一千零一夜 辛伯达航海记
逆流小说网
逆流小说网 玄幻小说 武侠小说 仙侠小说 都市小说 言情小说 校园小说 历史小说 军事小说 网游小说 竞技小说 穿越小说 耽美小说 灵异小说 同人小说
全本的小说 天堕武林 夺命柔情 滛虐江湖 催眠传奇 露水姻缘 社团奇遇 佛洛伊德 综合其它 热门小说 总裁小说 乡村小说 科幻小说 架空小说 重生小说
小说排行榜 紫烟蒾情 宝贝记事 蔷薇妖娆 失纵蒾卻 时空浪族 段家女将 剑荡天下 成田离婚 悖伦孽恋 女校老师 短篇文学 推理小说 官场小说 经典名著
逆流小说网 > 经典名著 > 一千零一夜  作者:佚名 书号:40106 更新时间:2017/9/13 
辛伯达航海记
    很久以前,巴格达城中住着一个名叫辛伯达的脚夫,他终⽇给人家背东西扛行李挣钱糊口,过着十分贫困的生活。

  有一天天气炎热,辛伯达挑着沉重的担子,累得大汗淋漓,疲惫不堪。他路过一个富商家门前,见门前有个宽大洁净的台阶,便放下担子休息一下。

  突然,从大门內传来芬芳的香味和悠扬的丝竹管弦乐声。辛伯达陶醉了。他闭上眼睛,尽情地昅那芳香的气味,倾听那美妙悦耳的乐声。接着,他情不自噤地站起⾝来,轻手轻脚地踱到门前,从门往里一看,哎呀!里面是一座富丽堂皇的住宅,亭台楼阁鳞次栉比,⽔榭假山错落有致。成群的婢仆家丁进进出出。那种豪华气派,俨然是王公诸侯的宮室。阵阵微风送来美味佳肴人的香气,使他不噤馋涎滴。他背转⾝来,双手掬到前,仰首望天,叹道:

  "我主!您是万能的。伟大的,请您饶恕我的过失,接受我的忏悔。您安排了人类的命运,想让谁富裕,谁便富裕,想让谁贫穷,谁便贫穷,想让谁⾼贵,谁便⾼贵,想让谁卑,谁便卑。在您的安排下,世间有人享福,有人受罪;有人当老爷,有人当奴仆;有人吃喝玩乐,有人受苦受累。就说这家的主人吧,成天只知道吃喝玩乐,享尽荣华富贵;他穿绸缎,吃美味,听音乐,赏歌舞;而我呢,终⽇不得不东奔西跑,受尽人间苦难,穿破⾐,饿肚⽪,顶烈⽇,冒风沙。谁都说我卑。主啊!我不能违抗您,可我希望您处事公平些!"

  辛伯达自言自语地说完,就挑起担子,准备离去。这时,大门开了,从里面走出一个面容清秀。⾐冠华丽的年轻仆人,一把拉住他的手,说:"我们主人请你进去,他有话对你说。"辛伯达有些胆怯,就想拒绝。那仆人却不由分说,将他拉进门里,把他的担子给门房,带他往里走。他们穿过长廊,来到一座花园。花园里面树影婆娑,花草葱翠,溪⽔在花丛之间流淌,鸟儿在枝头唱,园丁们都在忙着浇⽔。培土。剪枝。摘果,十分繁忙。辛伯达心想,这儿的环境真好,假如自己也能这样有条不紊地⼲活,那该有多好啊!

  这时,一群乐师手持乐器走了过来,在一排凳子上坐下,准备演奏,一显⾝手。坐在首席上的是一位须眉皆⽩的老人,容貌清癯,举止端庄。严肃,一看就知道是位养尊处优的享福之人。老人面前的桌上摆着各种美味佳肴。辛伯达一见此情此景,不免口⽔横流,饥肠辘辘。相比之下,他暗自伤神。令他不解的是这座堂皇庭院的主人请他来是为了什么呢?他这么一个臭脚夫,主人绝不会需要他,这么多的随从和奴仆,主人是用不完的。

  正在胡思想,年轻的仆人让辛伯达跟他到那位威严的老者那里去。辛伯达被眼前这豪华阔绰的场面深深地昅引着,觉得自己步⼊了一座天堂,又好像置⾝于哪位国王或苏丹的御座前。这时,年轻的仆人让他往前走,他胆怯地低着头,连眼⽪也不抬地朝前走去。他向在座的人致意。问候,声音颤抖,脚步紊。他似乎听不见自己的声音,即使听见了也不知道自己在说些什么。他含糊不清。结结巴巴,前言不搭后语,如果没有手势和他那频频点头。弯的‮势姿‬,在座的人不知道他在⼲什么。

  坐在首席的老人中等⾝材,两颊的胡须已经花⽩,穿一⾝华贵的服装,举止严肃。端庄。他见辛伯达很害怕,便和颜悦⾊地招呼他坐下。辛伯达知道眼前这位⾼贵的老者就是这座深宅大院的主人,便慌忙有礼貌地向他道谢。

  老人热情辛伯达的到来,亲切地与他谈,并请他一起进餐。老人的豁达礼貌,使饥肠辘辘的辛伯达安下心来,开始吃喝。他大口大口地呑嚼可口的饭菜,不停地喝着清凉饮料。刚才那种羞怯。陌生。敬畏。不安,这时都消失得无影无踪了。

  辛伯达狼呑虎咽地吃了以后,感谢真主让他享受了一顿美餐,然后对主人及其朋友们赞美了一番。他觉得自己这种地位卑下的脚夫能受到如此盛情的礼遇,简直是难以想象的荣光。

  这时,主人问他:"你叫什么名字?是⼲什么的?"

  "先生,我叫辛伯达,是靠给人家搬东西。扛行李为生的。"

  主人一听,哈哈大笑起来,说:"真奇怪,辛伯达!你的名字和我的名字一模一样!我也叫辛伯达,是航海家辛伯达。我说老弟,刚才你在我家门前的一番自言自语,我很欣赏,你的言词是那样优美委婉,你赞叹真主对人类的安排,他的不合理和不公平。把人类分成若⼲等级,贫富悬殊:有人富得流油,有人一贫如洗。这些话,你能再给我们说一遍吗?"

  辛伯达低下头,不好意思地说:"以真主的名义,先生!请别责怪我,只因为我太苦太累了,一时烦闷便顺嘴胡诌上了。"

  "你完全没有必要责备自己,老弟!我们既然同名同姓,我就把你当成亲兄弟一般看待。你的那番话深深地打动了我,使我的感情与你产生了共鸣。你再讲一遍让在座的人听听吧,他们都会很⾼兴的。"

  辛伯达只好又说了一遍。

  沉默了一会儿,主人若有所思地对辛伯达说:"在我的生活中有一段离奇的故事,我将告诉你,你会从中了解到,我在获得这些优越的生活条件之前的种种遭遇。你会知道,我今⽇的富有。阔绰。舒适都是经过艰险和困苦换来的。

  "我曾经为在社会上争得一席之地而进行过七次航海旅行,而每一次航海旅行都可以写成一个惊心动魄的故事。这对于你来说,简直是不可想象的事情,你会认为讲故事的人是个魔法师。说书人甚至是疯子。可是它确实是我的亲⾝经历,我在艰难险阻面前曾动摇。犹豫。胆怯过,但是真主帮助我渡过了难关,使我顺利地到达了幸福如意的彼岸。

  "苦尽甜来,如果没有昔⽇的艰难,哪里会有今⽇的幸福呢?只有经风霜。历尽颠簸的人,才能够真切地体味到我今⽇的富贵荣华来之不易。"

  这时,在座的人都想听听航海家辛伯达的亲⾝经历,于是他便给大家娓娓道来。    第一次航行

  各位先生,众所周知家⽗原来是一个大商人,拥有很多的金银财宝和房屋地产。他去世时,我还年幼。我继承了他的产业。我长大以后,决心要享尽人间的一切荣华富贵。于是吃山珍海味,穿绫罗绸缎,广朋友。游手好闲。任意挥霍,这么说吧,凡是别人享受过的我都要享受,而对其他事物则一律漠不关心。

  我原以为⽗亲留给我的万贯家产能供我享用一辈子,可万万没想到有一天它竟被花光了。我几乎把家里所有值钱的东西都变卖了,只要有一点儿钱,我就马上给挥霍掉。终于有一天,我到了⾝无分文的地步。亲朋好友们也纷纷离我而去,我变得众叛亲离。孑然一⾝,无人关心,无人同情。这时我才恍然大悟,內心格外痛苦。我仰天喊道:"主啊,只因我追求享受,无端地挥霍光了⽗亲辛辛苦苦积攒下来的财产,才走上歧途,落得如此下场!我财大气耝时,朋友们都追随我,恭维我;如今我两手空空一贫如洗了,他们就都悄然离去,背弃了我,使我孤独一个人痛苦。茫然。不知所措。啊,我的主啊,请指给我一条光明的路吧!"

  我反复自责,心里无限內疚。我痛哭流涕,好像哭一哭就能够排遣自己的哀愁。从那以后,我开始认真地思索解脫困境的办法。我思念⽗亲,忽然想起他经常说的一句话:"有三件事情应该这样加以比较:死时处境比平⽇好,活狗比死狮好,坟墓比贫困好。"从此,我决心靠着我的双手去工作,去奋斗,去吃苦,去开辟一条新的生路!我的脑子里涌现出航海经商的念头。我想,凭着我的勇敢和战胜艰险的决心,我一定能够成功。俗话说:"潜⼊大海才能获得珍珠,不畏劳苦才能赚得钱财。"我默默地反复念叨着这句谚语,內心逐渐‮定安‬了。我到经常出外旅行的商人和航海家门前求教,按照他们的指点置办了货物和行李,然后便跟随他们一道乘船向异地进发。

  我们的船航行在一望无际的海面上,经过了许多岛屿和城镇。每到一地,我们都做一些买卖或与当地人换货物。一天,我们又路过一个小岛,那里风景秀丽,犹如乐园:有淙淙流淌的小河,有绿浓密的树林,有芬芳四溢的花草,有清脆悦耳的鸟鸣。船长命令将船靠岸停泊,人们争先恐后地上岸,四处走动。有的点火烧烤捕到的飞禽;有的采摘成的野果;有的漫步欣赏风光;有的躺在树下的草地上纳凉。

  正当大家兴⾼采烈地各享其乐之时,突然听到船长⾼声喊叫起来:"旅客们,快上船,迟了就有生命危险!我们脚下的这块土地原来不是什么小岛,而是一条大鱼!很久以前这条鱼就停留在这儿了,年深⽇久,它的⾝上就堆起了层层泥土,出现了条条小溪,长出了花草树木,鸟儿也飞来做巢,这里就变得和真正的小岛一样。刚才你们在它⾝上点火做饭,使它受了刺,现在它开始活动起来了。一会儿,它就会把我们带⼊大海,假如我们不及时躲避,那就会被淹死。快上船吧,旅客们!"

  大家听到这个奇特而又可怕的消息,赶紧不顾一切地向船上奔去。可是当一部分人上了船,另一部分人还没来得及上船时,那个所谓的小岛便活动起来,一眨眼便潜⼊了海底。不少人被卷⼊海浪之中,我就是其中的一个。

  我在波涛海浪中奋力挣扎,最后死死地抱住一块木板,用双脚拼命打⽔。我看见载我们来的那条船正在起航,便拼命向它靠近,大声呼救,可是船长全然不顾落⽔的人,扬帆而去。我望着渐渐远去的船影,失望到了极点。

  这时,苍茫的暮⾊笼罩了辽阔的海面,黑暗呑噬了我的希望。我绝望地感到自己本逃不出大海,只有葬⾝鱼腹了。夜间的海风侵袭着我的肌体,我又冷又饿,浑⾝疲软,再也无力与波浪搏斗了,只好随着木板到处漂

  黑夜过去,⽩天降临,我一直在海浪中颠簸。第二天仍然如此。后来我索趴在木板上,默默地闭上双眼,感觉不到时间的流逝和昼夜的运转。

  突然,有什么东西碰了我一下,我从昏中猛然惊醒,睁开双眼,环顾一下四周,啊,眼前竟是一个荒岛!岸上树木林立,枝叶低垂,有的已经贴到⽔面。那个碰撞我的东西,正是一棵半截泡在⽔中的大树。这一切使我大喜过望,生的望顿时在心头复活。我振作精神,用双手抓住垂下的枝头,‮劲使‬往上攀去,然后一跃上了岸。

  上岸后,我站起⾝来刚要往前走,突然觉得双脚⿇酥酥的,一挨地面,就感到钻心般的疼痛。我抬脚一看,呀,原来脚心尽是鱼咬的伤痕,变得⾎⾁模糊,一放下脚,就疼痛难忍。我摔倒在地,失去知觉。

  当我苏醒过来时,已是翌⽇清晨。经过几天的‮腾折‬,我的⾝体似乎反倒变得好些了。我伸伸四肢,坐了起来。但是双脚已经肿得又耝又大,难以行走。我举目向四周望去,发现附近许多树上结着果实,一泓清泉从树间流过,于是我便爬了过去,用力抓住那个被果实庒弯了的树杈,摘下果实充饥,然后又伏下⾝去痛饮泉⽔。就这样,几天过去了,我的疲劳也消除了,恢复了元气。我用树枝做了一拐杖,拄着它来回活动,直到双脚痊愈。

  一天,我正在丛林中漫步,突然看见岸边有个影子在晃动。我想,那一定是海中的动物爬到岸边来歇息的,便好奇地走过去。原来,那是一匹⾼大骏马,它被缰绳拴在一棵树上。马看到我,便抬颈长鸣,我不噤有些害怕,想转回去。不料有一个人突然从地下钻了出来,我一见,撒腿就跑,只听那人在我⾝后边追边喊:"喂,你是谁呀?你从哪儿来?你是怎么到这儿来的?"

  我忙停住脚步,答道:"我不是本地人,先生!我是乘船去经商的,不幸掉进海里,后来靠着一块木板,被海浪推到这里来的。"

  那人拉住我的手,说:"走,跟我来吧!"

  我跟着他下到一个很大的地窖里。他请我坐下,给我端来了饭食,我吃饭,心里稍微平静下来。那人坐在我⾝边,询问我的⾝世,我便从头到尾讲给他听。然后我说:"我把一切都告诉你了,以安拉的名义,先生,你也该把你的来历告诉我。比如,你为什么住在这个地窖里?为什么把马拴在海岸边?"

  他说:"我们是麦尔佳努国王的马夫,分散在这个海岛的各地。每到月圆时,我们都把⺟马带到这里,拴在海边,海马嗅到气味就会上岸,与⺟马配。我们等候在地窖里听候动静。海马与⺟马配完毕,就要带走它,可是⺟马被牢牢拴住,走不了,于是海马便长嘶狂叫,撞。我们听到声音,立即从地窖里钻出来,并且还大声呐喊。海马闻声就会仓皇逃⼊海中。⺟马受孕,生下来的小马是陆地上从未有过的良种,比所有的好马都值钱。现在你跟我等着海马上岸配,然后我就带你去见我们国王,还可游览一下我们的国土。假如你今天没遇到我,恐怕⽇后再也不会碰上别人,你也就休想返回家乡了。"

  听到这里,我对他真是千恩万谢。

  不一会儿,海马果然从海⽔中钻出来了,当我们在地窖中听见海马和⺟马相继大吼时,马夫一跃而起,手拿宝剑和盾牌夺门而出,口中大声喊:"伙计们出来吧,海马上岸啦!"

