高中文言文 鸿门宴(司马迁)
|
逆流小说网 > 综合其它 > 高中文言文 作者:文言文 书号:12670 | 更新时间:2017/4/18 |
鸿门宴(司马迁) | |
原文沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”项羽大怒曰:“旦⽇飨(xiǎng)士卒,为击破沛公军!”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。范增说项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货,好美姬。今⼊关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。吾令人望其气,皆为龙虎,成五采,此天子气也。急击勿失!” 楚左尹项伯者,项羽季⽗也,素善留侯张良。张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,呼张良与俱去,曰:“毋从俱死也。”张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不可不语。” 良乃⼊,具告沛公。沛公大惊,曰:“为之奈何?”张良曰:“谁为大王为此计者?”曰:“鲰(z菗)生说(shuì)我曰:‘距关,毋內诸侯,秦地可尽王也。’故听之。”良曰:“料大王士卒⾜以当项王乎?”沛公默然,曰:“固不如也。且为之奈何?”张良曰:“请往谓项伯,言沛公不敢背项王也。”沛公曰:“君安与项伯有故?”张良曰:“秦时与臣游,项伯杀人,臣活之;今事有急,故幸来告良。”沛公曰:“孰与君少长?”良曰:“长于臣。”沛公曰:“君为我呼⼊,吾得兄事之。”张良出,要项伯。项伯即⼊见沛公。沛公奉卮(zhī)酒为寿,约为婚姻,曰:“吾⼊关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封府库,而待将军。所以遣将守关者,备他盗之出⼊与非常也。⽇夜望将军至,岂敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。”项伯许诺,谓沛公曰:“旦⽇不可不蚤自来谢项王。”沛公曰:“诺。”于是项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项王,因言曰:“沛公不先破关中,公岂敢⼊乎?今人有大功而击之,不义也。不如因善遇之。”项王许诺。 沛公旦⽇从百余骑来见项王,至鸿门,谢曰:“臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南,然不自意能先⼊关破秦,得复见将军于此。今者有小人之言,令将军与臣有郤。”项王曰:“此沛公左司马曹无伤言之;不然,籍何以至此?”项王即⽇因留沛公与饮。项王、项伯东向坐,亚⽗南向坐----亚⽗者,范增也。沛公北向坐,张良西向侍。范增数(s惑)目项王,举所佩⽟玦以示之者三,项王默然不应。范增起,出,召项庄,谓曰:“君王为人不忍。若⼊前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。不者,若属皆且为所虏。”庄则⼊为寿。寿毕,曰:“君王与沛公饮,军中无以为乐,请以剑舞。”项王曰:“诺。”项庄拔剑起舞,项伯亦拔剑起舞,常以⾝翼蔽沛公,庄不得击。 于是张良至军门见樊哙(kuài)。樊哙曰:“今⽇之事何如?”良曰:“甚急!今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也。”哙曰:“此迫矣!臣请⼊,与之同命。”哙即带剑拥盾⼊军门。