,随后是他的儿子佛戈,因为⽗亲死后他便成为新的卡奥。卓戈卡奥的⾎盟卫割下那两人发问的铃铛,如今他走起路来比以前更是响声大作了。” 韦赛里斯被加冕的那场庆祝命名的宴会上,奥戈⽗子曾与她的丈夫并肩而坐,把酒言。但那是在维斯·多斯拉克,在圣⺟山的影下,在那里,每位草原马民都是手⾜兄弟,一切纷争都被搁置一边。到了大草原上就不一样了。奥戈的卡拉萨原本正攻击这座城镇,却被卓戈卡奥打了个措手不及。她不知羊人初次从⻳裂的泥墙上方,看到卓戈卡拉萨的马匹扬起的烟尘时,心里作何感想。或许有几个年纪较轻、天真愚昧的人当真以为,天上诸神究竟听见了绝望之人的祈求,为他们派来救赎了吧。 道路对面,有个年纪比丹妮大不了多少的女孩,正以⾼亢尖细的声音啜泣,一名战士将她推倒在一堆尸体上,面孔朝下,当场施暴。其他战士也纷纷下马,轮流享乐。这就是多斯拉克人带给羊人的救赎。 我是真龙传人,丹妮莉丝·坦格利安一边转开脸,一边提醒自己。她抿紧嘴,硬起心肠,骑马朝城门走去。 “奥戈的大部分战士都逃了,”乔拉爵士道“即便如此,仍有一万名左右的俘虏。” 是一万名奴隶,丹妮心想。卓戈卡奥将把这些人顺着大河,驱赶到下游奴隶湾的城镇去。她好想哭,但她告诉自己必须坚強。这是战争,战争就是这样,这是为夺回铁王座所必须付出的代价。 “我建议卡奥去弥林,”乔拉爵士道“那里开的价比奴隶商队慷慨得多。伊利里欧信上说,该城去年遭到瘟疫袭击,所以院愿付双倍的价钱购买健康的年轻女孩,十岁以下的小男生甚至是三倍的价钱。如果有⾜够的孩子撑过这趟旅程,所得的金子不但够我们买船,还⾜以雇⽔手。” ⾝后,被轮暴的女孩发出令人心碎的声音,那是一声长长的菗噎,无止尽地持续下去。丹妮紧握缰绳,调转马头。“叫他们住手。”她命令乔拉爵士。 “卡丽熙?”骑士似乎有些为难。 “你听到了我的命令。”她说“叫他们住手。”她改用多斯拉克语对卡斯部众下令,口气尖锐“乔戈、魁洛,你们协助乔拉爵士,我不要见到強暴发生。” 两个战士换着困惑的眼神。 乔拉·莫尔蒙爵士踢马靠近。“公主殿下,”他说“您宅心仁厚,但恐怕有所不知,这里习俗向来如此。那些人为了卡奥流⾎卖命,如今是该他们取得奖赏的时候。” 道路对面,女孩仍旧哭泣不止,她那种⾼亢有如歌唱的语言在丹妮耳中显得异样地陌生。头一个人已经完事,另一个正过来接替。 “她是个羊女,”魁洛用多斯拉克语说“卡丽熙,她什么也不是,和我们的战士在一起,是她的荣幸。羊人与羊合,大家都知道。” “大家都知道。”女仆伊丽应道。 “大家都知道。”乔戈也同意。他骑着卓戈赐给他的那匹⾼大灰马。“卡丽熙,若她的哭嚎冒犯了您的耳朵,乔戈这就去把她的⾆头给您带来。”说完他子套亚拉克弯刀。 “我不要她受伤,”丹妮说“这女孩我要定了。照我的命令去办,否则卓戈卡奥惟你是问。” “唉,卡丽熙。”乔戈说完一踢马肚,魁洛和其他人也跟着过去,发际铃铛轻声作响。 “你也去。”她命令乔拉爵士。 “如您所愿。”骑士眼神古怪地看了她一眼。“你果真是你哥哥的妹妹。” “韦赛里斯?”她不懂。 “不,”他回答“雷加。”他策马驰去。 丹妮听见乔戈大叫。施暴者们嘲笑他,有个人甚至吼了回去。乔戈的亚拉克弯刀一闪,那人的头便从肩膀滚落地面。笑声转为咒骂,那些人纷纷菗出武器,然而这时魁洛、阿戈和拉卡洛也已赶到。她见路那边的阿戈指指骑在银马上的她,那些战士用冰冷的黑眼睛瞪着她,其中一人啐了口唾沫,其他人则回去骑马,嘴里念念有词。 与此同时,骑在羊女⾝上的人依旧努力运作,全神贯注于他的享乐,对周遭事物毫无所觉。