  他边喊边用宝剑敲打盾牌。霎时间,许多人应声从地下钻出,手持长矛,⾼声呐喊,海马仓皇逃遁。片刻以后,另外一伙马夫也都各手牵一匹⺟马来到我们面前,他们见我和他们的伙伴在一起,觉得很奇怪,便向伙伴打听我的来历,伙伴告诉了他们。

  我们很快就悉了。他们拿出随⾝带的⼲粮,邀我与他们一起进餐。吃喝完了,我便随他们骑马启程了。

  我们不停地跋涉,终于到达麦尔佳努国王的城中。马夫们把我的经历讲给国王听,国王对我表示同情。他说:"孩子,你吃苦了,如若没有安拉的拯救,你是很难脫险的。"他让我换上体面的⾐裳,派我担任港口的管理工作,负责登记过往的船只和征收关税。

  我尽心尽力地工作,博得了国王的赏识和重用。有时我还参与国事,为民众的福利出谋献策。

  就这样,我在这个‮家国‬住了下来。只要有船只靠岸,我就向旅客们打听去巴格达的路途。可是尽管那些来此地的人不少,肤⾊不一,‮家国‬各异,却没有一个人知道巴格达。

  我回祖国的希望⽇益渺茫,到后来几乎绝望了。但是,随着时⽇的推移,我心中眷念家乡的火焰,反而愈发‮热炽‬了。

  终于有一天,我重返家园的机会到来了。那天,我站在岸边登记过往的船只,正在忙碌着,来了一条商船。船靠岸后,⽔手们往岸上搬运货物,我边数边记。记完后,我问船长:

  "船上还有别的货物吗?"突然,我觉得站在我面前的这个人似曾见过。

  "我的货物没有了,但还有别人的,这个人在途中落海淹死了。我们决定卖掉他的货物,把钱捎回巴格达送给他的家属。"

  "巴格达!"这个名字使我浑⾝颤栗!我迫不及待地追问:"这个人叫什么名字!"

  "辛伯达!"

  这正是我的名字!我仔细端详着眼前的这个人,终于认出来了,他就是弃我而去的那条船的船长!我⾼声呼叫起来:"船长,我就是辛伯达…那批货物的主人!"接着,我给他讲述了我被那条酷似小岛的大鱼抛⼊海里以后的经历。

  可是船长遗憾地摇‮头摇‬:"没有办法,只有靠伟大的安拉拯救了!世间没有讲真诚和良心的人了。"

  "你怎么说这话,船长?"我惊奇地问。

  "大概因为你听说货物的主人淹死了,便想索取这笔不义之财。是我亲眼见他和其他旅客掉到海里的,没有一个人活命。"

  "船长,我可以给你讲讲从开始到落海时我们在海上的经历。你再仔细听听我的口音,就知道我不是骗子了。"

  于是我从巴格达开船时讲起,讲到我们一些人落海,并且还回忆了我和他从‮理办‬上船手续开始所发生的一些事。

  这时,船长才相信了我的话。一会儿,那些认识我的商人也来了,他们看见我,非常⾼兴。我们相互拥抱,相互问好。

  "天哪,我们真不敢相信你还活着!"他们惊叹道。

  他们为我搬出货物,一切完整无损,上面还原封标着我的名字。我从中拿出最贵重的东西,作为礼物送给麦尔佳努国王,并向他讲述了我和船长偶然相遇及货物平安找到的经过。他听后深感惊诧,叹为奇迹,于是热情地款待我,并回赠我不少礼物。

  此后,我卖掉货物,赚了一大笔钱,又买了当地许多土特产,准备把它推销到我国。一切准备妥当,我便去谒见国王,感谢他对我的恩德,并请求他允许我回国。国王慨然应允,并亲自和我道别,又送给我大批礼物。

  我们的船一路顺风,平平安安地回到了巴士拉。

  当我的双脚踏上祖国土地的一瞬间,我的內心里充満了情!我贪婪地注视着祖国的山山⽔⽔,就像漂泊在外的游子回到了⺟亲的怀抱。我在巴士拉住了一段时间,然后返回美丽的巴格达。这时我已变成了一个富翁。

  你们完全可以想象得到我的那些亲戚朋友们听说我归来后的情景。他们争先恐后地来看望我,请我吃饭,对我分外亲热。我重新置办了房屋。地产,雇了佣人。随从。在这种情况下,昔⽇弃我而去的那些人又成了我家的常客,我也不在乎这些,过去了的事情就让它过去吧!

  这就是我的第一次航海旅行。

  当航海家还未讲完他那难忘的第一次航行时,太已西沉,晚霞在悄然隐退,夜幕已经降临。这会儿,天完全黑了,夜空已缀満点点繁星。航海家抱歉地对大家说,他那充満艰险的第二次航行经历只有在下一次讲给诸位听了。

  航海家招待脚夫吃晚饭,然后送给他一百个金币。脚夫不胜感,欣然离去。他一路上想着自己耳闻目睹的一切,感到惊异万分。为了不耽误第二天听航海家讲历险记,他连夜将货物送到了主人家里。

  翌⽇,脚夫如约来到这里,受到航海家的和盛情款待。饭后,航海家又把大家带⼊他的第二次航海奇遇中。    第二次航行

  朋友们,昨天我给你们各位讲了,第一次航行我満载而归,我变成了富翁。可是,尽管过去的一些朋友又都像藌蜂采藌一样地追随在我的左右,我却变得清醒了,不再为他们的花言巧语所惑,也不再让他们随心所地敲诈我的钱财。原因很简单,这些钱是我用⾎汗和生命换得的。我不愿理睬这些势利小人,厌倦了他们,上了探险和航海。第一次航海旅行的离奇经历。那苦中有乐的冒险生活以及做买卖赚来的那笔财富,強烈地昅引着我去周游世界。于是,我决定第二次去旅行。我用钱置办了货物和必需品,选了一个好⽇子,搭上一条新船,便扬帆起航了。船载着我们经过了无数个海港和岛屿,每当船停泊靠岸时,我们都要登上陆地,与当地人打道,进行讨价还价的买卖,或以物易物,然后继续航行。

  我们路过一个树木葱郁。果实累累。青草芊芊。流⽔潺潺的美丽的小岛时,决定上岸休息。小岛上的自然风光美不胜收,令人感叹不已。可是,我们没有看到人迹。

  我信步踱到一眼清泉旁,只见浓密的树木围绕在它的四周,枝叶错,形成天然帐篷。我坐在凉的树下,拿出随⾝带的⼲粮。这时,一阵清风吹来,送来沁人肺腑的花香。我只觉得四肢酸软,头脑发沉,竟不知不觉地进⼊了梦乡。

  不知过了多久,待我醒来时,我的同伴已不见踪影。我向停船的地方跑去,只见沧海茫茫,那艘船早已不见了!

  我气得捶顿⾜,大哭大叫,对当初的选择后悔莫及,既然真主在第一次航海时拯救了我,给了我发大财的机会,我又何必如此贪得无厌,非要进行这次冒险呢?看来,这次是必死无疑了,就是不被野兽吃掉,也会在这儿活活饿死的。

  我疯疯癫癫。漫无目的地在岛上徘徊,企图能得到什么慰藉。可是,除了森林和旷野,别无他物。我想,上一次是侥幸获救的,这次就难得有那样的机遇了。唉,我该怎么办呢?

  我在岛上走着,思考着,唉声叹气。突然,我用手拍了一下额头自责道,怎么就没想到爬到树上去看看岛的周围!我选了一棵参天大树爬到顶上,举目四望,只见碧空万里,⽔天相连。脚下是土地。沙漠和树木。我的目光在岛上来回搜索,突然发现了一个⽩⾊的东西,我赶忙从树上滑下来,向那儿跑去,跑了好长一段时间,才到达那里。原来那是一座⾼大的⽩⾊圆顶建筑物!我绕着它走了一圈,却不见大门和窗户。我想爬上去看个究竟,于是用⾜力气试了一试,但我的脚刚踏上去就滑了下来。我用脚步量了量它的圆周,约莫有五十大步。正当我绞尽脑汁琢磨如何登上这座建筑时,突然头上的太不见了,大地顿时黑暗下来。当时正是夏令时节,我以为是大片乌云遮住了光,但又觉得奇怪,因为我刚才还见天空飘着几朵⽩云,并没有变天的迹象。我抬头向空中望去,只见一只⾝躯异常庞大。翅膀异常宽大的大鸟正在空中翱翔。原来是它的躯体遮住了光!这使我惊异不已。

  我想起了某些旅行家给我讲的故事,据说在一些海岛上有一种特别大的兀鹫,人们管它叫神鹰。它们用大象喂养后代。看来,眼前这个光滑的酷似⽩顶建筑的东西,就是神鹰下的蛋了。我不噤赞叹大自然的神奇。这时,兀鹫鼓翼飞到蛋的上方,落下来,收起翅膀,孵在蛋上。

  我非常害怕,怕神鹰发现我,伤害我,于是想逃离此地。可是逃到哪儿去呢?这只大鸟只要在空中盘旋一遭,就会看清岛上大大小小的一切。假如它想伤害我,恐怕我逃到哪里也躲不掉。幸运的是,这时大鸟已经安静了下来,闭上了眼睛,看上去它似乎睡着了,脑袋耷拉着,双爪伸在地面上,我突然灵机一动,假如我把自己牢牢地拴在它那耝壮的腿上,当它再起飞时,就会把我带离这座荒岛,无论它把我放到什么地方,只要有人烟,我都会想办法回到家乡。

  不容多想,我解下头布,对折起来,成绳子。然后一头拴在间,一头拴在鸟腿上。这‮夜一‬一直没敢合上眼睛。

  翌⽇清晨,神鹰伸直脖子,大叫一声,随即张开翅膀飞上天空。它不停地向上升,直⼊云霄。不一会儿,它又开始向下滑翔,终于落在一座⾼原上。它的双脚刚一沾地,我就迅速地从鸟腿上解下绳子。刚‮开解‬,神鹰便展翅向空中飞去,又扑落下来。待它再次飞上空中时,我看到它的爪子紧紧地攫着一条巨蛇!

  我环顾四周,发现自己置⾝在一个极⾼的地带,下面是深深的山⾕,旁边是陡峭的绝壁。

  这时,我又后悔了,从一个有野果。有⽔的海岛跑到这个没吃没喝的贫瘠⾼原,简直是多此一举!我鼓⾜勇气,慢慢下到山⾕,发现有什么东西在那里闪烁发光。我走近一看,原来是许许多多的钻石!可是,在那些熠熠发光的大大小小的钻石之间,盘踞着许多耝长的蟒蛇。它们⽩天潜伏在石之间,是怕神鹰飞来捕捉,到了夜间便出来活动。唉,我陷⾝蛇阵,懊丧不已,便自言自语道:"真主啊,我到这儿来找死呀!"

  为了寻找一块栖⾝之地,整整一个⽩天,我忘记了‮渴饥‬。黑夜降临之际,我终于发现了一个山洞。那洞口很窄,我钻了进去,随手用一块大石头挡住洞口。这时我才松了一口气,心想,可以先在这儿歇‮夜一‬了,养好精神明天再说。经过一天的‮腾折‬,我太累了,只想倒头大睡。我惶恐地扫视了一下洞內,隐约看到有一条大蛇,盘踞在蛇蛋上‮觉睡‬!我顿时倒菗了一口冷气,吓得浑⾝发抖,睡意当即消失得无影无踪。好在我似乎并没有惊动它,就这样,我目不转睛地盯着这条大蛇,彼此相安无事地过了‮夜一‬。

  当东方刚刚露出⽩⾊,一线亮光从石进洞中时,我赶紧搬开洞口的石头,仓皇地跑了出来。由于饥饿和困乏,我只觉头重脚轻,走路东摇西晃。

  正当我在山⾕中踉踉跄跄地行走时,突然间一个东西从空中落在我面前,我定睛一看,原来是一只被宰过的大牲畜。我举目环视四周,却不见人影。我想,真奇怪,是谁扔下来的呢?难道是那只神鹰吗?正想着,"啪"的一声响,又一只牲畜从空而降,这使我越发惊奇。这时,我忽然想起一个钻石商人讲过的故事,他说,钻石都出产在极深的山⾕里,他们没法采到,便想了一个办法,将刚宰好的⾎淋淋的牲畜从⾼处扔进⾕中,等兀鹫将浑⾝沾満钻石的牲畜攫到山上准备啄食时,商人们呐喊着一拥而上,吓跑兀鹫,取下钻石,扔掉牲畜,満载而归。

  想到这里,我的心头突然升起逃离这个荒⾕的希望。我想,我可以把自己拴在牲畜上,让兀鹫带着我飞到什么地方,如果碰上人,我就得救了!

  考虑成,我便捡了一些体积大。分量重。价值昂贵的钻石,放在口袋里和⾐服的衬里。然后解下头布,把自己的⾝体和一只大牲畜牢牢地捆在一起,双手紧紧地抓住牲畜的两只耳朵。我盼兀鹫快快飞来,把我带出这个可怕的山⾕。

  果然,没过多久,一只兀鹫向牲畜扑来,用爪攫着牲畜和我向空中飞去。我悬在牲畜下面,紧张地闭上双眼。兀鹫飞到山顶,把牲畜放下,准备啄食。突然,一阵吼声夹杂着木板的敲击声从它⾝后传来,它慌忙扔下牲畜,逃⼊空中。我迅速‮开解‬头布,从地上爬起来,这时我才发现,我的⾐服上染満了⾎迹。很快,一个男人向牲畜跑来。他看见我,吓得浑⾝颤抖不敢说话。迟疑了一会儿,他鼓⾜勇气走近牲畜,搬起来上下翻了一通…显然在寻找钻石。他见什么也没有,便大叫道:"真倒霉呀,只盼真主拯救吧!哪儿来的这个家伙?把我的好事都给破坏了!"他大嚷大骂,捶顿⾜,接着又用双脚狠踢牲畜。我见他这副样子,便走到他跟前,想和他谈。他看了我一眼,目光充満了恐惧和愤懑。停了一会儿,他对我说:"你是谁?⼲吗到这儿来?!"

  这时,我反而冷静了下来,说:"请别害怕,也别慌张。我是一个好人。我本来是做生意的,有着不平凡的经历,我到这儿来的原因更是离奇,我将讲给你听。至于你要的钻石,请不要伤心,我这儿有许多,我将満⾜你的需要,每一颗都比你从别处得到的贵重得多。你别以为失去了许多,其实事实比你想象的还要好!"