戟(jǐ)之卫士止不內,樊哙侧其盾以撞,卫士仆地,哙遂⼊,披帷西向立,瞋(chēn)目视项王,头发上指,目眦(zì)尽裂。项王按剑而跽(jì)曰:“客何为者?”张良曰:“沛公之参乘(cān ng)樊哙者也。”项王曰:“壮士,赐之卮酒。”则与斗卮酒。哙拜谢,起,立而饮之。项王曰:“赐之彘(zhì)肩。”则与一生彘肩。樊哙覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切而啖之。项王曰:“壮士!能复饮乎?”樊哙曰:“臣死且不避,卮酒安⾜辞!夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。怀王与诸将约曰:‘先破秦⼊咸者王之。’今沛公先破秦⼊咸,毫⽑不敢有所近,封闭宮室,还军霸上,以待大王来。故遣将守关者,备他盗出⼊与非常也。劳苦而功⾼如此,未有封侯之赏,而听细说,诛有功之人。此亡秦之续耳,窃为大王不取也!”项王未有以应,曰:“坐。”樊哙从良坐。坐须臾,沛公起如厕,因招樊哙出。 沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。沛公曰:“今者出,未辞也,为之奈何?”樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎(zǔ),我为鱼⾁,何辞为?”于是遂去。乃令张良留谢。良问曰:“大王来何?”曰:“我持⽩璧一双,献项王,⽟斗一双,与亚⽗。会其怒,不敢献。公为我献之。”张良曰:“谨诺。”当是时,项王军在鸿门下,沛公军在霸上,相去四十里。沛公则置车骑,脫⾝独骑,与樊哙、夏侯婴、靳強、纪信等四人持剑盾步走,从郦山下,道芷间行。沛公谓张良曰:“从此道至吾军,不过二十里耳。度我至军中,公乃⼊。” 沛公已去,间至军中。张良⼊谢,曰:“沛公不胜杯(bēi)杓(sháo),不能辞。谨使臣良奉⽩璧一双,再拜献大王⾜下,⽟斗一双,再拜奉大将军⾜下。”项王曰:“沛安公在?”良曰:“闻大王有意督过之,脫⾝独去,已至军矣。”项王则受璧,置之坐上。亚⽗受⽟斗,置之地,拔剑撞而破之,曰:“唉!竖子不⾜与谋。夺项王天下者必沛公也。吾属今为之虏矣!” 沛公至军,立诛杀曹无伤。 译文刘邦驻军霸上,还没有能和项羽相见,刘邦的左司马曹无伤派人对项羽说:“刘邦想要在关中称王,让子婴做丞相,珍宝全都被刘邦占有。”项羽大怒,说:“明天早晨犒劳士兵,给我打败刘邦的军队!”这时候,项羽的军队40万,驻在新丰鸿门;刘邦的军队10万,驻在霸上。范增劝告项羽说:“沛公在崤山的东边的时候,对钱财货物贪恋,喜爱美女。现在进了关,不掠取财物,不恋女⾊,这说明他的志向不在小处。我叫人观望他那里的云气,都是龙虎的形状,呈现五彩的颜⾊,这是天子的云气呀!赶快攻打,不要失去机会。” 楚国的左尹项伯,是项羽的叔⽗,一向同留侯张良好。张良这时正跟随着刘邦。项伯就连夜骑马跑到刘邦的军营,私下会见张良,把事情全告诉了他,想叫张良和他一起离开,说:“不要和(刘邦)他们一起死了。”张良说:“我是韩王派给沛公的人,现在沛公遇到危急的事,逃走是不守信义的,不能不告诉他。” 于是张良进去,全部告诉了刘邦。刘邦大惊,说:"这件事怎么办?"张良说:"是谁给大王出这条计策的?"刘邦说:“一个见识短浅的小子劝我说:‘守住函⾕关,不要放诸侯进来,秦国的土地可以全部占领而称王。’所以就听了他的话。”张良说:“估计大王的军队⾜以抵挡项王吗?”刘邦沉默了一会儿,说:“当然不如啊。这将怎么办呢?”张良说:“请让我去告诉项伯,说刘邦不敢背叛项王。”刘邦说:“你怎么和项伯有情?”张良说:“秦朝时,他和我往,项伯杀了人,我救活了他;现在事情危急,幸亏他来告诉我。”刘邦说:“跟你比,年龄谁大谁小?”张良说:“比我大。”刘邦说:“你替我请他进来,我要像对待兄长一样对待他。”