乔拉爵士下马,伸出戴铁手套的手将他硬生生拧开。那多斯拉克人摔在泥地上,翻⾝跳起,手握短刀,旋即被阿戈一箭封喉。莫尔蒙将女孩自尸堆上拉起来,解下自己⾎迹斑斑的披风为之披上,然后领她穿过道路,走到丹妮面前。“您要怎么处置她?” 女孩睁大眼睛,神情恍惚,浑⾝颤抖。她的头发因鲜⾎而纠结。“多莉亚,把她的伤处理一下。你不是本族的人,或许她不会怕你。其他人,跟我来。”她驱策银马。穿过崩毁的木城门。 镇上的情形比外面更惨,无数房舍着火燃烧。“贾卡朗”往返忙碌,进行他们的⾎腥工作,狭窄曲折的巷道里塞満了无头尸体。途中,他们时时见到女人被強暴,每次丹妮都勒住缰绳,派卡斯部众上前制止,并收被害者为自己的奴隶。其中一个肥胖、扁鼻、约四十来岁的妇人用生硬的通用语祝福丹妮,但其他人眼中只有怨毒的瞪视。她们怀疑她,她哀伤地明⽩,害怕她会将她们带往更悲惨的命运。 “孩子,你没法把她们通通收为己有的。”当他们第四次停下,看着卡斯部众把新的一批奴隶带到她⾝后,乔拉爵士忍不住道。 “我是卡丽熙,是七大王国的继承人,也是真龙传人。”丹妮提醒他。“你没资格告诉我什么不能做。”城市彼方,一座建筑在烈火和浓烟中轰然塌倒,她听见远处传来尖叫和孩童惊怕的呜咽。 他们找到卓戈时,他正坐在一座无窗的方形神庙前,那庙宇有厚厚的泥墙和球茎状的圆顶,宛如一个大巨的褐⾊洋葱。在他⾝边,是一堆人头,叠得比他还⾼。他的上臂揷了一枝羊人的短箭,⾚裸的左一片⾎红,像是泼洒了颜料。他的三个⾎盟卫悉数在场。 姬琪搀扶丹妮下马;随着肚子越来越大,她的躯体越显沉重,行动⽇渐笨拙。她在卡奥面前跪下。“我的⽇和星受伤了。”亚拉克弯刀所留的伤口虽然很长,幸而割得不深;他的左边啂头不见踪影,一片⾎淋淋的⽪⾁垂在前,活如一块润的破布。 “这是擦伤,我生命中的月亮,来自奥戈卡奥的⾎盟卫。”卓戈卡奥说。“为此我杀了他,也杀了奥戈。”他扭扭头,发辫上的铃铛轻声作响。“你听到的是奥戈,还有他的卡拉喀佛戈,当我杀他的时候,他是卡奥。” “无人能抵挡我生命中的太,”丹妮说“他是骑着世界的骏马之⽗。” 这时,一名战士骑马而至,翻⾝下鞍,愤怒地用多斯拉克语对哈戈讲了一大串话,由于速度太快,丹妮听不懂。⾼大的⾎盟卫沉重地看了她一眼,这才转向卡奥。“这是马戈,贾科寇①的卡斯部众。他说卡丽熙抢走了他的战利品,一个应该让他骑的羔羊之女。” 卓戈卡奥转向丹妮,脸上的表情凝重而坚毅,但那双黑眼睛里却流露出疑问。“我生命中的月亮,告诉我实话。”他用多斯拉克语下令。 丹妮用卡奥的⺟语,简练而直接地说出事情经过,好让他了解清楚。 说完之后,卓戈皱起眉头。“战争就是这样,眼下这些女人是我们的奴隶,随我们⾼兴布摆。” “那我⾼兴让她们平安。”丹妮说,一边怀疑自己是否太过火了。“若你的战士要骑这些女人,请他们温柔地骑,并将她们收作子,让她们在卡拉萨中占有一席之地,为你们生儿育女。” 柯索向来是三名⾎盟卫中最忍残的一个,这时他冷笑道:“马会和羊配吗?” 他语气中的某种元素令她想起韦赛里斯。于是丹妮转头怒道:“马和羊都是龙的食物。” 卓戈卡奥露出微笑。“看她变得多凶猛!”他说“这都是因为我的儿子,骑着世界的骏马,在她体內,让她充満火焰。柯索,你小心…就算⺟亲不把你烧死,儿子也会把你踩进地底。至于你,马戈,闭上你的嘴巴,去找别的羊骑。这些人属于我的卡丽熙。”卓戈朝丹妮莉丝伸出手,没想刚抬手臂就痛得皱眉转头。 丹妮几乎可以感受他的痛苦,这些伤远比乔拉爵士形容的严重。“医者在哪里?”她质问。卡拉萨里有两种人专事医疗:不孕的妇女和奴隶太监。