  那个商人听了我这一番解释,便很感地跟我谈起来。其他到山上用牲畜取得钻石的商人见到我,也都围拢过来,向我提出各种问题。于是,我给他们讲了我的经历,他们都很惊奇。最后我从⾐袋里取出许多钻石,送给那个商人,他⾼兴地连连道谢。

  经过两天两夜的奔波,我终于平安脫险。当晚,在商人的陪伴下,我安安稳稳地睡了‮夜一‬。

  翌⽇早晨,我们踏上征程。在浓林纵横的原始森林中行走。那里的树木耝壮拔,耸⼊云霄,每棵树能容下一百人乘凉。其中有一种树,如果在树⼲上凿一个洞,汁便从中流出,凝固在一起犹如树胶。等汁流尽,枝叶就枯萎,树⼲变⼲,成为死树。

  后来,那些和我们同行的商人,又分成几伙,各走各的路,我和其中的几个人走在一起。一路上我们大开眼界,又见到很多前所未见的怪事,经过了许多风俗各异的地区。我们曾见到一种叫犀牛的动物,只有一只角,长在头的中部,生活习和我们饲养的⽔牛相似。据说,犀牛比大象厉害,它能顶死大象。它用独角顶着大象的肚子,漫无目的地跑。大象死了,可是它⾝上的油脂流⼊犀牛的眼睛里,使犀牛双目失明。从此,犀牛不能辨别方向,只好整⽇躺在海滩上,神鹰飞来,攫它而去,用其⾁喂养雏鹰。

  每到一地,我都用钻石换些货物,带到别的地方去卖,这样一直到达巴士拉。几天以后,我満载金银财宝和货物回到巴格达和家人。亲戚以及朋友们聚在一起,重新过着那种安逸舒适的生活。不久,我便忘记了旅行的艰苦,那些可怕的经历,也随着时间的流逝,变成了给人们消愁解闷的话题。

  这就是我的第二次航海旅行的经过。若是真主愿意,明天我将给诸位讲述我那惊心动魄的第三次旅行。

  航海家讲到这里,用丰盛的晚餐招待脚夫,又送给他一百个金币。

  翌⽇,脚夫如约来到航海家的家里,继续听航海家讲述他那不平凡的经历。    第三次航行

  朋友们,正如你们所知道的那样,我第二次旅行归来带回许多金银财宝,使我以前的损失得到了弥补。就说那些钻石吧,每一颗都价值连城,就是在王宮里也难以找到。当我需要时,我就可以用它换来一切我想要的东西。

  可是,这种优裕的⽇子过得长了,心中又感到厌烦。没过多久,我就在家里呆不住了,又想出去奔波周游。于是,我采购了各种货物,搭了一条大船,仍旧取道巴士拉,登上了去异国的航船。

  船帆⾼扬,我们乘风破浪疾驶而去,经过许多岛屿,越过大小城镇。只要船一停泊靠岸,我们就上岸去做买卖,忙个不停。

  一天,帆船正载着我们在波涛中航行,忽然甲板上传来船长的一声大喊,他命令赶快停船。我们先是一怔,接着纷纷上前询问:"船长,怎么了?是不是碰上了什么危险?"

  只听船长沮丧地说:"刚才我站在甲板上往远处一望才知道,狂风把我们的船吹到了危险地带!现在我们到了恐怖山。这山里的居民,都是些像猴子似的猿人,凡是到这里来的人没有一个能够生还的。看来我们全都完啦!"

  船长话音刚落,猿人便出现了,漫山遍野,蜂拥而至。这些猿人个子很矮小,相貌凶恶,肤⾊黎黑,浑⾝长満了⽑。他们连比划带叫嚷,可我们谁也听不懂他们的语言,看不明⽩他们的手势。他们忽啦一下子爬到船上来,有的攀上绳索,有的闯⼊船舱。他们会不会仗着人多势众来伤害我们呢?我们瞪着惊恐不安的眼睛看着他们,心中暗自叫苦。只见他们咬断绳缆,收拢船帆,把乘客赶到岛上去,将船上的货物和钱财抢劫一空,然后搬走大船,一哄而散,不知去向。

  我们被困在岛上,一个个神情沮丧,都为丧失财物而饮泣呑声,为无栖⾝之地而烦恼愁闷。后来我们发现一片果树林,树上结着各种野果,树下还有条小河。我们吃了树上的野果,痛饮了树下的河⽔。此后,我们又在岛的中部发现了一座⾼大的建筑物,我们向它奔去,心中充満了希望。

  走近建筑物,我们发现它原来是一座⾼大雄伟。结构坚固的宮殿,紫檀⾊的大门洞开着。我们走了进去,来到一间大厅,大厅宽阔敞亮,四周门窗⾼大。大厅中间放着一个大石凳,上面摆着火炉和各种炊具,石凳的周围堆着许多骨头。厅內空无一人,我们虽然深感奇怪,但因为早已精疲力尽,管不了许多,便席地而卧,很快便进⼊了梦乡。

  傍晚时分,我们因大地震撼而醒,接着,空中传来隆隆巨响,一个妖怪从宮顶落下。他枣树般的⾝材,煤炭般的肤⾊,铜铃般的眼睛,锥子般的牙齿,⾎盆般的大嘴,驼般的嘴,扇子般的耳朵,狮爪般的指甲。这副样子使我们吓得魂不附体,呆若木,有的人竟被吓晕了过去。

  那妖怪坐在石凳上,冲着我们挥了挥他刚点燃的火把。我们吓得挤成一团,惊恐万分地凝视着他。妖怪坐在那里欣赏了我们狼狈不堪的样子后,便站起⾝来向我们走来。他从人堆中把我抓起来,上下掂量,左右端详了一番,好似在挑选一只要送屠宰场的畜牲。我在他的手掌中,就像一只小。我企图挣脫,却无济于事。妖怪见我骨瘦如柴,便把我扔下了,接着他又抓起另一个人。他一个一个地抓起,一个一个地掂量,用手背蹭蹭脸,用手指拧拧腿。最后轮到了船长,他是我们当中最健壮。最⾼大的人。妖怪轻轻地用手抓起船长,似乎感到很満意。于是提着船长的‮腿双‬,把他摔到地上,然后用脚踩住他脊背,把头扭下来,用一把钢叉把船长叉住放到火上烧烤,然后像人们吃似的把船长吃掉了。吃完了,他把骨头扔在石凳旁,便躺在凳上‮觉睡‬了。不一会儿大厅里就响起妖怪那狮吼般的鼾声。我们知道他已⼊睡,心里依然惊恐不安,一个个屏息静气地盯着妖怪那狰狞可怕的嘴脸。

  翌⽇清晨,妖怪爬起⾝,飘然而去。我们估计他已去远了,才敢动弹。直到这时,我们才嚎啕大哭起来,喊道:"天哪,我们还不如掉到海里淹死或者喂猴子呢!怎么死也比让魔鬼架在火上烧烤好受啊,这太可怕了!"我们跑出宮殿,逃到岛上,想找一个蔵⾝之地。但是直到⻩昏,也没找到,只好又回到宮殿过夜。唉,看来只有受烈火烤是我们的归宿了!

  正彷徨时,大地突然又剧烈地震撼起来,我们知道这是妖怪到来的信号,便不顾一切地四处逃散。妖怪果然出现了,他见我们像小看到狼或狐狸时那样惊叫。逃奔,便扑过来,伸手抓住我们中的一个,也许那人太瘦了,不合他的意,便把他扔掉,摔得那人直叫唤;妖怪又抓起一个胖子,然后像吃船长那样把那个胖子给吃掉了。

  我们的心怦怦跳,浑⾝颤抖,四肢⿇木。整整‮夜一‬,我们不曾合眼。直到早晨妖怪离去,我们才急忙聚在一起商讨对策。有的伙伴说:"我们⼲脆去投海吧,总比被烧烤吃掉的好!"踌躇间,一个伙伴说:"伙伴们,我们为什么要眼睁睁地等死呢?为什么就不想个办法杀死这个害人的妖怪呢?为什么不为船长和伙伴报仇雪恨呢?我们人类有发达的大脑,是任何妖魔鬼怪都比不上的。流⽔,尽管有时细弱,但却能汇成海洋,势不可挡。何况我们人类呢?我们虽然敦厚。善良,但遇到恶势力时也会变得无比強悍勇猛的。朋友们,大家静下来,想想办法吧!我们可以据大家的主意,拟出一个可行的计划,杀死这个妖怪。这不仅可以挽救自己,而且还可以救别人。我看妖怪‮觉睡‬时便是一个好机会,我们可以先把他的眼睛刺瞎,让他看不见我们。然后,我们再想法杀掉他。"

  这个伙伴的话,使我心悦诚服,便说:"这的确是个很好的主意。不过在我们杀妖怪之前,一定要找好退路,以防我们万一失败,全都遭殃。我看呀,我们动手用这里的木板和木头做好一个筏子,当妖怪追赶我们时,我们就乘木筏逃到海上。此后,如能遇到过往的船只,我们就会得救。如果运气不好,落到海里,也比让妖怪抓住好!"

  "好!"大家一致同意我和那个伙伴的意见。

  我们一齐动手,把木板。木头搬到屋外,做成一个筏子,然后把它抬到海边,运些食物放在上面。一切准备就绪,我们信心十⾜地返回殿里,静等那妖怪出现。

  ⼊夜,大地又剧烈地震动起来,妖怪果然又来了。他把我们大家拨弄来拨弄去,最后选中一个。没过多一会儿,那个可怜的人就被妖怪呑进了肚里。

  妖怪吃毕,倒头便睡。待他鼾声大作,我们便行动起来。伙伴们忘记了害怕,端起两把锋利的钢叉,放在烈火中烧,直到那钢叉被烧得通红。我们齐心协力地握住它向沉睡中的魔鬼走去,将钢叉对准他的眼睛,用力刺去,不偏不倚,正刺中他的双眼。妖怪惨叫一声,像个受伤的猛兽跳起来,‮狂疯‬地扑向我们。我们惊惶逃跑,那妖怪变成了瞎子,两眼一摸黑,只好摸索着追赶。他东撞西撞,不是碰到大树,就是跌进坑里,或者掉进⽔中。树枝扎破了他的脑袋,鲜⾎直流。他不停地⾼声吼叫,牙齿咬得格格直响。每当他伸出长臂扑捉我们时,不是抓住树枝,就是撞着墙壁。一会儿,妖怪摸到大门,奔出庭院,咆哮声在岛上回

  过了一会儿,妖怪的声音消失了。我们也走出庭院,坐在宮前,疲倦不堪地商量着下一步的行动计划。

  我们还没来得及开口呢,就见妖怪带着两个更⾼大。更可怕的同类来了。我们没命地奔向海边,‮开解‬筏子,放到海里,乘上去离开岸边。两个妖怪在后面紧追不舍,手中各握一块大石头。靠近我们,立刻用石头向我们投来。投完一块又一块。很不幸,许多伙伴被砸中了,有的脑袋开了花,有的四肢被打断,顿时丧命。剩下的人慌作一团,不知如何躲避,纷纷跳⼊海中,也一命呜呼,最后筏子上只剩下我和另外两个人了。后来,我们见被石头打中的伙伴已经没救,便将他们的尸体葬⼊海中。这样对死者来说,也算是一种慰藉,因为无论喂鱼虾,还是喂海兽,总比被妖怪用火烧烤了吃好。

  我们惊魂不定而又极度疲惫地倒在筏子上,任凭筏子在茫茫大海中漂泊。后来,我们终于漂到另一个海岛,我们登上岸,捡些野果充饥,然后躺在树下休息。夜里,我们实在找不到安⾝之地,就互相依靠着在草丛中睡着了。

  可是,刚睡一会儿就被什么声音惊醒了。只见一条又耝又长。带黑⻩斑块的大蟒,昂着宽宽的三角脑袋,张着⾎盆大口,吐着火红的⾆头,唿哨着住了我的一个伙伴。一会儿便咬住他的头呑⼊腹中,然后⾝子和下肢也被呑了下去。不一会儿,我那可怜的伙伴就葬⾝于蟒腹了。

  大蟒吃完,蜿蜒而去。目睹这一切,我们心惊胆战,既为同伴的惨死悲哀,又为我们的境遇提心吊胆。"真主啊,我们可怎么办呢?我们刚摆脫魔鬼和大海,又掉进另一个可怕的死亡圈。我们怎样才能摆脫灾难。摆脫死神啊?"

  第二天,我和我那惟一的同伴继续寻找安⾝之地,找到最后,我们发现,再也没有比爬到树上过夜更‮全安‬的了。夜幕降临海岛之时,我们攀上一颗参天大树,各自选了一个得当的地方,默念着真主的名字,怀着一线活命的希望睡着了。

  可是到了深夜,一条大蟒似乎嗅到了人的气味,竟爬到树上来了。只有几分钟的时间,我的同伴就被大蟒呑掉了。我吓得捂住眼睛,我那同伴骨骼碎裂的响声使我心痛裂。大蟒吃罢,腆着滚圆的肚子爬下树,唿哨着扬长而去。不难想象,我后半夜是如何度过的。我不知道自己当时是怎样才控制住神经,以至没有失常。没有从大树上滚下来摔死。唉,只有真主知道。

  清晨,我从树上爬下来,精神恍惚,看看自己孑然一⾝,更加悲哀。我想,⼲脆投⾝大海算了,永远摆脫这苦难的‮磨折‬!可是,又一想,我毕竟是个见过世面而又格坚毅的人,想来想去,最后决心想办法来战胜凶恶的大蟒。我忽然灵机一动,打算做一个箱子,自己躲在里面来好保命。于是我捡起岛上的木板,但是找不到做木箱的工具,只好将一块宽宽的木板放在头上,一块放在脚下,一块放在左边,一块放在右边,一块放在前,一块放在背后,然后用头布将木板捆住。我在木板中间,俨然置⾝于一个狭长的箱子里。

  ⼊夜,大蟒又爬来了。它见我置⾝于这么一个"怪房子"里,便绕着爬了几圈,但没有找到⼊口。它想从木间穿过,最后也失败了。它一会儿离开我,一会儿又爬回来,忽而绕到我前面,忽而绕到我⾝后,忽而啃啃木板,忽而钻钻隙。我胆战心惊,魂飞魄散,连眼也不敢眨。就这样,从⽇落到⽇出,大蟒来来回回,始终没有放过我。最后,我被吓得几乎疯了,便闭上眼睛。这时一个念头突然闪过,倘若大蟒整个⾝子住木箱,慢慢庒迫木板,那么我的躯体就会被碾碎,它最终还是会把我吃掉。可是这种事情却没有发生,天亮时,大蟒悻悻地离去了。

  我挣脫束缚,拖着两条酸软的腿向海边走去。我坐在海滩上,睁大眼睛望着海面,惟恐错过得救的机会。目光从近处寻到远处,从东边寻到西边。下午,我隐隐约约看见一条船向这边开来。我⾼兴之极,但又担心它到达时已是夜晚,于是不顾一切地扑到海里,拼命向船的方向游去。

  游了一会儿,我便看见远处有个什么东西时起时伏,而且越来越近。原来是一条乘风破浪而来的帆船!我喜出望外,浑⾝突然增添了力气,‮奋兴‬得快要疯了。我抓住一漂浮的树枝,脫下衬⾐,奋力向船的方向挥动,同时还大声叫喊:"救命啊,救命!"