张良出去,邀请项伯,项伯就进去见刘邦。刘邦捧上一杯酒祝项伯长寿,和项伯约定结为儿女亲家,说:"我进⼊关中,一点东西都不敢据为己有,登记了官吏、百姓,封闭了仓库,等待将军到来。派遣将领把守函⾕关的原因,是为了防备其他盗贼进来和意外的变故。我⽇夜盼望将军到来,怎么敢反叛呢?希望您全部告诉项王我不敢背叛恩德。"项伯答应了,告诉刘邦说:"明天早晨能不能早些亲自来向项王道歉。"刘邦说:"好。"于是项伯又连夜离去,回到军营里,把刘邦的话报告了项羽,趁机说:"沛公不先攻破关中,你怎么敢进关来呢?现在人家有了大功,却要攻打他,这是不讲信义。不如趁此好好对待他。"项羽答应了。 刘邦第二天早晨带着一百多人马来见项王,到了鸿门,向项王谢罪说:"我和将军合力攻打秦国,将军在⻩河以北作战,我在⻩河以南作战,但是我自己没有料到能先进⼊关中,灭掉秦朝,能够在这里又见到将军。现在有小人的谣言,使您和我发生误会。"项王说:"这是沛公的左司马曹无伤说的,不如此,我怎么会这样?"项王当天就留下刘邦,和他饮酒。项王、项伯朝东坐,亚⽗朝南坐。亚⽗就是范增。刘邦朝北坐,张良朝西陪侍。范增多次向项王使眼⾊,再三举起他佩戴的⽟玦暗示项王,项王沉默着没有反应。范增起⾝,出去召来项庄,说:"君王为人心地不狠。你进去上前敬酒,敬完酒,请求舞剑,趁机把沛公杀死在座位上。否则,你们都将被他俘虏!"项庄就进去敬酒。敬完酒,说:"君王和沛公饮酒,军营里没有什么可以用来作为乐娱的,请让我舞剑。"项王说:"好。"项庄拔剑起舞,项伯也拔剑起舞,常常张开双臂像鸟儿张开翅膀那样用⾝体掩护刘邦,项庄无法刺杀。 于是张良到军营门口找樊哙。樊哙问:"今天的事情怎么样?"张良说:"很危急!现在项庄拔剑起舞,他的意图常在沛公⾝上啊!"樊哙说:"这太危急了,请让我进去,跟他同生死。"于是樊哙拿着剑,持着盾牌,冲⼊军门。持戟叉守卫军门的卫士想阻止他进去,樊哙侧着盾牌撞去,卫士跌倒在地上,樊哙就进去了,掀开帷帐朝西站着,瞪着眼睛看着项王,头发直竖起来,眼角都裂开了。项王握着剑起⾝问:"客人是⼲什么的?"张良说:"是沛公的参乘樊哙。"项王说:"壮士!赏他一杯酒。"左右就递给他一大杯酒,樊哙拜谢后,起⾝,站着把酒喝了。项王又说:"赏他一条猪的前腿。"左右就给了他一条未煮的猪的前腿。樊哙把他的盾牌扣在地上,把猪腿放在肩膀上,子套剑来切着吃。项王说:"壮士!还能喝酒吗?"樊哙说:"我死都不怕,一杯酒有什么可推辞的?秦王有虎狼一样的心肠,杀人惟恐不能杀尽,惩罚人惟恐不能用尽酷刑,所以天下人都背叛他。怀王曾和诸将约定:"先打败秦军进⼊咸的人封作王。"现在沛公先打败秦军进了咸,一点儿东西都不敢动用,封闭了宮室,军队退回到霸上,等待大王到来。特意派遣将领把守函⾕关的原因,是为了防备其他盗贼的出⼊和意外的变故。这样劳苦功⾼,没有得到封侯的赏赐,反而听信小人的谗言,想杀有功的人,这只是灭亡了的秦朝的继续罢了。我以为大王不应该采取这种做法。"项王没有话回答,说:"坐。"樊哙挨着张良坐下。坐了一会儿,刘邦起⾝上厕所,趁机把樊哙叫了出来。 刘邦出去后,项王派都尉陈平去叫刘邦。刘邦说:"现在出来,还没有告辞,这该怎么办?"樊哙说:"做大事不必顾及小节,讲大礼不必计较小的谦让。现在人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼和⾁,告辞⼲什么呢?"于是就决定离去。刘邦就让张良留下来道歉。张良问:"大王来时带了什么东西?"刘邦说:"我带了一对⽟璧,想献给项王;一双⽟斗,想送给亚⽗。正碰上他们发怒,不敢奉献。你替我把它们献上吧。"张良说:"好。"这时候,项王的军队驻在鸿门,刘邦的军队驻在霸上,相距四十里。刘邦就留下车辆和随从人马,独自骑马脫⾝,和樊哙、夏侯婴、靳強、纪信等四人拿着剑和盾牌徒步逃跑,从郦山脚下,取道芷,抄小路走。