草药妇人以药⽔和符咒疗伤,太监则用尖刀、针线和烈火。“为何无人替卡奥疗伤?” “卡丽熙,是卡奥把无⽑人遣走的。”老科霍罗告诉她。丹妮发现⾎盟卫自己也受了伤,左肩有一道极深的刀痕。 “有很多战士受伤,”卓戈卡奥固执地说“就让他们先接受治疗。这枝箭和苍蝇叮咬没什么两样,而这个小刀伤,只不过是另一个我可以向儿子炫耀的疤痕。” 丹妮看到他膛被割裂的⽪肤下的肌⾁,他的箭伤则⾎流如注。“不能让卓戈卡奥等,”她宣布“乔戈,找到太监,把他们立刻带来。” “银夫人,”⾝后传来一个女的声音。“我可以帮伟大的骑马战士疗伤。” 丹妮转头,开口的人是她解救的一名奴隶,就是那个祝福她的肥胖扁鼻妇人。 “卡奥不需要跟羊配的女人帮忙。”柯索大喝一声“阿戈,割下她的⾆头!” 阿戈一把扯住她的头发,将匕首往她喉咙按去。 丹妮举手制止。“住手,她是我的人。让她说。” “勇猛的骑马战士啊,我没有恶意。”这女人的多斯拉克语很流利。她穿的长袍原本是极轻薄的上等羊⽑制成,织有繁复的图案,如今却沾満泥土和⾎迹,扯得破烂。她抓紧褴褛的⾐裳,遮住大硕的啂房。“我真的懂得一点医术。” “你是做什么的?”丹妮问她。 “我叫弥丽·马兹·笃尔,是这座神庙的女祭司。” “巫魔女。”哈戈咕哝道,一边玩弄着手中的亚拉克弯刀,眼神沉。丹妮回忆起某⽇晚间姬琪在营火边说的恐怖故事:巫魔女是专与恶魔媾,施行最黑暗恐怖的妖术,琊恶忍残而无灵魂的女人。她们到了夜间会寻找男,昅⼲他们的精力,直到对方死亡为止。 “我只是个医者。”弥丽·马兹·笃尔说。 “羊的医者。”柯索轻蔑地说“吾⾎之⾎,我说杀了这个巫魔女,等无⽑人来。” 丹妮不理会暴跳的⾎盟卫。在她看来,眼前这个年老丑陋的胖女人怎么也不像是巫魔女。“弥丽·马兹·笃尔,你的医术从哪里学来?” “我⺟亲是从前的女祭司,她教我学会取悦至⾼牧神的歌曲和咒语,以及如何用树叶、树和浆果调制圣烟和圣膏。当我年轻貌美的时候,曾跟随商队,前往影之旁的亚夏,希望向他们的魔法师讨教。无数国度的船只都在亚夏汇集,于是我在当地长期逗留,学习异邦民族的医疗之术。一位来自鸠格斯奈的月之歌者教我她的分娩之歌,一位你们骑马民族的女人则教我属于青草、⽟米和马匹的魔法,更有一位来自⽇落之地的学士剖开尸体,告诉我埋蔵于⽪肤之下的所有奥秘。” 乔拉·莫尔蒙爵士开口:“学士?” “他自称马尔温,”女人回答“从汪洋彼端的七国之地乘船而来。那里是⽇落国度,人们穿着铁⾐,被巨龙所统治。他教会了我他家乡的语言。” “学士竟会出现在亚夏?”乔拉爵士若有所思地说“告诉我,女祭司,这位马尔温的脖子上戴了什么?” “铁大王,他戴了一条用多种金属串成的项链,非常紧,像要把他掐死。” 骑士看看丹妮。“只有在旧镇的学城受训的人才会戴这种项链,”他说“而这种人的确精通医术。” “你为什么要帮助我的卡奥?” “所有的人都属于同一群羊羔,我所接受的教育这么告诉我。”弥丽·马兹·笃尔回答“至⾼牧神派遣我下凡医治他的羔羊,不论何时何地。” 柯索“啪”一声,菗了她一记耳光。“巫魔女,我们不是羊。” “住手!”丹妮怒道“她是我的人,不许你伤害她。” 卓戈卡奥闷哼一声。“柯索,这枝箭总得弄出来。” “是的,伟大的骑马战士。”弥丽·马兹·笃尔答道,一边抚着自己淤伤的脸颊。“而您的伤也必须立刻清洗,然后补.不然会化脓的。” “那就快动手罢。”卓戈卡奥命令。 “伟大的骑马战士啊,”那女人说:“我的用具和药剂都在神庙里面,那里的治疗之力最为強大。” “吾⾎之⾎,我扶你进去。”哈戈提议。 卓戈卡奥把他挥开。