  感谢真主,船上不知哪位善人发现了我。因为我看到船正在向我逐渐靠近,不久便驶到我面前。我爬上去,船长和⽔手们都围拢来问长问短。"终于躲开了可怕的大蟒。"我只说了这么一句话,便晕了过去。

  一会儿我睁开双眼,看见周围都是人,他们用惊讶和怀疑的眼光打量着我。我知道一定是我这瘦骨嶙峋的⾝躯。灰⻩的脸⾊。深陷而无神的眼睛以及⾼⾼的颧骨。瘫软的四肢。又脏又烂的⾐服引起了他们的注意。

  我说不出话来,只动了动嘴,他们立即给我端来饭和⽔。喂完我,他们询问我的来历,我对他们讲述了我那既离奇又可怕的遭遇。他们瞪大眼睛听着,祝贺我脫险。

  我和旅客们度过了一个愉快的夜晚,人们待我都很热情。次⽇早晨,风和⽇丽,船在一个名叫赛拉哈特的岛上停泊。商人们纷纷离船登岸。船长走到我面前:"喂,你背井离乡,⾝无分文,又遭受了这么多苦难,我想接济你,让你赚些盘回家。"

  "先生,你们对我已经很好了,我为此感不尽。"

  "原来有个旅客和我们同行,可是此人中途突然失踪,至今我们不知他的下落,我想让你去推销他的货物,赚的钱你拿一部分回家,剩下的我们托人转给他在巴格达的家属。你看怎么样?"

  "好吧,我接受你的好意。"

  说罢,船长吩咐⽔手搬出货物,付给我。船上记账人问道:"船长,沿路失踪的商人很多,有的货物我们已经处理掉,现在还剩下一部分。刚才拿出的这批货物该记在谁账上?"

  "就记在那个在一个小岛上失踪,名叫航海家辛伯达的账上吧。我准备把这批货给这位外乡人,让他去支配,然后他从利润中提取一部分,剩余的等我们回去后送给货主的家人。"

  "这真是个好主意。"记账人说。

  我听船长提起我的名字,立刻明⽩了这批货物就是我上次航海旅行时带的。对,我认出来了,这正是我上次乘的那条船,就是它在我睡时开走了,把我抛在了那个孤岛上。我仔细辨认船长和旅客,他们之中的一部分人正是我上次的旅伴。只是由于我屡经挫折,备尝艰难,而他们也经历了旅途上的不少风险,所以我们难以很快相认。

  这时,货物被打开了,我按捺着自己动的心情,对船长说:"船长,你知道这货主的情况吗?比如说他长得什么样?他的⾝世如何?他遭遇了什么危险以至迄今下落不明?"

  "关于他的情况,我知道的不多,只知他是巴格达人,人们称他为航海家辛伯达。航行中,我们曾在一个小岛上停泊,在那里他就不见了,是被大海淹死了,还是遇到了意外,我们一无所知。曾和他在一起的一些旅客也失踪了。"

  这时,我再也抑制不住自己的感情,脫口喊道:"船长,你知道吗?我就是航海家辛伯达!我没有死!那次,当你命令靠岸之后,旅客们都登上小岛,我也随他们上岸了。当时我随⾝带着⼲粮,找了一个幽静的树林坐下来边吃边休息。不知道怎么的就睡着了。当我醒来时,船已开走了…"

  接着,我便详详细细地向他讲述了我在那个孤岛上的遭遇。他对我的话半信半疑。这时,许多商人也都围拢来听我说,有人相信,有人‮头摇‬。

  我不能让在场的人怀疑我,不能让他们认为我是个诈骗犯,我竭力让在场的人相信我的话。我说出了停船的时间,那个小岛的特点,以及我在钻石山⾕中碰到的那些钻石商人,他们的名字和籍贯…突然,一个大汉拨开人群,大步流星地奔到我面前,一把抱住我。

  "诸位先生,请听我说,"他面向人群说,"这位先生说的都是真的,他不是骗子!你们还记得吗?有一天我曾给你们讲过我在钻石山⾕中奇怪的经历。我说,有一个男人曾吊在我扔进山⾕里的牲畜⾝上被兀鹫叼上⾼山,当时你们不相信,说我在瞎编。现在,这个人就站在你们面前,他可以证实我的话,而我也可以证实他的话。当时,这位先生还给了我许多钻石,比我平时得到的要贵重得多。我与他一直到达巴士拉才分手。他的名字就叫航海家辛伯达。"

  船长这时大概相信了,他微笑着问我:"你的货物有什么记号?什么特点?什么种类?数量有多少?"

  我记得清清楚楚,便丝毫不差地说了出来。这时,船长完全相信了。他叫着我的名字,热烈地拥抱我,祝福我,说:"你的经历真是离奇,朋友!赞美真主,是他让我们又见面了。给你,这是你的货物,你的钱…我们沿路已经给你卖了一部分。我们一直在惦记着这批货物,打算卖完了把钱全部给你的家属呢!"

  我对他深表谢意。我们又继续航行,经过若⼲个海岛和城镇,到达赛乃达靠岸。在那里,我看到了许多离奇古怪的事物。其中,我见到一种鱼,有的长相像牛,有的长相似驴。还有一种鸟,可以在贝壳中钻进钻出,它产蛋。孵卵都在海上,一生从不离开大海。

  我们终于抵达巴士拉,买卖停当,又返回巴格达。久别重逢,我和亲人们见面分外热情。

  时光如梭,又过了些⽇子,旅途的艰苦在我的脑海中逐渐淡薄,而留下来的都是冒险所带来的快乐。战胜困难后的欣慰和对新奇事物的回味。我在家里坐不住,决定再次踏上旅程。

  明天,我将给诸位朋友讲述我的第四次航行。

  辛伯达讲完,照例请脚夫吃晚饭,送他一百个金币,然后让他回家。

  翌⽇,等人们到齐,吃毕早饭,航海家辛伯达又开始了他的讲述。    第四次航行

  昨天我给诸位讲了,我第三次旅行归来,亲朋好友皆大喜。在家过了一些时候,我又腻烦了安逸的生活,向往惊心动魄的冒险生涯。我淡忘了妖怪吃人时的可怕场面,以及大蟒呑人时令人心惊胆颤的声音。眼下占据我全部⾝心的,却是旅行带来的无穷的乐趣。那美丽的异国风光,那奇特的风土人情,那新奇的自然景象无时无刻不在昅引着我,使我做出再一次旅行的决定。

  就这样,我取出一笔钱,采购了各种货物,捆扎包装妥当后便运往海港。到达巴士拉后,那里正停着一条整装待发的货船,旅客大都是去各地经商的商人。

  天气晴朗,风和⽇丽,海面碧波万里。帆船载着我们平稳前进,大家的心情也和天气一样的晴朗。

  不料,航行不久,天气突变,飓风骤起,海上波涛汹涌。我们的货船在万里海面上犹如一叶轻舟,顿时失去重心,东摆西摇。船长担心船翻货沉,忙令抛锚停泊。可是狂风继续戏弄小船。巨浪不断地拍打船⾝。最后,呼啸的狂风吹破了船帆,折断了桅杆,小船被巨浪呑没。我和一些⽔好的人在浪中挣扎,后来我们抓到一块破船板,爬上去,用腿当桨,顺波漂。这样过了‮夜一‬,翌⽇狂风依旧。我们望着排山倒海般的巨浪,确信自己必死无疑,于是闭上眼睛,把头贴在船板上。这时,一个巨浪把我们卷⼊空中,又把我们重重地抛下,一阵头痛,我昏了过去。

  等到我苏醒过来时,奇怪地看到我和伙伴们躺在一块嘲的土地上,⾝旁还有浓密的树林。我们互相看着,不知是处在梦幻中,还是生活在现实里。

  耳边传来了大海的咆哮声,浪花飞溅在我们的脸上,噢,我们原来躺在海滩上,我们得救了!饥肠辘辘,我们不得不爬起来寻找吃的。我们在岛上游着,发现一片密林,树上结満野果。大家喜出望外,纷纷采摘树上的果实吃。吃以后,我们又去寻找出路。

  穿过浓密的树林,我们在岛上转了好长时间,突然,大家腾起来了。原来,不远处出现了一座⾼大的建筑物,绿树掩映着那宏伟的楼台,光洒満了那金⾊的屋顶,大家快步向它奔去。可是惟我心中像有十五个吊桶,七上八下的,以往的经历已经成为教训,我担心这座漂亮的大楼会给我们带来什么祸患。但此时又难于启齿,因为同伴们会说我是个胆小鬼。我強打精神和大家一起向前走去,走到近处才发现,原来这里是一个建筑群,我们从远处看见的是主楼,它的周围还有许多小楼。主楼大门洞开,我们走了进去,突然,从里面钻出一群⾚⾝裸体的大汉,不由分说,把我们围了个⽔怈不通,然后抓住我们,把我们带到他们的国王面前。国王让我们坐下,吩咐摆出一桌我们不认得,但见了之后就恶心的食品。伙伴们尽管不愿吃,但是慑于裸体大汉们的威严,只好勉強咀嚼起来。我实在咽不下去,就装着在吃的样子。

  感谢真主的巧安排!我的同伴们刚一咽下那些东西,就变得争着抢着大吃大嚼。这时,裸体大汉拿来一桶油,那颜⾊和味道就跟烟油似的,让他们喝下去,并涂抹在⾝上。不一会儿,我的同伴们就变得痴呆了,两腮‮肿红‬,眼睛歪斜,见吃的就吃,见喝的就喝。

  由于我没有咽下那些东西,竟意外地免遭大难。这当儿,为了保全自己,我也只好装疯卖傻,装作大吃大喝的样子。由于人多,没引起人们的注意。看到同伴们那个样子,我心里难过极了,可是我又无能为力,只好自己想办法。找出路。我想,假如我一直装下去,早晚有被发现的危险。我必须设法尽快逃离此地。

  连续几天不吃不喝,我变得瘦骨嶙峋,弱不经风。裸体大汉见我病病歪歪的样子,便把我撇在一旁,不加理睬。而我那些失去理智的同伴,却被他们赶到野外,像牲畜一样的放牧;他们的⾝体越来越肥胖,几乎和野牛一样。

  后来我才知道,这些⾚⾝裸体。一丝‮挂不‬的人属于祆教僧。他们的国王以吃人⾁为主,如果有人走错了路,误⼊其国,大汉们就将他捉住,像对付我的同伴们那样"招待"一顿。接着,这些人必定丧失理智,不能思索,而且无节制地大吃大喝。如此下去,势必长得⾝宽体胖,块大膘肥。国王需要时,即可杀吃。

  目睹这一切,真令人不寒而栗。我见他们不注意我,便决计逃走。我悄悄地离开那个鬼地方,迈开长腿向海边跑去。突然,我愣住了,近处海滩的一块巨石上坐着一位大汉,他不是别人,正是看管。牧放我的同伴的那个人。在他附近的岩石间,聚集着大批我认识或不认识的人,他们都成了变了形的俘虏。我暗自叫苦不迭,扭头想跑,但是已经来不及了,那看守已来到我面前。他见我智勇双全,便示意我别害怕。可我心里嘀咕着,疑惑地望着他,静待着命运的‮布摆‬。不料,只听他说:"向后转,朝右走,可以找到一条大路。"

  太让人惊喜了,我⾼兴地冲他点了点头,便按照他的指示走去,果然发现了一条大路。但是,我对他的话却并不完全放心,他指引我走这条路,真的是让我摆脫他的同类吗?说不定他是让我再次陷⼊这群野人设下的陷阱?我感到自己仍未摆脫危险。

  这时,夕西下,夜幕沉沉,我不停地走着。‮夜午‬时分,我坐下休息。但由于太饿。太累,我竟久久难以⼊睡,这样,我又继续跋涉,直到太升起。这时,我发现路旁有许多植物,便连‮子套‬贪婪地吃了起来。我靠吃植物维持生命,又继续行走了七天。这期间,我没碰见过一个人,一只动物,也没发生过什么意外。

  第八天,我像往常一样行走,快要接近海岛尽头时,突然发现远处有人影晃动。我提⾼警惕,放慢了步子,以往的教训已经教会我遇事不再冒失。

  我仔细观察,原来是来采胡椒的人。是走过去呢?还是悄悄地避开他们?我一时举棋不定。

  站在那里,我设想了许多可能发生的情况,制定了几个逃跑的方案。考虑成后,我向他们走去。他们见到我,立即围拢过来,七嘴八⾆地问我:"你是谁?从哪儿来?"

  在他们的追问下,我把那惨不忍睹的一幕告诉他们。他们听了,一个个瞪大眼睛望着我,仿佛不相信世上会有这样的事情。待到工作完毕,他们邀我一起吃饭,好香的饭菜呀,我已有许久未能这样餐一顿了。

  此后,他们把我带到停泊在海边的船上,向他们的‮家国‬驶去。

  我们很快就到达一个美丽的海滨城市,我那些新的朋友们把我介绍给他们的国王。国王热烈我,盛情地款待我,并要求我讲一讲自己的来历。于是,我便将自己的出⾝。家世以及几次航海的奇遇讲给他听。他听后惊诧不已,对我更加另眼相看,并允许我到他的国土各处去观光游览。

  我在国王随从的陪伴下,走遍了这个‮家国‬的每个地方。这是一个不小的‮家国‬,经济发达,市场繁荣,人丁兴旺。这里的人大都经商,买卖十分兴隆,一派生机的景象。我对这个‮家国‬很満意,对它的居民也很喜。可是,我惊奇地发现这里的人们无论是社会名流,还是平民百姓,无论是大人,还是小孩,骑马都不用马鞍。就是国王出门也是骑一匹光秃秃的马。

  我忍不住有一天去问国王:"陛下,您骑马为什么不用马鞍?难道那样骑上去很舒服吗?"

  国王奇怪地反问我:"你说什么马鞍?我们本不知道,从来没听说过骑马还要用马鞍。"

  我忙说:"陛下,请您允许我给您做一个,您可以骑上去试一试。"

  国王半信半疑地说:"好吧,你去做吧!"

  我要了各种必需的材料和一个练的木工。我向木工介绍了马鞍的形状。样式。做法,木工听明⽩了,开始动手。我把一块⽪⾰剪成马鞍形,将棉花塞进去,制成鞍褥。然后请来一个铁匠,教他打成一副铁镫,镀上一层锡。最后,我将木工制作的马鞍打磨光亮,包上一层绸布。

  一切准备停当,我叫人牵来一匹御用骏马,套上马鞍,牵去谒见国王。国王一见,连声称赞。亲自骑了一圈,感到格外舒服,便喜不自噤地夸赞我,重重地奖赏我。

  此事很快传开。宰相见到马鞍,也非常喜,要求我给他做一个。我照办了,得到许多报酬。从此,无论是朝臣,还是大小‮员官‬,或是其他人,都来要求我给他们制作马鞍。于是我租了一个小店,雇了一个木匠和一个铁匠,专门制作马鞍。就这样,我赚了一大笔钱,并在绅商士庶中获得了很⾼的名望和地位。

  一天,国王对我说:"你已经成为我们中间的一员,受到大家的尊敬和仰慕。你不用离开了,就留在我们这儿吧!我希望你能服从我给你的选择。"

  我说:"陛下,您对我的恩德无量,您的话我一定服从,一定照办。"

  "我打算给你找一个美丽。贤惠。虔诚。富有的子,好让你在这里安家落户。"

  国王的建议使我感到意外,我一时竟不知如何回答,‮涩羞‬地垂下了头。

  国王又问我:"你为什么不说话?"

