安晓玲文集 二探红楼-61
|
逆流小说网 > 短篇文学 > 安晓玲文集 作者:安晓玲 书号:1251 | 更新时间:2016/9/26 |
二探红楼(61) | |
一、对第一回开场⽩的分析 目前所发现的《红楼梦》版本一共有14种之多,其中《郑残本》和《靖蔵本》没有第一回,《己卯本》和《卞蔵本》是近代人以今本《庚辰本》底本伪造而成[1、2],由《庚辰本》修改成《甲辰本》,再由《甲辰本》修改成《程乙本》[3、4]。余下还有6个版本:《甲戌本》、《戚序本》、《蒙府本》、《列蔵本》、《舒序本》和《杨蔵本》等。下面就采用这六个版本与《庚辰本》对比,分析《红楼梦》的这个开场⽩。 采用g 、y 、j 、q 、m、 l、 sh等字⺟分别代表《庚辰本》、《杨蔵本》、《甲戌本》、《戚序本》、《蒙府本》、《列蔵本》和《舒序本》。 此(书)j[[书]]g y sh l q m开卷第一回也,作者自云:"因曾历过一番梦幻之后,故将真事隐去,而(借通灵之说)g y sh l q m[[借通灵之说撰]] j撰此《石头记》(一)g y j l q m[[一]]sh书也,故曰‘甄士隐[[梦幻识通灵]]j(云云)g y sh l q m。"但书中所记何事,(又因何而撰是书哉)j (何人)g y sh l q m?自(又)g y sh l q m [[又]]j云:"今风尘碌碌,一事无成,忽念及当⽇所有之女子,一一细(推了)j(考较)g y sh l q m去,觉其行止见识,皆出于我之上。何堂堂之须眉,(诚)g y j l q m(曾)sh 不若(此)g(彼)y sh l q j m(一⼲)j [[一⼲]]g y sh l q m裙钗(哉)g sh l [[哉]]y j q m(女子)q m?实愧则有余、悔(则)j[[则]]sh(又)g y l q m(亦)y无益(之)g j l[[之]]sh(是)q m(真)y大无(可奈)j(可)g y(如)g y sh l q m何之⽇也。至(y)当(g l q m sh)此时j sh [[时]]g y l q 则([[则]]⽇)y(自)g j l q m[[自]]sh将已往所(赖上)j (赖) g y j sh q m l天恩、(下承)j [[下承]]g y sh l q m祖德,锦⾐(纨)g y j l q m(绸)sh(袴)g y j q m(绔) sh ()l之时、饫甘餍(美)j(肥)g y sh l q m之(⽇)g y j sh q m(辈)l,背⽗(⺟)j(兄)g y sh l q m教育之恩、(负)g y j q m(皆)sh师(兄)j (友)g y sh l q m(规)g y j q m sh l(训)j q m(谏)sh(谈)g y l之德,(以至)g(已致)j(以致)y sh l q m今⽇一(事)j(伎)sh(技)g y l q m无成、半生潦倒之罪,编述一(记)j(集)g y l sh q m,以告(普)j 普g y sh l qm 天下人。(虽)j[[虽]]g y sh l q m我之罪固不(能)j[[能]]g y sh q m l免,然闺阁中本自历历有人,(万)g y j l q m(若)sh不可因我(之)g y q l sh m不肖,(自护己短)g y sh l q m,(则)j [[则]]g y sh l q m一并使其泯灭(也)g y sh l j[[也]]q m。虽今⽇(之)g q m j sh l[[之]]y茅椽蓬牖,瓦灶绳,其(风晨月夕)j(晨风夕月)y (晨夕风露) g sh l q m,阶柳庭花,亦未有(伤于)j(仿)sh(妨)y l q m(防)g我之襟怀(笔墨)g y j sh l(者)j[[者]]g y sh l(束笔搁墨)q m。(虽我未学,下笔无文)g y sh l q m,(又)g y sh l q m何(为不)j(妨)g y sh l q m用(假)g y j sh l m(俚)q语村言,敷演出一段故事来,亦可使闺阁(昭然)sh(昭传)g(照传)y q m(传照)l,复(可以悦)g y q m l sh世人之目,破人愁闷,不亦宜乎?