安晓玲文集 新探红楼-12《戚序本》是伪造而成-一
|
逆流小说网 > 短篇文学 > 安晓玲文集 作者:安晓玲 书号:1251 | 更新时间:2016/9/26 |
新探红楼(12)《戚序本》是伪造而成(一) | |
提要 目前,红学界的共识是:《戚序本》是一个与《蒙府本》组成“蒙戚系”的重要抄本,它是最接近曹雪芹的本意的版本。本文证实:《戚序本》是伪造的,它用“和《蒙府本》同属一个版本”的手抄本,按照《庚辰本》进行改造而成。 大约1910年在海上出现《戚序本》后,大家都持怀疑的态度,认为是伪造的;直至1961年《蒙府本》进⼊京北图书馆,才态度大变,因为二者在內容上有许多相同之处;特别是都除去了不洁文字,对猥词修改后的名称,基本上相同。现在,竟然把《戚序本》视为最实真、最接近曹雪芹本意的版本[1]。随着对《红楼梦》各版本研究的深⼊,笔者同意《戚序本》是属于伪造品,现论证如下。 一、疑点的产生 由于下列两个原因,促使笔者出现《戚序本》是有人故意伪造的想法。在未考究出是谁进行伪造的之前,伪造者暂时定是:写序言的“戚蓼生”他所依据的底本是“和《蒙府本》同一个版本”的手抄本,为了简化叙述,把这个底本用“蒙府本”表示。它代表“和《蒙府本》同属一个版本的手抄本”实际上,此抄本是曹雪芹对《庚辰本》再次修改之后的版本,对其中的绝大部分猥词进行替换掉,从而形成的一个“前80回”的新版本。所以,笔者认为[3]:《蒙府本》和“蒙府本”是将许多回目再次进行了修改的《庚辰本》剔除了绝大部分猥词的版本。 1)第29回叙述曹家的家属到清虚观进香,提到凤姐的女儿“大姐儿”和“巧姐儿”《蒙府本》以及庚辰本、甲辰本、舒序本、列蔵本、郑庆山本等等的描写中都多了“带着巧姐儿”一个词组。而程甲本、程乙本(仓石蔵)、三家评本、俞平伯本、蔡义江本等则只有“子抱着大姐儿另在一车”在“大姐儿”之后,没有“带着巧姐儿” 惟独《戚序本》写成“子抱着大姐儿带着丫头们另是一车”这就变成画蛇添⾜,很欠考虑了。因为贾家是豪门贵胄,已经安排“妈”和“姐小”坐一辆车,岂能允许“丫头们”进去坐?显然这不是曹雪芹修改的,而是另外一人,看见《程甲本》上没有“带着巧姐儿”因而相当不认真的将“蒙府本”上的“带着巧姐儿”随便更换成“带着丫头们” 2)《梦稿本》第59回2页后半页上有两段不洁文字: [第一段]:“你也跟那起轻狂浪小妇学,怎么就管不得你们了?⼲的我管不得,你是我[[B2里掉]](生出)出来的,难道也不敢管你不成!”(“B2”代表“上尸、下必”)。 [第二段]:问道:“这叫作什么?这编的是你娘的[[B2]](什么)?” 《蒙府本》上书写成:“你是我生出来的”和“这编是你娘的什么”从上面的《梦稿本》中可以看出,《蒙府本》是按照曹雪芹的修改稿【上面圆括号()黑体字】抄写的;而《戚序本》则是另外一种写法,分别为:“你是我肚里吊出来的”和“这编是你娘的庇”故意改成与《蒙府本》不同,而这种改动竟然与《庚辰本》雷同。 以上的现象暗示着,有一位⾼手在伪造《红楼梦》的新版本,即《戚序本》是为了某种目的,有意编造而成! 二、伪造《戚序本》的方法 据笔者的深⼊探讨,发现“戚蓼生”以一部“蒙府本”手抄本作底本,参照最初的《庚辰本》(即未作修改之前的初始《庚辰本》)进行篡改;采用以下的方法伪造出新版本《戚序本》: 第一种法门:主要采用《庚辰本》中文字多的內容替换“蒙府本”上原来文字少的內容。例如: “蒙府本”第57回上原来有一段是: 宝钗点头笑道:“他见人人皆有,独你一个没有,怕人笑话,故此送你一个。这是他聪明细致之处。岫烟问:“姐姐此时那里去?”宝钗道:“我到潇湘馆去。你且回去把那当票叫丫头送来到我那里,悄悄的取出来,晚上我再悄悄的送给你去,早晚好穿,不然风闪着了还了得。” 