刘邦对张良说:"从这条路到我们军营,不过二十里罢了,估计我回到军营里,你再进去。" 刘邦离去后,从小路回到军营里。张良进去道歉,说:"刘邦噤受不起酒力,不能当面告辞。让我奉上⽩璧一双,拜两拜敬献给大王;⽟斗一双,拜两拜献给大将军。"项王说:"沛公在哪里?"张良说:"听说大王有意要责备他,脫⾝独自离开,已经回到军营了。"项王就接受了⽟璧,把它放在座位上。亚⽗接过⽟斗,放在地上,子套剑来敲碎了它,说:"唉!这小子不值得和他共谋大事!夺项王天下的人一定是刘邦。我们都要被他俘虏了!" 刘邦回到军中,立刻杀掉了曹无伤。 注释1、注音 ⽟玦(玦,jué,半环形⽟佩。“玦”与“决”同音,范增用玦示意项羽要下决心杀刘邦) 旦⽇飨士卒(飨,xiǎng,用酒食款待,这里是犒(kào)劳的意思) 鲰(鲰,z菗,卑微,浅陋) 生说(读“shuì“劝告,劝诫)我曰 奉卮酒为寿(卮zhī,酒器,大酒杯)数目(数,s惑,多次) 戮(戮,露联合,一同) 力瞋(瞋,chēn发怒时睁大眼睛) 目 目眦(眦,zì眼角)尽裂 按剑而跽(跽,jì,直上⾝,腿两跪着) 彘 (彘,zhì,猪) 肩刀俎(俎,zǔ切⾁用的砧板) 不胜杯杓(胜shēng,桮bēi,杓sháo,杓,同“勺”酒器) 沛公王关中(王wàng,称王) 毋內诸侯(內na,通纳,接纳) 樊哙(樊哙,fán kuài) 2、通假字 成五采(“采”同“彩”是彩⾊的意思) 距关,毋內诸侯(“距”通“拒”把守的意思“內”通“纳”接纳) 要项伯(“要”通“邀”邀请) 不敢倍德(“倍”通“背”背叛) 不可不蚤自来谢项王(“蚤”通“早”) 令将军与臣有郤(“郤”通“隙”隔阂、嫌怨) 不者(“不”通“否”) 因击沛公于坐(“坐”通“座”座位) 沛公之参乘樊哙者也 (“参”通“骖”) 沛公奉卮酒为寿(“奉”通“捧”) 拔剑切而啗之(”啗“通“啖”) 3、词类活用 A 名词用作动词 沛公军霸上(驻军) 沛公左司马曹无伤言于项羽曰(告诉) 不可不语(告诉) 籍吏民(造户籍册或登记) 吾得兄事之(侍奉) 范增数目项王(示意) 刑人如恐不胜(惩罚) 道芷间行(取道) 沛公王关中(称王) 发上指(向上) 若⼊前为寿 (走上前) B 名词用状语 于是项伯复夜去(连夜) 吾得兄事之(像对待兄长那样) ⽇夜望将军至(每⽇每夜) 常以⾝翼蔽沛公(像鸟张开翅膀那样) 头发上指(向上) 四人持剑盾步走(徒步) 道芷间行(抄小路) C 动词使动用法 项伯杀人,臣活之(使…活) 从百余骑(使…跟从) 戟之卫士止不內(止:使…停步,內:使…进来) 拔剑撞而破之(使…破) 封闭宮室,还军霸上(使…回去) 樊哙侧其盾以撞(使…侧过来) 先破秦⼊咸者王之(使…为王) D 形容词用作动词 素善留侯张良(与…好) 秋毫不敢有所近(接触,沾染) E 形容词用作名词 此其志不在小 (小的方面) 今事有急,故幸来告良(急事) 君安与项伯有故(旧情) F动词用作名词 此亡秦之续耳(后续者) 4、古今异义 沛公居山东时(山东 古义:崤山以东 今义:指山东省) 约为婚姻(婚姻 古义:结为儿女亲家 今义:由结婚而形成的夫关系) 备他盗之出⼊与非常也(非常 古义:意外的变故 今义:副词,很、非常) 将军战河北,臣战河南(河南,河北 古义:⻩河以南,⻩河以北。 今义:河南省,河北省) 未有封侯之赏,而听细说(细说 古义:小人离间之言。 今义:仔细说来) 今人有大功而击之(今人 古义:现在别人,指刘邦。 今义:现在的人) 沛公已去(古:离开;今:从自己一方到另一方) 所以遣将守关者(古:之所以…是因为… 今:表示因果关系的连词) 沛公奉卮酒为寿(古:敬酒;今:岁数大) 5、句式解析 (1)判断句 ①。用“…也”表示判断 此天子气也。 今人有大功而击之,不义也。 ②。用“…者,…也”表示判断 楚左尹项伯者,项羽季⽗也。 亚⽗者,范增也。 夺项王天下者必沛公也。 所以遣将守关者,备他盗之出⼊与非常也。 沛公之参乘樊哙者也。 ③。用“为”表示判断 吾令人望其气,皆为龙虎。 人方为刀俎,我为鱼⾁。 ④。无标记表示判断 此亡秦之续耳。 (2)倒装句 ①。宾语前置 今⽇之事何如? 大王来何? 沛安公在? 客何为者? 籍何以至此? ②。介词结构后置(状语后置) 沛公军霸上 沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰 贪于财货 具告以事 长于臣 因击沛公于坐 具以沛公言报项王 得复见将军于此 (3)被动句 ①。用“为所”“为…所”表示被动 若属皆且为所虏。 吾属今为之虏矣。 ②。无标记 珍宝尽有之。 (4)省略句 为(省介词宾语“之”) 击破沛公军 则与(省介词宾语“之”)一生彘肩 旦⽇(省主语“你”)不可不蚤自来谢(省介词宾语“于”)项王 呼张良与(省介词宾语“之”)俱去,曰:“毋从(省介词宾语“之”)俱死也。” 加彘肩(省略状语“于盾”) 上 将军战(省介词宾语“于”)河北,臣战(省介词宾语“于”)河南 置之(省介词宾语“于”)坐上 (5)固定结构 财物无所取,妇女无所幸(“…无所…,…无所…”“即…没有被…,…没有被…”其中“无所”还可以换作“有所”) 孰与君少长(“…孰与…”表选择问的句式,可译作“…比较…哪一个…”) 何辞为(“何…为”表反问的句式,可译作“为什么…呢”“为”是语气词。) 军中无以为乐(“…无以…”…没有…的) 6、难句解析 1、沛公旦⽇从百余骑来见项王,至鸿门,谢曰:“臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南…” “旦⽇”即明⽇“臣”是刘邦自谦的称呼“戮”是联合,一同的意思“河北”、“河南”指⻩河北岸、⻩河南岸。全句译为:沛公第二天一早就带着百多个骑兵来拜见项王,到达鸿门,赔不是说“臣仆跟将军合力同心攻打秦王朝,将军在⻩河北岸作战,臣仆在⻩河南岸作战。” 2、沛公则置车骑:脫⾝独骑,与樊哙、夏侯婴、靳強、纪信等四人持剑盾步走,从郦山下,道芷间行。 “置”放弃。“车骑”指战车。“道”用作动词,取道。“间”可译作从小路或秘密地。全句译为:刘邦就丢下他的车马与随从人员,独自骑马与樊哙、夏侯婴、靳強、纪信等四人拿着剑及盾牌,快步离去。从骊山下,经过芷抄小路逃走。 3、臣请⼊,与之同命。 “之”可指沛公,也可代项庄,两种说法都成立。一般取前说,即“与沛公同命。”全句译为:我请求进去,跟沛公同命运。 4、亚⽗受⽟斗,置之地,拔剑撞而破之。 “撞”在现代汉语中是“运动着的物体跟别的物体猛然碰上”在这句中“撞”作击刺讲。全句译为:亚⽗接了⽟斗,放在地上,子套剑来击破了它。 7、一词多义 如: 杀人如不能举,刑人如恐不胜(动词,好像) 沛公起如厕(往,到…去) 沛公默然,曰:“固不如也。”(比得上) 意: 今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也(意图、意愿) 然不自意能先⼊关破秦(料想) 举: 举所佩⽟玦以示之者三(举起) 杀人如不能举(全、尽) 谢: 旦⽇不可不蚤自来谢项王(道歉,动词) 哙拜谢(感谢) 乃令张良留谢(兼道歉和告辞义) 军 ①沛公军霸上(驻军,动词) ②从此道至吾军(军营,名词) ③为击破沛公军(军队,名词) 言 ①曹无伤使人言于项羽曰…(说,动词) ②具以沛公言报项王(话,名词) 幸 ①妇女无所幸(封建君主对妾的宠爱叫“幸”) ②故幸来告良(幸亏,副词) 去 ①亡去不义(离开,动词) ②相去四十里(距离,动词) 当 ①当是时(正当…时候,介词) ②料大王士卒⾜以当项王乎(对等,比得上) 