故曰贾雨村云云。(以悦人之耳目哉?故曰‘风尘怀闺秀‘。"乃是第一回题纲正义也。开卷即云"风尘怀闺秀",则知作者本意原为记述当⽇闺友闺情,并非怨世骂时之书矣。虽一时有涉于世态,然亦不得不叙者,但非其本旨耳,阅者切记之)j。(此回中)g(更于篇中)y,(凡用梦用幻等字,是提醒阅者眼目)g y,(亦是此书)g y(立意)g(本旨) g y。 **:灰⾊双方括号黑体字[[]]代表要删除的文字,圆括号黑体字是新增的“旁加字”从上面可以看出,凡是修改的地方,许多版本都是相同的。现在只统计仅有一个版本做出的改动,如下(不包括底本《庚辰本》): 1)《甲戌本》:(又因何而撰是书哉)j;(一⼲)j;(则)j;(可奈)j;(赖上)j;(下承)j;(美)j;(⺟)j;(兄)j;(已致)j;(事)j;(记)j;(普)j;(虽)j;(能)j;(则)j;(风晨月夕)j;(伤于)j;(为不)j; (以悦人之耳目哉?故曰‘风尘怀闺秀‘。"乃是第一回题纲正义也。开卷即云"风尘怀闺秀",则知作者本意原为记述当⽇闺友闺情,并非怨世骂时之书矣。虽一时有涉于世态,然亦不得不叙者,但非其本旨耳,阅者切记之)j 2)《舒序本》:(曾)sh;(绸)sh;[[则]]sh;(谏)sh;(伎)sh;(若)sh;(仿)sh;(昭然)sh; 3)《杨蔵本》:(亦)y;(真)y;(⽇)y;(晨风夕月)y; 4)《列蔵本》:()l;(辈)l;(传照)l; 5)《戚序本》:(俚)q 得不到其它版本印证的改动,以《甲戌本》最多,达20处。最后一段非常长;其次是《舒序本》,达8处。得不到其它版本印证的改动,有可能是伪文;最后需要通过分析,来判定其真伪。例如:《戚序本》将“假语村言”修改成“(俚)q语村言”显然是妄改者未理解后文“故曰贾雨村云云”的含意。把“假语村”和“贾雨村”的对应关系完全抹杀了。 不少是属于误抄或者曲解。如《杨蔵本》是“⽇”因《庚辰本》误抄成“自”字“至”字错看成“当”字,导致以它为底本的伪本:《甲戌本》、《戚序本》、《蒙府本》《列蔵本》都写成“(当…自)”;《舒序本》则因为不通而把“自”字删除。实际上,下面的造句也是不通的: 当此则(自)g j l q m[[自]]sh将已往所赖天恩祖德 《杨蔵本》是:“至此⽇将已往所赖天恩祖德”才是正确的。 应该指出:《甲戌本》的大量妄改,将曹雪芹的本意都掩盖掉了。例如: 此开卷第一回也,作者自云:"因曾历过一番梦幻之后,故将真事隐去,而(借通灵之说)g y sh l q m[[借通灵之说撰]] j,撰此《石头记》书也,故曰‘甄士隐’(梦幻识通灵)j(云云)g y sh l q m。" **:《甲戌本》把“[[借通灵之说撰]] j”删去,新增:(梦幻识通灵),结果将此开场⽩打算待的“甄士隐”即“真事隐”的对应关系完全破坏了,失去了提醒读者注意:小说中是采用“谐音字”写作。 对比下列两句,可以看得更清楚: 1)《g y sh l q m》等6个版本是:因曾历过一番梦幻之后,故将真事隐去,而借通灵之说,撰此《石头记》书也,故曰‘甄士隐’云云。 2)《甲戌本》是:因曾历过一番梦幻之后,故将真事隐去,而撰此《石头记》书也,故曰‘甄士隐’梦幻识通灵云云。 这就充分证明:曹雪芹绝对不可能进行这种修改,在此处把‘甄士隐’当成人名,而不是“谐音字”——“真事隐”可见,对‘甄士隐’真正含义,《甲戌本》的伪造者未理解。可惜,目前红学界却把这个伪造版本《甲戌本》奉为至宝,当成《红楼梦》真本宣扬,误导读者! 《甲戌本》的最后一段是它新增的: “(以悦人之耳目哉?故曰‘风尘怀闺秀‘。"乃是第一回题纲正义也。开卷即云"风尘怀闺秀",则知作者本意原为记述当⽇闺友闺情,并非怨世骂时之书矣。虽一时有涉于世态,然亦不得不叙者,但非其本旨耳,阅者切记之)j”也违背曹雪芹的创作意图,将在拙文[5]中专门讨论。 