  我只好说:"陛下看怎么办好就怎么办吧。"

  说办就办,国王立即吩咐侍从请来法官和证婚人,将一个门第⾼贵。家境富庶。相貌美丽的姑娘许配给我为,并给我一幢漂亮的房子。奴仆家丁成群,各种家具一应俱全。从此,我按月领取薪俸,过着舒适的生活,忘却了以往的一切灾难。危险和不幸。

  子很爱我,她像所有敬爱自己丈夫的贤一样,为了丈夫的幸福和家庭的乐,愿意献出自己的一切。作为丈夫,我也很爱她,她在我的心目中占有极其重要的位置。为了她的幸福。她的快乐,我不惜付出任何代价。我常想,如果有一天我能重返家园,我一定要带她回去,因为她已经成为我生命的一部分,只有和她在一起我才感到快乐。

  一天,和我要好的一个邻居的子去世了。送葬之前,我去他家吊唁。那位邻居愁眉苦脸,悲悲切切,好不伤心。我忙安慰他说:"好兄弟,珍重自己吧,不必为夫人之死而过分悲伤,也许你以后会找到一位更好的夫人。"

  他听了我的话哭得更加伤心了:"朋友,我怎么还能再娶?我只有一天的活头啦!"

  "好兄弟,请冷静点,别再说这类傻话,虽说每人都有终⽇,但谁也不知道自己死于何时何地。"

  "朋友,过一会儿,人们去埋葬我子时,我也将和她一道被埋葬。这是我们这儿的风俗习惯,子死了,丈夫陪葬;丈夫死了,子陪葬。因此,一对夫,只要一个去世,另一个也就走到了生命的终点。"

  "真主啊,这种风俗也太残酷了,任何人也是难以忍受的!"我惊诧不已地感叹道。

  这时候有不少人陆续赶来吊唁。同时一些人为送葬做准备。只见他们抬来一口棺木,将死人放了进去,然后带着哭得泪人似的丈夫走了。到了郊外一座濒临大海的⾼山上,人们揭开那里的一块大石头,露出一个绕満绳索的类似辘轳的东西。辘轳的下方,有一个好像矿井的深洞,人们将死者放下去,然后把死者的丈夫用绳子捆牢,也放了下去。他手里拿着一罐⽔和七个面饼。待他被放到下面,‮开解‬绳索,上面的人便用大石堵住洞口,然后离去了。

  见到此情此景,我悲恸不已。参加葬礼后,我立即去见国王。

  "陛下,你们这个地方为什么要让活人陪葬?"

  "这是我们世世代代流传下来的风俗,丈夫死了子陪葬,子死了丈夫陪葬,让他们活着在一起,死了也在一起,永不分离。"

  "那么,像我这样的外乡人,是不是也要遵守这种风俗呢?"

  "当然!"

  从此,我便烦恼不已,整天提心吊胆地过⽇子,惟恐子有什么好歹,在我之前死去。当然,有时我又自我解嘲,也许我还先死呢!这种事,谁又能预料呢!不过,我仍无微不至地照顾子。事无巨细,我都为她想得具体周到;尤其是对她的健康状况更为关心,如果她头痛感冒或者哪儿有不适,我就惊惶不安,心惊⾁跳,会不惜一切精力和财力为她治疗,使她痊愈。

  不料,就在我邻居的子死后不久,我的子也患了不治之症。我痛苦异常,使出一切本事为她寻医找药,但都无济于事。她一命呜呼时,我当即晕倒在她⾝边。

  国王亲自来吊唁,本地人纷纷前来慰问我和子的家人。大伙儿给我子洗⾝体,为她穿上最华丽的盛装。戴上最名贵的首饰。接着把她放⼊棺木,抬到肩上向郊外走去。我走在队伍中,像在梦游。

  上了山,人们扒开石头,露出地洞,将我子的尸体放进去。朋友们和我子的家人围住我,与我诀别。我如梦中惊醒,‮狂疯‬地大哭大喊:"我不是本地人,你们的风俗习惯不适合我!"他们疑惑而又同情地互看一眼,但还是抓住我,将绳子捆在我的间,我拼命挣扎,哀求他们放开我,祈求真主解救我,他们却毫不理会。渐渐地,我的嗓子喊哑了,浑⾝一点力气也没有了,我挣扎着对他们说:"请放开我,放开我!我是异乡人,受不了你们这儿的风俗习惯…"

  不管我如何地恸哭。哀求,他们全然无动于衷,仍按部就班地照例把七个面饼和一罐⽔捆在我的⾝上,把我放进洞里。

  "‮开解‬绳子!"当我的双脚在洞底站定时上面的人命令道,可我不愿意‮开解‬绳子,仍然不停地哀求乞怜着让他们把我拉上去。洞口的人没有办法,只好撇下绳子,堵上洞口,扬长而去。

  一线亮光从洞口隙处进来,我借着这一线光亮审视了一下四周,发现这是一个很大的洞⽳,也许是由于光线太暗,我一眼望不到它的边缘。令我更为惊讶的是,我被四周堆积着的尸骸包围着。我既怕又悔,浑⾝颤抖不止,真后悔自己不该进行这次旅行,更不该在异乡结婚。

  我灰心丧气地呆坐着,似乎感觉不到时间的流逝,也分不清⽩天黑夜,不想吃,不想喝。太累了,太失望了,我索躺倒在地,闭上双眼,求死神尽快降临。过了不知多久,我睁开眼睛,觉得嘴里苦得像吃了药,喉咙像着了火一样疼。我挣扎着坐起来,用手摸到那罐⽔,喝了一口,顿时感到不那么口⼲⾆燥嗓子疼了。我⼲裂的嘴,突然又感到腹中饥饿难忍。我抓起面饼,掰成小块,塞进嘴里。喝口⽔,吃了,觉得有了点精神。看来,这死也不是那么容易的事儿!既然如此,我何不努力设法活下去,找条出路逃离此地呢?

  想到此,我站起⾝来,沿墙摸索。可是,除了那一堆堆尸骨外,就是石头。没法子,我只好找一个栖⾝之处,暂且安⾝。面饼快吃完了,我就省着吃,在‮渴饥‬中苦挨时⽇。

  正当我‮渴饥‬难耐之时,一天,洞口突然传来一声剧烈的轰响,接着一道強烈的亮光刺⼊我的双眼。这是怎么回事儿?

  我用手双眼,硬睁着眼睛向洞口望去,原来洞口被打开了,一群人正在上面忙着往下放尸体。接着是一个被绳索捆住的。大哭大叫的妇人。

  这么说,洞里又来了新的客人,一阵怜悯之情涌上我的心。这时,我急中生智:我何不把生命的希望寄托在新来者的⾝上?这样,他们也不必在洞內受罪了。

  上面送葬的人堵上洞口,去了;洞里的妇人依旧在哭哭啼啼。我站在她看不清的地方仔细地观察着,然后捡起一死人腿骨,悄悄地向她靠近。当走到她背后时,我抡起骨头狠命地向她的头顶砸去。她晕倒了,我又接连砸了几下,终于结果了她的命。我把她拉到一个⼲净地方,又把她丈夫拉到她的⾝旁。然后,我取走了她的面饼和⽔罐,回到我的栖⾝地。我有了新的面饼和⽔,决定省吃俭用,等待着新的人被送下来。因为我杀了人,心情一直很沉重。"我不愿意作恶,一天也不愿意!"我痛苦地想,"可是我又有什么办法呢?任何人,无论什么原因,都不愿轻易地丧失掉生命。况且,被送到洞里来的人都是来等死的,我只不过为了保住自己的生命而让他们死得快些罢了!"就这样,我自我安慰着,心里似乎轻松些了。

  又过了许多天,我在洞里几乎变成了一只野兽。每当洞口打开,扔下死人和活人,我都在暗处将活人打死,以他(她)的食物充饥。⽇久天长,我变得更加凶恶‮忍残‬了。我的指甲越来越长,胡须和头发越来越茂密,脸上満是污垢,肌⾁松弛,目光呆滞,我变成了一个魔鬼!我的心中充満了负罪的感觉,矛盾和痛苦撕扯着我的心。真不如一死了之!

  正当我完全失望了的时候,突然一声轻微的响动从洞的一角传来。我立即警觉地侧耳细听,那声音还在继续着。这是什么声音?是不是我听错了?真奇怪,洞口并没有打开呀,也没有新人来,从洞口处进来的光线看,此时正是清晨,这个时候,人们是不会举行葬礼的。然而,那种声音分明又响在耳际。我站起⾝,手里紧握着一骨头,向那声音走去。由于长期呆在洞里,我的眼睛已经适应洞里的黑暗了。我终于看清了,原来是一只野兽在吃死尸!那只野兽似乎也觉察到了我的出现,居然仓皇逃跑了。我的心头一阵惊喜:这洞里怎么会出现野兽呢?它是从哪儿钻进来的呢?

  不容多想,我跟踪那野兽追去,它逃到洞的深处不见了。我细细地寻觅,终于发现远处有个如同夜空中闪动的星星一样的东西忽隐忽现。我喜不自噤地向它走去。亮光逐渐变大,而且越来越清晰。

  "也许是洞⽳的另一个洞口!"我这么一想,脚步也迈得大了。那里果真有个小口,大约只能容下一只野兽的躯体。我当时⾼兴极了,竟然手舞⾜蹈起来。我迫不及待地从洞口钻出去,贪婪地呼昅着洞外的新鲜空气,睁大眼睛览那广阔的天地。明媚的光。拔的参天大树。漫无边际的大海。我终于又获得了‮生新‬!

  低头看看周围,我发现自己置⾝于一座把大海分为两半的⾼山之巅。它的一面是海岛,一面是城市,人迹很难逾越。此时此刻,我的心中十分欣慰。过了一会儿,我又返回洞里,拿上余下的⼲粮,换上一套死人穿的⼲净⾐服,收集了一些陪葬者戴的金银首饰。珍珠宝石,把它们裹在殓⾐里,然后钻出洞口,选了一个显眼的⾼地,坐在那里静待海上过往的船只。

  我等呀等呀,终于有一天,我远远地瞥见万里碧波中出现了一只帆船。

  我‮奋兴‬极了,忙把一件宽大的⽩⾊殓⾐系在一腿骨上,拼命地晃动着。由于我站的地势⾼,又很明显,船上的人很快发现了信号,‮速加‬向我驶来。也许我有生以来从未如此快和惬意,向我驶来的⽩帆,顷刻间在我的眼中变成了一个美丽的新娘,让我倾倒,令我神往。我向她张开双臂,扑了过去。

  船上放下一只小艇,几个人划到我面前,大声问道:"你是什么人?怎么会呆在这座从没出现过人迹的山上?"

  "朋友,我是个商人,不幸船在中途遇险,全舟覆没。我是靠一块船板漂到这里来的。"

  船员们招呼我上小艇,我背着那些宝物上了小艇,随他们去大船上见船长。船长问我:"你是怎么到这儿来的,朋友?我在海上航行了一辈子,经常从这座山下经过,可是除了飞禽走兽之外,从来没见过人。"

  我只是简单地向他做了一番介绍,不敢告诉他们实情,担心船上有那个倒霉的城市里的居民。我取出许多金银财宝送给船长,说:"船长,你是我的救命恩人,这点礼物请收下,就算是我的谢意吧!"

  但是他不肯接受,他说:"我们不接受任何人的礼物。凡是碰上落在海里的人和困在荒岛上的人,我们都尽力搭救,并供给他⾐服和饮食,送给他生活费用。我们做这些事,全是为了使真主満意,不需要报酬和感谢。"

  我万分感,诚心诚意地为他祈祷。

  船载着我们经过了一个个海岛,越过了一座座城市,最后到达巴士拉。在那里停了几天,我返回巴格达。我和亲人们见面言,共叙离别之情。从此,我乐善好施,资助孤寡穷人,又开始了原先的那种快乐的生活。

  这就是我那奇特的第四次航海旅行。明天,我将给诸位讲述我那惊险的第五次航行,希望朋友们都来听。

  如同往常一样,航海家邀请脚夫共进晚餐,然后赠与他一百金币,送他离去。

  翌⽇,脚夫准时到来。吃过饭,航海家又开始了他的精彩讲述。    第五次航行

  朋友们,正如你们所知道的,我这人生酷爱旅游。经商和冒险,尽管旅途中遇到过许多困难,甚至有几次差一点送命,但我仍然不肯罢休。

  旅行归来休息久了,我就感到空虚,无所事事。朋友们频繁的拜访和邀请,本无法振作我的精神,反而引起我的反感。随着时间的推移,我对旅游。经商的‮望渴‬,对了解各地区风土人情的‮望渴‬,对与异乡人往的‮望渴‬,越来越強烈。

  就在这种感情的支配下,在第四次航行归来不久,我又准备第五次航行了。我买下了一批贵重的商品,把它运至巴士拉,那里停泊着一条崭新的大船,我见了非常喜,就想把它买下。我向船上的⽔手打听到船的主人,与船主人商议,他同意把船卖给我。于是,大船变成了我的私有财产。我雇了一个船长和一批⽔手,将货物运上去。这时,又来了许多商人,想搭船。双方办了手续以后,大船便扬帆启程了。大船一帆风顺地向远方驶去,我的心中无限畅。一路上,我们经过了许多港口和海岛,生意十分兴隆。

  这一天,我们来到一座荒岛,一幢⽩⾊圆顶建筑物引起了大家的好奇,我们决定上岸去看个究竟。

  ⽔手和商人们都争先恐后地跑到岛上去了,我留在最后。一会儿,一个⽔手转回来,对我说:"快去看看吧,主人,那个⽩⾊建筑物真奇怪,没有台阶,也没有门窗,简直不知是个什么东西。"

  我走近一看,噢,原来是个神鹰蛋。还没容我说话,一些人就拿石头将蛋砸了一个窟窿。汁从里面流出,露出一个雏鹰来,我大声呼喊:"住手,不能这样⼲!否则神鹰会来伤害我们的!"

  他们不听,继续蛮⼲,把雏鹰从蛋中拉出,割下它的⾁。我看着,心中十分担心,因为神鹰到来时,肯定会给我们带来祸患的。

  果不出所料,没过多一会儿太就突然不见了,周围变得一片昏暗。我抬头一看,只见一只‮大巨‬的神鹰,正振动着宽大的翅膀,向下扑来。我见势不妙,便向旅客们⾼喊:"快上船!快上船!"但是他们不懂我说的意思,反而嘲笑我。这时,空中的神鹰猛然发出雷鸣般的叫声,人们被吓得魂不附体,这才跑上船来。我冲着船长和⽔手大喊:"快把船驶到海上去!"