《戚序本》的相应部分则变成: 宝钗点头笑道:“他见人人皆有,独你一个没有,怕人笑话,故此送你一个。这是他聪明细致之处。[但还有一句话你也要知道,这些妆饰原出于大官富贵之家的姐小,你看我从头至脚可有这些富丽闲妆?然七八年之先,我也是这样来的,如今一时比不得一时了,所以我都自己该省的就省了。将来你这一到了我们家,这些没有用的东西,只怕还有一箱子。咱们如今比不得他们了,总要一⾊从实守分为主,不比他们才是。”岫烟笑道:“姐姐既这样说,我回去摘了就是了。”宝钗忙笑道:“你也太听说了。这是他好意送你,你不佩着,他岂不疑心。我不过是偶然提到这里,以后知道就是了。”岫烟忙又答应,又]问:“姐姐此时那里去?”宝钗道:“我到潇湘馆去。你且回去把那当票叫丫头送来,我那里悄悄的取出来,晚上再悄悄的送给你去,早晚好穿,不然冻病了事大。” 两者对比,內容相差甚大(方括号[]黑体字是《戚序本》多出的內容),以致可以认为《戚序本》和《蒙府本》不是同一个版本。为什么会出现如此大的差别呢?查看《庚辰本》,就揭开了它们的秘密。对应部分《庚辰本》的內容是: 宝钗点头笑道:“他见人人皆有,独你一个没有,怕人笑话,故此送你一个。这是他聪明细致之处。”[但还有一句话你也要知道,这些妆饰原出于大官富贵之家的姐小,你看我从头至脚可有这些富丽闲妆?然七八年之先,我也是这样来的,如今一时比不得一时了,所以我都自己该省的就省了。将来你这一到了我们家,这些没有用的东西,只怕还有一箱子。咱们如今比不得他们了,总要一⾊从实守分为主,不比他们才是。”岫烟笑道:“姐姐既这样说,我回去摘了就是了。”宝钗忙笑道:“你也太听说了。这是他好意送你,你不佩着,他岂不疑心。我不过是偶然提到这里,以后知道就是了。”]岫烟忙又答应,又问:“姐姐此时那里去?”宝钗道:“我到潇湘馆去。你且回去把那当票叫丫头送来到我那里,悄悄的取出来,晚上再悄悄的送给你去,早晚好穿,不然风扇了事大。” 方括号[]黑体字与上面的《戚序本》完全相同,说明它是照抄《庚辰本》而来。 曹雪芹之所以对这段內容作了大量的删减,是因为对一个未过门的弟妹“岫烟”作以上长篇训话,实在不恰当,因此他把黑体字大量地删除掉。按照这次精减的版本有:甲辰本、程甲本、程乙本。保持未删改状态的版本还有:乙卯本、列蔵本、俞平伯本、蔡义江本、郑庆山本等。“戚蓼生”则采取在“蒙府本”中添加上面一大段新增文字,便使这部分內容由第二次修改版本降低为第一次修改版本。 在《戚序本》中,许多回目內容的大量增加,都是按照这种方式产生的。实际上,它是把已经新修改的、提⾼了版本级别的“蒙府本”又恢复到未修改前的状态,变成了一种态变的《庚辰本》。这种态变的《庚辰本》同正宗《庚辰本》的区别是:上面的不洁文字基本上剔除。 2)第二种法门:对一些词和短语,则进行随意的改动。 这一点的证明是:《戚序本》上许多改动的“词”在其它手抄本里找不到相同的。笔者认为,曹雪芹每修改一次,就到庙市去发行[2],从而形成许多同类版本。由于清府政对《红楼梦》的噤毁和岁月的流失,使大量同类版本的《红楼梦》失,但是通常在现存的12种古本中都可以找到相同的改动。笔者认为:能不能在12种手抄本中找到雷同的修改,可以作为是否是曹雪芹修改的一个初级判断。 《戚序本》中大量的小改动,都过不了这个“初级判断关”;加之连在真正的《蒙府本》中也得不到验证,那么可以肯定它们是伪造的。例如: (1)第一回的开场⽩中的一段,《蒙府本》是: 亦未有妨我之襟怀笔墨者。虽我未学,下笔无文,又何妨用假语村言敷演出一 段故事来,亦可使闺阁昭传,复可悦世之目,破人愁闷,不亦宜乎?”故曰 “贾雨村”云云。 由于《列蔵本》也是这样,因而可以肯定,这是曹雪芹写的。但《戚序本》的相应部分是: 亦未有妨我之襟怀,[束]笔[搁]墨者。