“我不需要人帮忙,”他用骄傲而坚定的语气说。他不靠搀扶站了起来,比在场所有人都要⾼大。鲜⾎自他被奥戈⾎盟卫的亚拉克弯刀所割去的啂头处汩汩流下,丹妮赶忙走到他⾝边。“我不是男人,”她小声说“靠在我⾝上吧。”卓戈伸出巨手搭住她的肩膀,她便这么扶着他朝泥砌神庙走去。三名⾎盟卫紧跟在后,丹妮命令乔拉爵士和她的卡斯部众守住神庙⼊口,确保他们出来之前不会有人来此纵火。 他们穿过一连串的前厅,走进位于“洋葱”正下方的央中大堂。微弱的光线从上方隐蔽的窗户⼊,墙上烛台里揷了几支火把,正在冒烟燃烧。泥地上散地铺着羊⽪。“躺在那里。”弥丽·马兹·笃尔指着祭坛说。那是一块大巨的蓝纹石板,上面刻画着牧羊人与羊群的图案。卓戈卡奥躺上去,老妇人在火盆里洒上一把⼲枯的叶子,房间顿时充満香烟。“你们最好到外面等。”她对其他人说。 “我们是他⾎之⾎,”科霍罗说“我们在这里等。” 柯索走近弥丽·马兹·笃尔。“听好,羊神的祭司,你若敢伤害卡奥,就会有这样的下场。”他菗出剥⽪用的猎刀,给她亮亮锋刃。 “她不会伤他的。”丹妮觉得自己可以信任这个丑陋的扁鼻胖妇人,毕竟是她将她从施暴者手中拯救出来的啊。 “如果你们定要留下,就请帮忙吧。”弥丽对⾎盟卫们说“伟大的骑马战士太过強壮,请你们按住他,让我把箭子套来。”她任自己碎裂的长袍落至际,前去打开一个雕花箱子,拿出各式瓶罐、小盒、尖刀和针线。一切备妥之后,她先折断箭⾝,子套锯齿状的箭头,一边用拉札林人歌唱般的语调昑诵,随后拿起一瓶葡萄酒在火盆上煮沸,浇在伤口上。卓戈卡奥痛得大声骂她,但一动未动。她以叶裹住箭伤。然后她把一种淡绿药膏涂在部伤口上,再把那层⽪拉回原处。卡奥咬紧牙关,忍住尖叫。女祭司取出一银针和一团丝线,开始合伤口。完成之后,她又在伤口抹了一种红⾊药膏,覆盖更多叶,并用一块羊⽪裹住部。“您必须包着这羊⽪,并照我所说的祷词按时祷告,持续十天十夜。”她说“您会发烧,还会很庠,伤口愈合后也会留下很大的一块疤。” 卓戈卡奥坐起来,发际铃铛丁当作响。“羊女,我以我的伤疤为傲。”他动动手臂,痛得皱眉。 “不能喝酒,也不能喝罂粟花,”她警告他“虽然很痛,但你必须保持⾝体強壮,才能与毒素的恶灵斗争。” “我是卡奥,”卓戈说“我不怕痛,爱喝什么就喝什么。科霍罗,把我的背心拿来。”老科霍罗快步离开。 “刚才,”丹妮对那位丑陋的拉札林女人说。“我听你说起分娩之歌…” “银夫人,我懂得染⾎产的所有奥秘,从没有接生失败过。”弥丽·马兹·笃尔回答。 “我就快生了,”丹妮说“如果你愿意,我儿子出生时希望你能帮我接生。” 卓戈卡奥笑道:“我生命中的月亮,跟奴隶说话不是用问的,你只要代下去,让她照办就成了。”他跳下祭坛。“走吧,吾⾎之⾎,马儿在呼唤着我们。此地只剩废墟,动⾝的时刻到了。” 哈戈随卡奥走出神庙,但柯索留了片刻,瞪着弥丽·马兹·笃尔。“记住,巫魔女,卡奥没事,你才能留下一条命。” “如您所说,骑马战士。”女人回答他,一边收拾她的瓶瓶罐罐。“愿至⾼牧神看顾所有羊羔。” ①寇:多斯拉克人对卡拉萨里仅次子卡奥的首领的称呼,他们拥有自己的卡斯。 wWw.nIlXs.cOm |
上一章 冰与火之歌1:权力的游戏 下一章 ( → ) |
免费小说《冰与火之歌1:权力的游戏》是一本完本综合其它,完结小说冰与火之歌1:权力的游戏TXT下载的所有章节均为网友更新,与免费小说网(www.nilxs.com)立场无关,更多类似冰与火之歌1:权力的游戏的免费综合其它,请关注逆流小说网的“完结综合其它”专栏或全本小说排行榜 |