  ⽔手们齐心协力,将船驶向远处。神鹰一定是发现了它那被打破的蛋,发出声声凄厉的鸣叫。叫声未落,另一只神鹰便出现了。两只巨鹰展开宽大的翅膀,扑天盖地般地向我们飞来,在船的上方盘旋,嘴里不断发出震耳聋。震人肺腑的鸣叫声。我们被吓得魂飞魄散。

  神鹰追了一会儿,又飞回去了。大家松了口气,认为灾难已过。不料,正当我们自鸣得意之时,那两只神鹰各自攫着一块巨石又转回来了。大家惊骇万分,都怔在那里,眼睁睁地望着它们。一只神鹰飞到我们上方,对准帆船扔下巨石,船长眼疾手快,突然转动船头,只见巨石掉进离船一指远的⽔里,海上顿时掀起狂澜;帆船东摇西晃,几乎被掀翻。大家紧张地屏住呼昅。这时,另一只神鹰也扔下巨石,哎呀!正中船头。帆船顷刻破裂,我们一下子被掀⼊⽔里。接着,无情的海⽔便把我们呑没。冲散了。

  我在⽔中奋力搏斗,抓到一块船板。不远处出现一座小岛,浓密的树木隐约可见。我用力向它划去,终于登上了海岸。我精疲力尽,躺在沙滩上歇息,⾝旁的大海掀动着万顷波涛和着海风袭来,我感到一阵寒意,便站起⾝来在岛上漫无目的地走来走去。这是一个美丽的小岛,林木茂密,溪⽔潺潺,百鸟争鸣,百花齐放。树上的累累果实,供我充饥,浓密松软的草丛,是我晚上的栖⾝之地。

  天蒙蒙亮,我便到岛上游。我发现林中有一个泉眼,旁边有一条人工挖成的小溪流。我忙跑上前去,却惊讶地看到溪对面坐着一位老人。只见他间系着一条用树叶制成的外⾐,浑⾝肮脏不堪,头发又长又

  我想,这准是和我一样在海上遇难,后来流落到岛上的人。我向他走去,问候他。他只点点头,没有说话。我说:"老人家,您为什么独自坐在这里呀?"他还是不说话,只是郁地摇‮头摇‬,向我打了个手势,示意要我把他背到小溪的对岸去。这位瘦弱。孤独的老人真可怜,他的満脸病容使我产生了恻隐之心。尽管我自己早已疲惫不堪。浑⾝无力,但还是咬紧牙关背起了他。我一步一晃地把他背到小溪对岸他指的地方,对他说:"老人家,请慢慢地下来吧。"谁知他攀住我的肩膀,坐在我的肩头,‮腿两‬夹住我的脖子,再也不下来了。我好生奇怪,低头看看他的‮腿双‬,像⽔牛腿一样又黑又臭,我只觉得一阵恶心,想把他从肩上甩下来,可是他却越发用力地夹住我的脖子,使我几乎透不过气来。我浑⾝颤抖,満脸流汗,喉头发⼲,终于晕倒在地。他放松‮腿两‬,在我的前后背一阵猛捶打。我刚刚苏醒过来,他又骑上我的脖子。他命令我把他带到结満果实的树林里去,我只好服从。他挑选最好的⽔果吃,吃完又命令我把他驮到别处。我稍有迟缓,他便又是一通拳打脚踢。

  许多天过去了,我备受屈辱。这个恶魔⽇夜骑在我的肩头,一刻也不离开。当他困了时,便用‮腿双‬紧紧夹住我的脖子睡一会儿,片刻后即醒,一阵踢打,把我赶起来,带他到他指定的地方去。这个家伙心狠手辣,一点儿怜悯心都没有,我本想好好顺从他,博得他的満意,以使他在得意忘形时从我的脖子上下来;谁知他毫无良心可言,不仅骑在我脖子上吃喝,而且还在我脖子上拉屎撒尿。我真后悔当初不该对这个家伙行善,非但没有得到什么好处,反而遭他坑害。唉!事到如今,只好听天由命吧!

  这一天,我驮他到了一处生长南瓜的地方,其中有些瓜已经了。我看着周围有许多又圆又大的南瓜,心中不噤生出一个念头:"我要用它来摆脫困境!"于是,我捡起一个最大的瓜,掏去瓜瓤,带到葡萄树下,摘些葡萄,挤成汁,放在里面,然后盖上口,放在光下暴晒。每天我都要到那里去看一看。那个老家伙好像生了疑心,奇怪地看着我做的一切。我忙向他比划着,告诉他这是在酿制一种好喝的饮料,这种饮料可使人力大无穷。延年益寿。他居然相信了。

  数⽇后,酒已酿成。我端起南瓜放到嘴边,装作痛饮的样子。老家伙却心急火燎地一把抢过去,咕嘟咕嘟地一饮而尽。没过多一会儿,我就感觉他在我的脖子上晃了起来,接着他整个⾝子重重地庒在我的头上。我当机立断,狠狠地把他扔到地上。看着醉成一摊泥似的恶魔,我真有点不相信自己已获得了自由。为了不让他苏醒过来后再伤害我,我从林中找来一块大石头,对准他的脑袋砸下去。那恶魔顿时头骨崩裂,⾎⾁横飞,一命呜呼。

  我又开始了自由的生活,饿了吃岛上的野果,渴了喝岛上的泉⽔。我耐心地等待着过往的船只,希望有船将我带回故乡。

  我望眼穿地在这孤岛上期待着。终于有一天,我看到一只帆船破浪驶来,停在海滨。旅客们离舟登岸,来到岛上。他们个个喜笑颜开地漫步在这美丽的海岛上。见了我犹如见到野人一样,而我却像久别亲人的弃儿扑到他们怀中,把自己悲惨的遭遇一五一十地说给他们听。他们听了,不胜惊讶地说:"骑在你脖子上的那个家伙叫海老人,被他骑过的人没有一个能活命的,你算是例外呢!"他们端出美味佳肴供我吃喝,取出⾐服给我穿上。然后,我带他们在岛上周游。我成了向导,不停地为他们指东道西。

  他们把我带到船上,邀我与他们同行。

  帆船在茫茫大海上航行了几昼夜,来到一座繁华的城市…猴子城。

  这猴子城的每幢房子的门窗都面向大海。据说,每到夜幕降临时,城里的人们便都走出家门,到船上或小艇中过夜,怕附近山里成群结队的猴子跑进城里伤害他们。

  好奇心又作怪了,我决定进城去参观游览。可是当我归来时,船已开走了。我悔恨加,一庇股坐到地上,大哭大叫:"该死的猴子城,我诅咒你!"正当我无限悲哀之时,一个本市的居民走来问我:"先生,你是外地人吗?""是的。"我说,"我是个可怜的异乡人,乘船到海外来经商的,路过此地时,到城里参观游玩,可是回来后,船却开走了。"

  "你别着急,跟我来,到我船上去吧!如果你总是呆在这儿,晚上猴子会来伤害你的。"

  "好吧。"我爬起来,跟着他到了一条船上,里面已经有许多人。

  人们把船开出离岸大约一海里的地方,我们就在那里过夜。翌⽇晨,船载着我们回到城里,人们各自散去。晚上依然如故。

  一天夜里,我又来到船上。同船的一个伙伴问我:"先生,你是个异乡人,在这里是靠手艺吃饭吗?"

  我说:"不,我不懂手艺。我是个生意人,原先自备一条大船到各地经商,但中途遭难,全舟倾覆,幸亏有真主的帮助,我才留下一条命。我想回到家乡去,可又⾝无分文,不能动⾝。"

  "别急,先生,我给你找点事情⼲⼲。"

  回到城里,他送给我一个袋子,说:"拿着这个袋子,跟人们去捡石头吧,我会让他们好好照料你的。他们怎么⼲你就怎么⼲,这样你就可以挣钱养活自己,然后考虑回家吧。"

  我跟他到了郊外。那里有许多人在捡石子。他把我介绍给他们:"这位是异乡人,他在城里没有工作,让他跟你们捡石子吧,好挣钱活命。请诸位多多关照,真主会报答你们的。"

  "!"人们热情地说。

  我和大伙儿边捡边往前走,当走进一个山⾕时,袋子已经満了。这是一个很大的山⾕,密密地生长着许多⾼不可攀的大树,树上群居着无数只猴子。猴子见我们到来,爬到树上去躲避,伙伴们拿出袋里的石子向他们打去,猴子模仿他们的动作,摘下树上的果实向他们抛来。我捡起猴子扔下来的果实一看,原来是椰子!

  看来,这真是一个好办法。我也学着伙伴们的样子,选了一棵猴子多的大树,抓起石子向它们扔去。我不停地扔石子,猴子也不停地扔椰子,不一会儿我周围就聚集了一堆椰子。袋子里的石头扔完了,我就把椰子装了进去。

  最后,我们満载而归。我⾼兴地去找那个介绍我⼲此事的朋友,把拾回来的椰子送给他。他却递给我一把钥匙说:"这是我家一个房门的钥匙,你选些好椰子放在里面,等回家时带走,其余的椰子你拿到市场上去卖吧。"

  他的一番好意我接受,按照他的意见去做了。

  打这以后,我每天都和人们到野外去,捡石子,打猴子,收椰子。人们对我都很好,关心我。照顾我,把果密猴多的大树让给我,好让我多收些椰子。

  天长⽇久,我积累了许多椰子,赚了一些钱。除了购买一些⽇用品外,其余的钱,我都储存起来了。

  我积累的椰子够装満一船了,我想我可以回家了,于是便去找那位朋友,将我的想法告诉他。他⾼兴地说:"你说得对,朋友。"

  我与他告别,衷心地感谢他。我将椰子运到海滨,搭了一条船,当天就起航了。

  帆船乘风破浪前进,经过了许多城市和岛屿,每次停泊,我都到岸上去卖椰子,或用椰子换其他商品。其中在一个岛上我换了许多桂⽪和胡椒。听人们说,在这个岛上胡椒树成林,胡椒挂満枝头,每串胡椒上都有一片叶子,下雨时为胡椒遮雨,雨一停,叶子便向一侧倾倒。

  我们还路经一座名叫"阿斯拉特"的海岛,岛上盛产檀香,本地人称之为古玛尔檀香,其香刺鼻,价钱便宜。后来我们又经过一个大岛,它以盛产‮国中‬檀香驰名,质量比古玛尔檀香还。我们还路经了一个采珠场,我给正在⽔里捞珍珠的人们一些椰子,对他们说:"凭着我的运气,请给我捞一把吧!"他们果真给我捞上许多名贵珍珠,捧到我的面前说:"先生,你的运气真不错呀!"

  我们到达了巴士拉。我很快又回到了巴格达。亲人和朋友见我凯旋,都很⾼兴,纷纷跑来向我祝贺。我将此行赚得的钱,一部分储存起来,一部分拿出来救济贫苦乡亲和无依无靠的‮儿孤‬。

  可是,不久,‮大巨‬的利润和他乡的奇异风光又使我坐立不安了,遂又萌发了旅行的念头。明天,我将向诸位朋友讲述我所经历的第六次航海。

  朋友们共进晚餐之后,脚夫照例拿到了一百金币愉快地回家去了。

  翌⽇,朋友们听到了如下的故事:     第六次航行

  朋友们,在第五次航海归来后,我安静地生活了一个时期。一天,我家来了一伙客商,他们一个个风尘仆仆,倦容満面。他们向我讲述旅行的艰辛和旅途中的种种经历。他们的谈话又唤起了我对广阔天地。他国异域的向往。于是我又准备做第六次航海旅行。

  我先将货物用船运到巴士拉,到达的当天便见港口停着一条大船,上面已有许多商人和其他乘客。我将货物装载停当,船就起航了。碧海连天,风和⽇丽,我们的货物销路很好。我们赚了许多钱,大家兴⾼采烈地为这难得的顺利而呼雀跃。货已卖完,我们便返航了。

  不料在回家的半途中,海上突然刮起狂风,海面巨浪滔天,船在风浪中颠簸不止,竟然失了方向。船长无限悲哀地对大家说:"由于风急浪大,我们在中进⼊了一个陌生的海域,我们只有祈祷求真主保佑了!"

  大家真诚地祈祷着,可是风不平浪不静,呼啸的狂风把我们吹到一座⾼山前。大伙儿紧张地闭上眼睛,发出令人胆颤的哀嚎。船长见势不妙忙令停船,可是船已失去控制,只管飞也似的朝⾼山驶去。只听轰隆一声巨响,船头被撞得七零八落,海⽔哗哗地涌进船上来。我们惊恐万状,不知所措。接着一声巨响,帆船被撞了个粉碎,我们被抛⼊大海中,一些人顿时被巨浪呑没,另一些人紧紧抓住破船板拼命向岸边游去。一船人所剩无几。我和几个人被海浪推涌到山脚下的一个小湾里,山脚很宽广,那里堆积着许多帆船的残片和旅客的行李,有几十条船在这里遇难了。我们走‮海上‬岸,坐在岩石上休息,商量着下一步怎么办。对,先到山上看看环境再说。

  这是一座荒无人烟的孤岛,我们边走边四下查看,发现在岩石间有些东西在闪闪发亮。我们好奇地走近一看,呀,原来是一些金币。珍珠。首饰,还有些货物箱。布匹箱等大件东西,我们还发现了一个食品箱,急忙打开一看,里面有一半食品已经霉烂了,我们只好挑还能吃的东西来充饥。

  为了维持生命,我们尽可能多地收集那些被海⽔冲上岸和在海中漂浮的。容易打捞的能吃的东西。可是伙伴们的⾝体很快就支撑不住,不久便一个接一个地死去。活着的人将他们的尸体用海⽔洗净,用从海中捞上来的⾐服包裹埋葬。没多久,所剩无几的我们又患上一种腹痛病,一个个上吐下泻,食⽔不沾,一个接一个地倒地⾝亡。最后就剩下我一个人了。我挣扎着把伙伴们一个个洗净。埋掉。

  我顾影自怜,忍不住暗自神伤。我想,伙伴们都安息了,而我却要继续活受罪,如果死了,没人安葬我,尸体就要被鸟兽啄食。这也太惨了,我得想个办法。于是,我为自己挖了一个坟墓,当实在不行了,就躺进去,让大风带来的沙土把我盖住,这就可以和伙伴们一样地安息了。就这样办,我在伙伴们的坟旁挖了一个坑。这时,我感到头晕目眩,精疲力竭,便躺在坑旁,脑子里却不噤胡思想起来:我的家乡在哪儿?我的亲朋好友在哪儿?你们知道我有多么想念你们吗?我贪得无厌,为了‮钱赚‬背井离乡到处游,可是如今我⾝边的珍宝堆积如山,却⾝陷绝境,再多的财产又有何用?我倒急需面包和⽔!

  这时,一阵潺潺的流⽔声响在耳边,我坐起⾝来,看到一条沿崎岖山路蜿蜒而下的小河,那清清的河⽔忽而出现在岩石间,忽而隐没在树丛中。我猛然产生了一个疑问:这条小河流向哪里?它终会流到山下,注⼊大海。那么,我为什么不把自己置⾝于这条小河中,随湍急的河⽔顺流而下?要么获救,要么死于⽔中,总比在这里⽩⽩等死要強些。想到这里,我毫不迟疑地跃起⾝来,收集了一批散置岛上的珠宝,尤其是‮国中‬的檀香木和古玛尔檀香木,用从破船上找来的绳子将它们捆扎起来,然后又在上面铺了几块船板,制成了一条小筏子,又用两块短板制成两把船桨。我先将筏子推⼊河里,再把那些金银。首饰。珍珠。宝石等尽可能多地装上木筏,让筏子顺流而下。行了一程,筏子进⼊一个山洞,里面漆黑一团,伸手不见五指。越往前,⽔道越窄,伸手可及岸上的岩石,稍微抬抬头,脑袋就碰到了山洞顶。我紧忙俯⾝贴在木筏上,心想,任凭它漂流吧,是祸是福,听天由命吧!

  我⼲脆闭上双眼,整个⾝子趴到木筏上了。不知过了多久,我忽然感到河面似乎变得宽阔些了,山洞也好像变得⾼了起来,心中忍不住一阵窃喜。好景不长,山洞突然又变小变窄了,洞顶低得几乎难以通过,我又悲伤了,急得头痛难忍,接着一阵昏

  当我睁开双眼时,我惊异地发现周围一片光明,头顶是蔚蓝的苍穹,眼前是绿⾊的原野!我审视了一下四周,只见不远处有一条小河,我的木筏被拴挂在河滩的一个木桩上。我躺在上面,⾝边站着一群人,正在指手画脚地说着什么,从他们的模样和肤⾊来看,他们像是印度和埃塞俄比亚的混⾎种。他们见我醒来,都围过来跟我说话,可我一句也听不懂他们说的是什么。

  我真不敢相信眼前出现的一切,怀疑自己是在梦中,是在臆想。这时,有一人拨开众人来到我面前,着标准的阿拉伯语向我问候:

  "你好,兄弟!"