虽我未学,下笔无文,[可]何妨用[俚]语 村言敷演出一段故事来,亦可使闺阁[照]传,复可悦世之目,破人愁闷,不亦 宜乎?”故曰“贾雨村”云云。 《戚序本》比《蒙府本》多一些字,用方括号[]黑体字标出;而且,至今在其它版本种,未找到相同的修改,更加确定它们是“戚蓼生”自己编写的。 (2)第9回,闹学堂后期,《蒙府本》写的是: 李贵忙断喝不止说道:“偏这小狗RI(上“⼊”、下“⽇”)!” 而《戚序本》却改成CAO(上“⼊”、下“⾁”)。 (3)第13回,《蒙府本》采取三行字来突出宁府大门口的木牌,如: 防护 內廷紫噤道 御前侍卫龙噤尉 而《戚序本》模仿“与《列蔵本》属于同类版本”的手抄本,采用下列图形突出;但又不同于“列蔵本”(请看文章[3]),如: (4)第24回,《蒙府本》形容丫鬟小红为“十分俏丽⼲净”;而《戚序本》则改成“十分俏丽甜净” (5)第40回,《蒙府本》是:“宝⽟因议道…”;而《戚序本》是:“宝⽟因说道…” (6)第41回,《蒙府本》是:“凤姐儿拣了菜。”而《戚序本》是:“凤姐儿布个菜” (7)第57回,《蒙府本》是:“风闪着了还了得”;而《戚序本》是:“风扇了事大” (8)第80回,《蒙府本》是:“说我起的名字反不如你的意,你能来几⽇。”;而《戚序本》是:“说我起的名字,反不如他的意,他能来几⽇” (9)第80回,《蒙府本》是:“就驳我的回了。”;而《戚序本》是:“就剥我的回了” (10)第80回,《蒙府本》是:“庒魔法。”;而《戚序本》是:“魇魔法” (11)同回,《蒙府本》是:“他说不好,你也必须打。”;而《戚序本》是:“他既不好,你也不许打” (12)同回,《蒙府本》是:“亦发嚎啕大哭起来。”;而《戚序本》是:“益发嚎啕大哭起来” 上面的(1)、(3)、(4)是其它版本上没有的;其余则是《戚序本》按照《庚辰本》。 三、《戚序本》的特点 基于上述的伪造方式,致使《戚序本》具有以下特点: 1)各回的版本属于早期的很多,因而目前红学界对《戚序本》的共识不正确;它不是最接近曹雪芹本意的最好版本,而是距离曹雪芹正宗原著较远的版本; 2)也因为《戚序本》挑选了《庚辰本》中內容较多的部分抄写而成,因此篇幅比较大; 3)它和《蒙府本》是去除不洁文字最彻底的版本。 相关资料(检索互联网) [1]丁杨:《红楼梦》版本介绍,2006年 [2]安晓玲:新探《红楼梦》快报(18):《红楼梦》推广策略的探讨 [3]安晓玲:新探红楼(15):《蒙府本》的由来(待发表) [4]安晓玲:九谈“红灯区”——道貌岸然的老夫子也是无聇之徒 [5]安晓玲:九谈人类不是劳动创造的——新论点总结 [6]安晓玲:探地球演化和生物绝灭(1~5) [7]安晓玲:家庭私有制是人类社会罪孽之源 [8]安晓玲:新探《红楼梦》快报(1):好消息:《红楼梦》120回手稿已找到!(上)、(下) [9]安晓玲:新探《红楼梦》快报(2):论《梦稿本》大部分是曹雪芹的真迹(上)、(下) [10]安晓玲:新探《红楼梦》快报(3):曹雪芹创作了120回《红楼梦》(上)、(下) [11]安晓玲:新探《红楼梦》快报(4):“程乙本”是照一部“120回红楼梦”手抄本刻印的 [12]安晓玲:新探《红楼梦》快报(5):《梦稿本》和《程甲本》、《程乙本》的差异(上)、(中)、(下) [13]安晓玲:新探《红楼梦》快报(6):《梦稿本》的“改本说”可以休矣 [14]安晓玲:新探《红楼梦》快报(7):学术研究最忌动嘴不动手(上)、(下) wWW.nIlXs.cOm |
上一章 安晓玲文集 下一章 ( → ) |
免费小说《安晓玲文集》是一本完本短篇文学,完结小说安晓玲文集TXT下载的所有章节均为网友更新,与免费小说网(www.nilxs.com)立场无关,更多类似安晓玲文集的免费短篇文学,请关注逆流小说网的“完结短篇文学”专栏或全本小说排行榜 |