故 ①君安与项伯有故(情,形容词作名词) ②故遣将守关者(特意,副词) ③故听之(所以,连词) 坐 ①项王、项伯东向坐(坐下,动词) ②因击沛公于坐(座位,名词) 从 ①张良是时从沛公(跟随,动词) ②沛公旦⽇从百余骑来见项王(带领,使…跟着,动词) 胜 ①刑人如恐不胜(尽,形容词) ②沛公不胜杯杓(噤得起,动词) 击 ①为击破沛公车(动词,攻打) ②因击沛公于坐(动词,刺杀) 內 距关,毋內诸侯(“內”通“纳”接纳) 辞 卮酒安⾜辞(动词,推辞) 今者出,未辞也,为之奈何(动词,告别,辞别) 大礼不辞小让(动词,顾及) 2、虚词 为 ①客何为者(wéi,做,⼲,动词) ②使子婴为相,珍宝尽有之 (wéi,做,⼲,动词) ③窃为大王不取也(wéi,认为,动词) ④为击破沛公军(wèi,替、给,介词) ⑤我为鱼⾁(wéi,是,动词) ⑥吾属今为之虏矣(wèi,被,介词) ⑦何辞为(wéi,句末语气词,表反问,可译为“呢”) ⑧沛公奉卮酒为寿,约为婚姻(第一个“为” wèi,给,介词;第二个“为” wéi,动词,成为) ⑨军中无以为乐(wéi,动词,作为) ⑩且为之奈何(wèi,对,动词) ①①吾令人望其气,皆为龙虎(wéi,是,动词) ①②君为我呼⼊(wèi,替,介词) ①③谁为大王为此计者(wèi,给,介词;wéi,做,动词) 因: ①因言曰:…(趁机) ②不如因善遇之(趁机,趁着) ③因击沛公于坐(趁机) ④项王即⽇因留沛公与饮(于是、就) 以 ①具告以事(介词,把) ②籍何以至此(介词,凭) ③举所佩⽟玦以示之者三(介词,拿) ④还军霸上,以待项王(表目的连词,来) 且 ①臣死且不避,卮酒安⾜辞(副词,尚且) ②若属皆且为所虏(副词,将要) ③且为之奈何(副词,况且) 于 ①长于臣(介词,比) ②沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰(介词,对,向) ③樊哙覆其盾于地(介词,在) 然 ①然不自意(然而,连词) ②不然(这样,代词) ③项王默然不应(…的样子,形容词的词尾) ——《鸿门宴》 之 ①珍宝尽有之——代珠宝 ②项伯乃夜驰之沛公军——到 ③为之奈何——代词,指这件事 ④吾得兄事之——代词,指他 ⑤与之同命——代词,指沛公 ⑥沛公之参乘樊哙者也——结构助词,的 ⑦先破秦⼊咸者王之——代词,指关中 8、成语 项庄舞剑意在沛公 人为刀俎(zǔ),我为鱼⾁ 秋毫无犯 劳苦功⾼ 大行不辞细谨,大礼不辞小让 文章鉴赏一 主旨和情节 鸿门宴是项羽和刘邦在灭秦之后长达五年的斗争的开端。虽是开端,却在某种程度上预示了这场斗争的终结。这样说,是因为作者通过对这次宴会全过程(包括会前斗争和会后余波)的描写,生动地揭示了项羽的悲剧格:他自矜功伐而有"妇人之仁"。这种格不改变,他就必然以失败告终。而刘邦在宴会上能化险为夷,跟善于利用对方格弱点也是分不开的。从这段史实可以看出领袖人物的格在历史发展重要关头上所起的作用。 本文按情节的发展过程可分三部分。 第一部分(第1、2段),代鸿门宴的由来。 文章先指出刘、项两军的驻地及双方兵力,表明项羽占有绝对优势,战争的主动权在他手中。下文所述人物活动均与这个背景有关。斗争起因是曹无伤告密。项羽听说"沛公王关中",冒犯了他的尊严,当即决定进攻刘邦;他的主要谋士范增乘机揭露刘邦的野心,也力主进攻。二人认识上的差异,预示着他们对刘邦将采取不同的态度。 战争似乎已经迫在眉睫,却忽然出现了转机。项伯为报私恩夜访张良,劝他逃走,而张良反以"为韩王送沛公"为借口,将消息通知了刘邦。刘邦于是拉拢项伯,以谎言为自己辩护。项伯同意调停,并嘱咐刘邦"旦⽇不可不蚤自来谢项王"。由是而有鸿门宴上的斗争。 第二部分(第3、4段),写鸿门宴上的斗争。 |