二《甲戌本》的生成在《庚辰本》之后的新铁证 (一)在上面的文字中,《甲戌本》写成:风晨月夕; 《庚辰本》、《甲辰本》、《戚序本》、《蒙府本》、《列蔵本》:和《舒序本》是:晨夕风露; 《程乙本》则是:晨风夕月。 查看《杨蔵本》(第一页),就可以看出上述不同写法的来源。在《杨蔵本》上对《庚辰本》的“晨夕风露”进行了修改,其照片如图1(A);因勾画线不清楚,笔者将它们加深,如图1(B)。 图1修改件“晨夕风露”的原图(A)和描耝图(B) 《甲戌本》的伪造者把它看错了,写成是:风晨月夕;令词意不恰当。它将第一条勾画线看成是“上下颠倒关系”得出:“风晨”;按照相同关系,第二条勾画线则变成:“月夕” 《程乙本》是把第一条勾画线视为“上下关系”:“晨风”;按照相同的原则(即“上下关系”)写成:“夕月”可见,在《杨蔵本》中,曹雪芹是要将《庚辰本》中的“晨夕风露”修改成“晨风夕月” 不管是那种取舍,都是据《杨蔵本》的修改稿得来的,因此就无可辩驳地证实了两点: 1)《甲戌本》的部分回目来源于《杨蔵本》,按照它伪造而成;它写出的“风晨月夕”是对《杨蔵本曲解。 2)《甲戌本》的“风晨月夕”是来自《杨蔵本》对《庚辰本》的“晨夕风露”的修改;因此《甲戌本》的底本理所当然是《庚辰本》。所以,《红楼梦》的最早版本不是《甲戌本》,而应该是《庚辰本》。 (二)从两个版本的脂批,可以看出《甲戌本》成书在《庚辰本》之后 第16回《庚辰本》的眉批的眉批是: 【偏于极热闹处写出大不得意之文,却无丝毫牵強,且有许多令人笑不了、哭不了、叹不了、悔不了,唯以大⽩酬我作者。壬午季舂。畸笏。】; 而《甲戌本》的眉批为: 【偏于极热闹处写出大不得意之文,却无丝毫牵強,且有许多令人笑不了、哭不了、叹不了、悔不了,唯以大⽩酬我作者。】 两者的文字完全相同,但《甲戌本》的眉批没有落款。如果《庚辰本》生成时间比《甲戌本》晚的话,那么它的落款:“壬午季舂。畸笏。”从何而来?合理是解释是:《庚辰本》首先出现,后来伪造《甲戌本》时,照抄了它的眉批;为了制造差异,故意“不抄写”落款。 与此相同的情况还出现在第16回的夹批。《庚辰本》中有四条带落款的双行夹批,被《甲辰本》抄成侧批时,也去掉了“脂砚斋”例如: 1)【庚辰本双行夹批:再不略让一步,正是阿凤一生短处。脂砚。】,【甲戌侧批:再不略让一步,正是阿凤一生短处。】 2)【庚辰本侧批:园中诸景,最要紧是⽔,亦必写明方妙。余最鄙近之修造园亭者,徒以顽石土堆为佳,不知引泉一道。甚至丹青,唯知作山石树木,不知画泉之法,亦是恨事。脂砚斋。】,【甲戌侧批:余最鄙近之修造园亭者,徒以顽石土堆为佳,不知引泉一道。甚至丹青,唯知作山石树木,不知画泉之法,亦是恨事。】, 3)【庚辰本双行夹批:写贾蔷乖处。脂砚。】,【甲戌侧批:写贾蔷乖处。】 4)【庚辰本双行夹批:垂涎如见,试问兄宁有不玷平儿乎?脂砚。】,【甲戌双行夹批:垂涎如见,试问兄宁有不玷平儿乎?】 上面四条《庚辰本》的双行夹批都有落款“脂砚斋”或“脂砚”当变成《甲戌本》的脂批时,则都没有落款。如果《庚辰本》在《甲戌本》之后生成,那么它怎么会出现这些落款,而不是别的落款名称? 再次证明:目前红学界完全错了,《甲戌本》不是《红楼梦》的最早版本!它的批语是按照《庚辰本》上的脂批改造的。 相关资料(检索互联网) [1]安晓玲:新探红楼(19):拙劣伪造的《已卯本》,(一)、(二)、(三) [2]安晓玲:二探红楼(20):伪造《卜蔵本》的底本是《庚辰本》 [3]安晓玲:安晓玲:二探红楼(15):第67回目的文本分析 [4]安晓玲:二探红楼(31):论《红楼梦》各古本之间的文本关系 [5]安晓玲:二探红楼(35):《甲戌本》的开场⽩是伪造的 wwW.niLxs.cOm |
上一章 安晓玲文集 下一章 ( → ) |
免费小说《安晓玲文集》是一本完本短篇文学,完结小说安晓玲文集TXT下载的所有章节均为网友更新,与免费小说网(www.nilxs.com)立场无关,更多类似安晓玲文集的免费短篇文学,请关注逆流小说网的“完结短篇文学”专栏或全本小说排行榜 |