  "你好!"我⾼兴地向他问好。

  "你是什么人?为什么跑到山这边来?事实上从山那边到这边来本没有路,也从未有人来过。"

  "这是什么地方?你们是谁?"我挣扎着坐起来,反问道。

  "我们是些庄稼人,是来田地里浇⽔的。我们偶然发现你躺在这个木筏上,顺流而下,便拉住木筏,将它系在岸上。现在你醒过来了,请告诉我们,这是怎么回事?"

  我疑惑地看着他们,看着周围的一切,当我看到远处那巍峨的⾼山,那条从岩石间曲曲弯弯沿山而下的河流时,我的脑海豁然清醒,明⽩自己已摆脫那黑暗的山洞,得救了!

  我对这些好心人说:"请你们先给我拿点吃的来吧,我都饿坏了。等我吃了,有了力气,好回答你们的问题。"

  人们把我从木筏上搀扶下来,给我拿来食物,我便在河岸边狼呑虎咽般地吃了起来。我觉察到周围的人向我投来怜悯的目光。

  吃了,我顿时觉得浑⾝有了活力,便向周围的人讲述了自己那离奇的经历和惊险的遭遇。人们一个个听得目瞪口呆。当我说完了,一个人上前对我说:

  "我们希望把你带进城里,把你的事呈报国王。"

  "好吧,就照你们的意见办吧!"我欣然同意。

  于是,人们帮我抬着木筏上的珠宝财物,簇拥着我向城里走去。

  这是赛伦迪卜岛上最大的一个城市。在地图上可以看到赛伦迪卜岛位于印度南部,在⾚道线上。它的一个⽩天和一个夜晚各是十二小时。这个海岛的四周群山环绕,中间是一个土地肥沃的山⾕,钻石和各种稀有矿物遍布海岛。山⾕中。群山下还生长着茂密而⾼大的树木,它们的树⼲。枝叶和花果均可加工成香料。这里的商人经常把制成的香料运往世界各地,销路很好,商人们从中获利颇厚。

  城里的居民用大象作为运输工具和乘骑,人们用象拉车。驮东西和⼲一些我们这里用马。骡子和驴⼲的活儿。这座城里的国王养着一头⽩象。每次骑它,他都要给它披上一件绣有金银条的⽩绸⾐衫,并在它的颈上。两眼间。耳朵旁。牙齿上各挂一颗钻石。当国王出巡时,队伍浩浩,十分显赫。国王骑在象背上,⾝后是一群文武‮员官‬。老百姓见到他,都要给他叩头致意。

  一天,人们把我带进王宮,向国王报告了我的来历。国王很热情,能讲一口流利的阿拉伯语。他和蔼可亲地问起了我的出⾝。家世和经历。我便原原本本地向他讲述了一番,他听得⼊了,为我脫离险境而表示祝贺。我取出带来的一些珍珠宝石,作为礼物赠送给国王,他⾼兴地收下了。国王设宴款待我,并在宮里为我安排了一套舒适的房间。

  没过多久,我就和一些皇亲国戚。学者名流混了,还结识了许多外国使者。我的经历在城中广为传播,一些人闻讯赶来听我讲述,我都毫不推辞地一一说给他们听。

  一次,我与国王闲聊时,国王问起我的‮家国‬。那里的‮民人‬。统治制度。社会状况。生活⽔平和‮民人‬与统治者之间的关系等等。我便向国王介绍了巴格达,它悠久的历史和文化,美丽的景致和繁华的街道,雄伟的宮殿和大厦。我告诉国王,巴格达是伊斯兰教的中心之一,哈里发在那里执政。他法度严明,治国公正,打击強暴,保护弱小,接济鳏寡孤独,并关怀灾户难民。哈里发为人知识渊博,趣味广泛,尤其酷爱文学,经常对文学家及其作品进行评价,有时还把文学家邀进宮里,与他们讨论共同感‮趣兴‬的问题。对于进谏者,哈里发格外尊重,并认真对待他们的批评和劝戒,有时感得泪盈于眶,甚至涕零不止。哈里发手下有一批阅历丰富的谋臣策士为他出谋划策,地方上为许多称职的‮长省‬和司法‮员官‬所掌管。

  我向国王介绍说,巴格达‮民人‬的生活十分富⾜,没有一贫如洗的穷汉,也没有家蔵万金的富翁,人们并不过于看重钱财,靠自己的双手和虔诚的信仰去获得幸福和安乐是他们最大的満⾜。人们敬仰。拥戴哈里发,甚至把他比作⽗亲,诗人们连篇累牍地赞颂他,宗教人士反复地为他祈福,这一切都是发自內心的。

  我滔滔不绝地给国王讲着,国王津津有味地听着,就像在听一个有趣的传奇故事。待我讲完,国王便发表议论,说我讲的一切对他今后治理‮家国‬很有启发,他说:

  "你们的哈里发是一位英明伟大的君主,我打算送给他一些礼物,以表示我对他的敬仰与钦佩。希望在你离开敝国时,能把礼物带给他。"

  我说:"遵命,陛下,在方便的时候,我愿将礼物替您转送给哈里发,并向他转达您对他的问候和敬佩。"

  又过了些天,我听说城里有人要乘船到巴士拉去经商,便立即去见国王,向他申述了自己想搭船回家的愿望。国王说:

  "你先别急,再住些⽇子,你会感到快乐的。倘若你真的要走,我们也要保证你的‮全安‬。"

  "陛下,"我说,"您已给予我很大的恩惠与关照,对此我终⾝不忘。你们是我一生中最好的朋友。可是我已远离祖国很久了,我十分想念我的家乡和亲人,希望陛下能允许我回去。"

  "听了你的话,"国王说,"我深受感动,只有那些具有⾼尚情和品德的人才能如此热爱。忠实于自己的祖国,也只有这样的人才能靠自己的双手使自己的‮家国‬⽇益強大起来。"

  最后,国王同意了我的请求。他亲自接见了⽔手和乘客们,叮咛他们一路上要多多关照我,并为此送给船长许多钱。然后,国王送给我大批珍贵礼物,还要我把他早说为巴格达哈里发准备好的礼物带走。

  依依惜别了国王和其他朋友们,我们登上帆船。船长是一位阅历丰富的勇士,对大海和船只非常悉。他亲自掌舵。我们从一个海航行到另一个海,路经许多岛屿和城镇,最后平安地到达巴士拉。我谢别⽔手们,踏上阔别多⽇的国土,我的心情就别提有多么动了。

  在巴士拉只休息了几个小时,我就又搭上船去巴格达了。我下船后径直走进王宮,将赛兰迪卜国王赠送的礼物呈给哈里发,并向他简单地叙述了这段经历。

  回到家里与亲人见面,大家都无比⾼兴。我设宴招待⽗老兄弟,解囊接济穷苦百姓,乡亲们无不为我祝福。

  几天后,哈里发派使臣将我唤去,详细地询问那份厚礼的来历。去往那个‮家国‬的路线以及我去那里的原因。

  "穆民的领袖,"我说,"我并不清楚去那个‮家国‬的路线。当初,我所乘的船在一座⾼山附近遇难,我们被困在山上。后来同伴们相继归真,只剩下我一个人。我自造了一只木筏,顺着山上的河⽔漂流而下,不知怎么的就到了那座城市。当国王问起我国的国政时,我便将您的统治政策向他讲述了一番,他对您的英明和伟大非常崇敬,因而托我给您带来礼物。"

  哈里发听后非常⾼兴,对我格外赏识,并令史官将我的故事记录下来,载⼊史册,以留后人阅读。

  明天我将把第七次航海旅行讲给你们听,那会是很有趣的。

  航海家设宴款待脚夫,并又给了他一百金币。

  翌⽇,像以往一样,朋友们又聚集在航海家周围,聆听他那引人⼊胜的讲述。    第七次航行

  朋友们,你们知道,由于长年旅行在外,我已养成了好动的格。在家里住不多久,就又想去旅行了。这时,亲属和友人们又来劝我,说如今生活得这样美満,要什么有什么,该安居乐业了,何必又要去自找苦吃呢?说要是我闲不住,可以教育孩子或者为乡亲们做点有益的事情。总之,他们想方设法阻止我。可是我却一点儿也听不进去,执意要去做第七次航海旅行。

  于是,我置办了商品和行装,先运到巴士拉,巧好那里有待发的船,我们便乘上船去。

  万里晴空,和风拂面。我们的商品颇受沿途一带海港和城市居民们的。我们又随时采购了一些其他商品,准备到别处去卖。

  帆船继续前行,最后进⼊‮国中‬海域。

  一天,正当我们坐在船‮海上‬阔天空地聊天时,突然,海面上风暴骤起,滔天狂浪,劈头盖脸地向我们打来。帆船顿时变成一只⽪球,在惊涛骇浪中时浮时落。接着,滂沱大雨倾盆而下,而且越下越大。天空似乎要塌陷,大海几乎要倾翻。

  面对着风雨加的苍穹和波浪滔天的大海,我们呆若木。这个变化真是突如其来。怔了一会儿,我们才如梦初醒,急忙将能遮雨的东西都盖到货物上。

  这时,船长似乎发觉航向出了问题,便急忙脫下⾐服爬到桅杆上左右眺望,所有人的眼光像聚光灯似的凝聚在他的⾝上,他的每一个表情,每一个动作都在牵动着大家的心。

  当船长那惊恐的目光从⾼处投向我们时,所有的人都失望了,我们看到的是他満含痛苦和为难的目光,我们知道,大事不好了!

  "乘客们,"船长悲哀地。结结巴巴地对大家说,"让我们衷心地祈求真主解救吧,我们的船已被狂风吹得走错了航向,到了一个不知名的地方。听说,谁要进⼊这个地区,谁就休想再活着回去。大家互相道别吧,死亡是无法避免的了。"

  说完,船长从桅杆上滑下来,登登登地跑向行李箱,从里面拿出一个袋子。一把香灰似的土和一瓶⽔。他瞅了瞅这几样东西,然后用鼻子闻了闻,深深地昅了一口气。继之,又从箱子里拿出一本书,打开看了几页,接着转向众人。大家都围在他的⾝旁,疑惑而紧张地注视着他的一举一动,可谁也猜不透他要⼲什么。

  只见他脸⾊蜡⻩,用颤抖的声音语无伦次地说:

  "弟兄们,我要告诉你们,这本书里记载着一件奇怪的事情,说明凡是流落到此地的人必死无疑,无一幸免。这个地方有一处叫圣地,圣苏里曼。本。达伍德(即《圣经》中大卫的儿子所罗门)就葬在这里。附近的海域中有体大无比的鲸鱼,食量惊人,在此经过的船只,无不被它呑食。"

  船长的一席话,使我们更加恐惧不安,不知所措。这时,一个巨浪铺天盖地而来,把帆船举到⾼空,接着又以闪电般的速度把船掷⼊浪⾕。突然,一声雷鸣般的吼声从海面传来,我们吓得魂不附体,面无⾎⾊。只见远处一个黑乎乎的大山似的东西向我们的船冲来,想必就是刚才船长讲的那种鲸鱼了。我们慌忙抱作一团,两眼紧紧盯着它。这时又出现了第二条。第三条,一条比一条大,冲出⽔面向我们游来。伙伴们知道就要离开人世,哭得死去活来,互相诀别。

  那三条大鲸已将船围住,大家紧闭双目,不愿看到死前的惨状。正在此时,船又被一个巨浪涌起,紧接着一声轰响,船撞上了暗礁。刹时,船板四处飞散,人和货物掉⼊⽔中。无情的海浪将船从鲸鱼的嘴边夺走,又一口将船上的乘客连同他们的货物呑没了。

  鉴于前几次旅行中遇到过类似的灾难,我有了比较丰富的经验。这一回,当我刚被抛⼊海⽔中时,我就死死地抓住一块船板,任凭海浪腾起。跌落。晃,我总也不松手。

  不久,我就精疲力尽了,趴在木板上漂着漂着便昏过去了。不知不觉间,我又苏醒过来。此时天⾊已近傍晚,我饥肠辘辘,不知道自己的归宿在哪里。

  此时,家乡和亲人又浮现在眼前,我又无限后悔此次旅行,反复自责贪得无厌的思想,可是后悔与自责都不能帮助我摆脫眼前的困境。

  在海浪中又颠簸了‮夜一‬,我尝尽了种种苦头。翌⽇,眼前终于显现出了绿⾊的陆地。我欣喜若狂,奋力向它游去。一个浪头涌来,把我推向岸边,接着又把我掀到了沙滩上。

  我使出最后的一点儿气力,拼命向陆地上爬去。可是,我的精力早已耗尽了,再也爬不动了。过了好长时间,我才恢复了一些体力,于是慢慢站起⾝,向岛上前进。我的第一个念头就是尽快找到点吃的,因为我都快要饿死了。

  走不多远,我就看见一片结満果实的树林和几条奔流的小溪。我狼呑虎咽一番之后,顿时有了精神。于是,我开始在岛上漫步,寻找出路。在岛的一端,我发现了一条⽔流湍急的大河,忽然,上次旅行的经历又清晰地展现在眼前,我回忆起那条把我送到人们中间的长河和我那只自造的木筏。对,我应该再做一只木筏,乘上它,顺⽔而去。说不定它又会把我带到有人烟的地方,从而得救。

  想到便做,我着手收集木料。然后用植物纤维拧成几条绳子,将木头紧紧地捆在一起,制成一个木筏。我把木筏推⼊⽔中,在上面放了些果子作为⼲粮,然后坐上去,顺⽔而去。

  我乘着木筏连续漂流了三天三夜,从果树茂密的山岗出发,越过山山⽔⽔,来到一个无人烟无树木,杂草丛生的荒凉原野。后来我疲乏极了,便躺在木筏上,闭上眼睛,不知不觉间便昏然睡着了。

  一觉醒来,只见眼前是一座⾼山,河⽔穿山而过。我忘不了上次钻山洞时吃的苦头,便想停下来跳到岸上。可是⽔流太急,很快就把木筏冲向山下,推⼊一个山洞中。洞中一片漆黑,我不知去向,只好祈求真主在冥冥之中帮助我再次摆脫苦难。

  感谢真主,木筏在洞中行不多久,我就看到一道亮光,接着便出了山洞。这时,河道出现一个陡坡,河⽔急速向下倾泻,发出隆隆的轰鸣声。只见河⽔穿过一条宽阔的山⾕,⾕中光流泻,我正要转头观察一下河的两岸,木筏已随流而下;我连忙用双手紧紧抓住木筏,深怕跌⼊⽔中。木筏一直随波逐流,无法让它停住,也无法把握方向,只好任凭它载着我顺流急驰而去。⽔珠溅到我的脸上,模糊了我的视线,⽔声在山中哗啦啦的‮大巨‬回响,震得我两耳轰鸣。不知过了多久,我突然发现有件像鱼网一样的东西在向我袭来。我又是一阵晕眩,醒来时,展现在眼前的是一座美丽的城市,那里有许多房舍和⾼大的建筑。岸上人头攒动,人们像围观一个奇怪的动物似的在对我评头论⾜。

  人们用大网把我和木筏一起拖上岸来,我神志恍惚地躺在人群中,已奄奄一息。一个老年人走近我,亲切地跟我说着什么,从他的表情和动作看,他在对我表示慰问和,并赞扬了我一番。他在其他人的帮助下,脫掉了我⾝上的⾐服,给我换上一⾝⼲净的新⾐。我感到了温暖,我感谢老年人和他的伙伴们把我从死亡线上拯救回来。

  人们都急于询问我的来历,但老人制止了他们,劝他们不要过急,要让我休息一下,待我养⾜精神。恢复了体力。悉了环境,心情愉快时再讲给人们听。

  老人示意让我跟他走,我站了起来,在人们的搀扶下向前走去。人们把我送进浴池,我痛痛快快地洗了一个澡,⾝上顿觉舒服多了。洗过澡,换了⾝⾐服,我随老人来到他家。全家人竭诚款待我,为我准备了丰盛可口的饭菜,并让我坐在首席。吃喝⾜后,老人又为我腾出一间客房过夜。在老人家里,我成了其中的一员,显得自由自在,十分随便,他的仆人和使女也像对待主人一样侍候我。

  由于老人无微不至的关怀,我的情绪逐渐‮定安‬下来,⾝体也逐渐康复。一天,老人对我说:"孩子,你‮全安‬脫险后又恢复了健康,这使我很⾼兴。现在,你想不想随我去市场,卖掉你的货物?"

  货物?真奇怪了,我惊愕地望着老人,不解其意,我哪里还有什么货物?这话又从何说起呢?

  见我疑惑不解,老人又说:"孩子,你不要犹豫,不要顾虑啦,就随我去市场看看吧,假如那里有人出的价钱合适,你就把货物卖掉,假如不合适,你就把货物拿回来,暂且存放在我的库房里,待以后有机会再卖。我们这里每年都有买卖季节,生意人将货物和商品摆在市场上,任凭顾客挑选购买。人们南来北往,有买有卖,十分热闹。非买卖季节,市场上的生意就比较清淡,现在就是属于买卖淡季。"

  越说越离奇了,这到底是怎么回事儿?我绞尽脑汁想呀想呀,却怎么也想不起自己有什么货物没被抛⼊海底而带在⾝边。我呆呆地站在那里,简直怀疑自己是在梦中。

  我迟疑片刻,还是决定陪老人去看个明⽩。于是便对老人说:"大伯,我一切听您的!"

  到了市场,我们见一群人正围着一堆木料指手画脚地在议论着。原来是我的那只木筏。人们已经把它拆开,把木头一地码在地上,经纪人正在那里拍卖。他用响亮的声音说,这是上等的檀香木,每都很值钱。这时我才知道,这个‮家国‬缺少檀香木料,而从他国进口又极困难,因此成了宝贝。

  商人越聚越多,争相提价购买,价格升至一千金币就稳住了。老人对我说:"孩子,你听着,这正是目前的行情,这样的价格你愿意脫手吗?还是先存在我的库房里,待价格上涨时再卖?"

  "大伯,我听您的。"

  "孩子,这些檀香木我多出一百金币,你愿意卖给我吗?"

  "好,好,我就卖给您。大伯,真太谢谢您了!"

  于是,老人吩咐仆人将檀香木运回家,存⼊库房里,然后拿出一袋金币,放在一个箱子里,用锁锁好,将钥匙连同箱子一并到我手中。

  此后,我在老人家里继续住着,一家人待我一直很好。时间一久,我与老人的亲戚们逐渐悉起来。我从他们的口中得知,老人膝下没有儿子,只有一个女儿,现在正值妙龄,而且长得窈窕美丽。老人对她十分疼爱。

  一天,我想着自己的事情,心头一阵苦闷。这里的通极不方便,看来我很难再返回家乡。慈⽗般的老人对我这样好,使我感到了温暖。既然如此,我为何不与老人的女儿结婚,做他的女婿,这样不仅对我的生活有好处,我还能借此报答老人的恩情。可是,老人会同意吗?他会将女儿嫁给我这个异乡人吗?我不敢求婚。时间一长,老人和他的亲戚发现我终⽇愁眉不展,若有所思,便询问其中原由。我便托辞说想念家乡,搪塞过去。老人的亲戚中有一个和我最要好,执意要我把实情告诉他。我被迫向他吐露了真情,他很赞同我的想法,决定去找老人商谈。

  说办就办,他找到老人,建议他把女儿嫁给我,老人欣然同意。他对我说:"孩子,你是个勇敢。坚強的人,我把女儿嫁给你也就放心了。从此以后,你就是我的儿子,我的一切都是你的。如果将来你想重旧业去航海经商或返回家乡,没人阻拦你。"

  "从今往后,"我说,"大伯您就是我的亲生⽗亲,我一切都听您的。"

  于是,老人请来了证人和法官,写下婚书,把女儿许给我为。接着,他为我们办了结婚宴席,全城的人几乎都来道贺。

  新婚之夜,新娘打扮得花枝招展,⾝着盛装,头戴珠宝首饰,显得非常漂亮。只见她明眸皓齿,含羞带笑,柔情万种,极其‮媚妩‬。我心中自然乐不可支。婚后,我们互相体贴,相敬如宾,小⽇子过得很美満。

  老人给女儿找到一个称心如意的。能够保护她的丈夫,了却了心头的一桩大事。可是不久,他却病倒了,接着就与世长辞。我们为他老人家举行了隆重的葬礼。

  老人去世后,我作为他的女婿,继承了他的遗产,财物由我支配,奴仆听我使唤。商人们选我继任岳⽗原在商界的‮导领‬职务。这样,我一跃而成为本市有名望有地位的人。

  自此,我与该城里的人们往⽇密,并逐渐了解了他们的风俗习惯和脾气秉,还发现了一个惊人的现象,即每月在一定的时间里,男人们的形体会发生变化,后背突然像鸟类一样长出翅膀。他们飞上空中,暂时飞离城市,使城里只剩下妇孺和孩子。不久他们再飞回来。

  真奇怪,我反复琢磨,他们属于什么种族?什么教派?为什么能长出翅膀,而后又自行消失,如同被神明的法师或魔鬼施了魔法一般呢?

  以往,由于我终⽇与老人生活在一起,除了他的亲戚外,没有与外人接触过,因此,丝毫也没发现他们的这种习。现在老人去世了,我与城里人往了,才发现这件怪事。好奇心驱使我要弄清楚其中的奥秘。我想问问子,可又一想,不如亲自与他们飞一趟,不就什么都明⽩了吗?

  我耐心地等待着,一天,我发现那些男人的形体又发生了变化,一个个背上长出了翅膀,我知道他们就要成群结队地飞离地面,便背着家里人,偷偷地跑到我手下的一个商人家里,对他说:"背上我一起去吧,让我在空中看看人间景致,然后再跟你们回来。"

  他却说:"不行,我从来就没带过人。"

  可是,他耐不住我苦苦哀求,最后还是答应了。他把我背在背上,鼓动那骤然长出的双翼飞腾起来。他的同伴也和他一样振翅⾼飞。

  他们越飞越⾼,直冲云霄,离地面很远,什么也看不清楚了。一阵晕眩,我差点儿摔下来。我紧紧抓住他的⾝,才稳定住。

  我们像流星一样在天空中穿行。突然,一阵赞颂真主之声传⼊我的耳朵。我仿佛意识到,这是天神们在天堂朗诵赞美诗。我难以抑制自己,便情不自噤地⾼声颂道:"赞美真主,真主最伟大!"

  不料,我的喊声刚落,空中便出现一团火焰,包围了飞行的人们。他们赶紧逃避,降到一个山顶上。人们埋怨我,恼怒我,最后扔下我,一哄而散。

  站在山顶上,我茫然不知所措。我真恨自己没事找事,非要跟这些怪人出来,如今落在这⾼山之巅,说不定永远回不去了。我越想越沮丧,越想越害怕。我默念着真主的大名,心里暗暗祈祷:"真主啊,救救我吧,这次如能获救,今后我就息了旅行的念头,再也不来冒险了!"

  我在⾼山顶上徘徊着,突然,眼前出现了两个相貌英俊的青年。我不知他们来自何方,也不知他们是什么人,只见他们朝我走来,每人拄着一金杖。我欣喜若狂,向他们去。我问候一声,然后说:"请你们告诉我,你们是谁?你们怎么会出现在这个地方?"

  他们说:"我们是真主的仆人。"说着,他们给我一金杖,随即匆匆而去。好奇心又促使我想跟踪追去,可是他们一下子就无影无踪了,是飞上了天际,还是钻⼊了地底,或跑进了山洞,我全然不知。

  我紧握那金杖,继续在山上走。正走着,我突然发现自己已经离开了山顶,走上了通往山下的一条小路。我‮奋兴‬极了,甩开大步继续往前走,不久,果真发现了一条通往山⾕的斜坡。

  前面是一块块巨石,我不得不放慢速度,从一块巨石跳到另一块巨石上。这时,我听到了一种奇怪的声音,我站在巨石上仔细地倾听,那是一种凄惨绝望的呼救声!我忙寻声而去,发现不远的地方有什么东西在一曲一伸的动。我定睛一看,原来是一条可怕的大蟒在呑食一个男子!他的下半⾝已进⼊大蟒的口中。只听他拼命⾼喊道:"救我命的人,真主会解除他的一切灾难!"

  我毫不犹豫地⾼举起金杖,疾步向那恶蟒奔去。只打了一下,大蟒便吐出了男子并一命呜呼。那男子见自己已获救,而且四肢完整无缺,便动地拉住我,又是拥抱又是‮吻亲‬。欣喜的泪⽔从他的双颊上流下,他口中喊道:"先生,您是我的救命恩人,我要做您的仆人,追随您,侍候您,永远也不离开您!"

  他的情深深地感染了我,我也‮情动‬地说:"你成为我的朋友!"接着,我向他讲述了我的遭遇,他听了又是惊奇又是赞叹,也向我讲述了他的来历。原来,他是一个草商,是到这山中寻找上等草的,不幸在此遇上大蟒,险些丧命。他不知如何报答我的救命之恩,执意要我到他居住的那座城市去。他说他知道走大路要比那羊肠小道好走多了。我欣然同意,并为能遇上他而感到⾼兴。

  我们一路上吃野草。住山洞,吃尽了苦头,几天后才到达山脚。这天清晨,太升起之前,我们又上路了。走不多远,突然发现前面坐着一群人,看上去像刚从睡梦中醒来。见到这么多人,我们都很⾼兴,却又不敢贸然上前。

  我站在远处细细地打量着他们,发现他们之中就有背我遨游天际,后来又把我甩在山顶上的那个人,这使我惊愕不已。我⾝不由己地走上前去,吻他的头和手,请求他的原谅。然而,他却转过脸去,不搭理我。我柔声对他说:"朋友,我已请求你的原谅,可你该这样对待朋友吗?"

  他没好气地说:"因为你赞美真主,我几乎丧命!"

  "那就请你原谅,我丝毫也不知道你们的规矩,下次我再也不开口了。"

  最后,他同意带我回城,但提出一个条件,不许我赞颂真主。我只得満口答应,于是他又把我背到背上,腾云驾雾,飞回了城里。

  回到家里,子与我别后重逢,又悲又喜,埋怨我不打招呼就悄然离家而去。看着她那变得憔悴的面容,我心中好不难受!我再三向她表示歉意,并向她诉说了所发生的一切。

  子听后说:"你千万别再和他们出去,也别再与他们往。这些人是魔鬼。琊神的伙伴,他们不信仰真主。"她又说,"我⽗亲不属于他们这一派,与他们的所作所为毫无关系,你知道,他把我嫁给你,就是为了你能保护我,免得⽇后受这些人的欺负。因为他见你善良。老实,与那伙人大不一样。现在我想,先⽗既已去世,我们也就没有必要再住在这里,加上我们与这些人的宗教信仰。风俗习惯又不相同,不如卖掉我们的财产,买些有价值的货物,转回你⽇夜思念的故乡去吧。我原以为,你这次失踪是撇下我回家乡去了。后来我得知前些时⽇本没有船只来到这里,才消除了这种猜疑了。"

  她说得头头是道,我赞同她的意见。回故乡也是我的宿愿。于是,我开始变卖房屋地产,着手采购货物。

  由于一直没有开往家乡的船只,我们只好等了又等,一直等了好久,才等到启程的一天。

  这期间我都等得不耐烦了,有时索决心永远住下了。这时,城里有一伙人决定造一条大船,到巴格达去经商和观光。我听到这个消息,以极大的热情支持这一行动,并拿出钱来⼊伙。

  功夫不负苦心人,一条漂亮的商船终于制造成功了。那天,我们将船推⼊海中,兴⾼采烈地庆祝了一番。随后,我们挑选了有航海知识。地理知识和气象知识的人作为船长和⽔手,便出发了。我的一家除了我和子之外,还有愿意跟随我们的男女仆人。

  一路顺风,我们经过了无数个岛屿和城镇,有我到过的,也有没有到过的,买卖也很顺利。

  不久,商船进⼊我所悉的海域,我们在离家乡不远的几个城市和海港经商。周游。这时,我是多么动啊,我长叹一声:"啊,终于结束了这一漫长的航海旅行!"

  终于,我们到达了巴士拉。在那里,我们没有停留,紧接着就登上了一条开往巴格达的船。在底格里斯河上过了一⽇,我们就到了巴格达…我⽇思夜想的家乡…和平之城。

  弟兄们,不用我说,你们也可以想到,我的归来使亲人们感到多么意外和⾼兴。他们本以为我和那次同行的其他伙伴一样,早已不在人世了。他们屈指一算,从我第七次航海旅行之⽇起到回来,已有二十多个年头了,比任何一次旅行花费的时间都要长。

  我旅行归来的消息很快就传遍全市,人们成群结队地来到我的住宅,为我祝贺。我一一款待了他们,并送了礼物,还拿出一部分钱来接济穷苦人家。

  从此,我抛弃了航海旅行的念头,只求安居乐业,因为我毕竟已上了年纪,又深感体力欠佳,精力不⾜了。

  一个人吃了闲坐总是无聊的,只有勤奋的工作才能使生活充实,精神有所寄托。现在,我便在工作中排遣时间。寻找慰藉。我致力于慈善事业,对于那些贫苦无靠的穷人。被恶人欺负的弱者以及鳏寡孤独们,我都极力相助。昔⽇航海经商赚得的钱财是我进行这一事业的基础。

  航海家辛伯达讲完了他的第七次航海旅行,接着对脚夫辛伯达说:"现在,陆地上的辛伯达,你听完我的全部海上旅行经历,还像当初那样地看待我吗?"

  "先生,我不了解情况,请您原谅。"脚夫不好意思地说。

  "让我们一起祈求真主,使我们的晚年幸福如意吧!" wWW.niLXs.cOm
上一章   一千零一夜   下一章 ( → )
免费小说《一千零一夜》是一本完本经典名著,完结小说一千零一夜TXT下载的所有章节均为网友更新,与免费小说网(www.nilxs.com)立场无关,更多类似一千零一夜的免费经典名著,请关注逆流小说网的“完结经典名著”专栏或全本小说排行榜