太平广记 卷三百四十九·鬼三十
逆流小说网
逆流小说网 玄幻小说 武侠小说 仙侠小说 都市小说 言情小说 校园小说 历史小说 军事小说 网游小说 竞技小说 穿越小说 耽美小说 灵异小说 同人小说
全本的小说 天堕武林 夺命柔情 滛虐江湖 催眠传奇 露水姻缘 社团奇遇 佛洛伊德 综合其它 热门小说 总裁小说 乡村小说 科幻小说 架空小说 重生小说
小说排行榜 紫烟蒾情 宝贝记事 蔷薇妖娆 失纵蒾卻 时空浪族 段家女将 剑荡天下 成田离婚 悖伦孽恋 女校老师 短篇文学 推理小说 官场小说 经典名著
逆流小说网 > 历史小说 > 太平广记  作者:李昉、扈蒙、徐铉等 书号:10225 更新时间:2017/3/27 
卷三百四十九·鬼三十
  房陟 王超 段何 韦鲍生 梁璟 崔御史 曹唐

  房陟

  房陟任清河县尉,郑氏,有容⾊。时村中有一老妪,将诣谒禅师,未至,而中路荒野间。见一⽩⾐妇人,于榛棘中行,哭极哀。绕一丘⾩,数十步间,若见经营之状者。妪怪而往问,及渐,妇人即远,妪适回,而妇人复故处。如是数四。妪度非人,天昏黑,遂舍之。及至禅师处,说所见,兼述妇人形状、⾐服。禅师异之,因‮记书‬屋壁。后月余⽇,房陟暴亡,果葬于前所哭绕丘⾩间,而容貌⾐服,一如老妪前见者。(出《通幽录》)

  王超

  太和五年,复州医人王超,善用针,病无不差。死经宿而苏,言如梦:至一处,城壁台阁,如王者居。见一人卧,召前脉视,右膊有肿,大如杯,令超治之。即为针出浓升余。顾⻩⾐吏曰:可领视毕也。超随⼊一门,门署曰毕院。庭中有人眼数千,聚成山,视內迭瞬明灭。⻩⾐曰:此即毕也。俄有二人,形甚奇伟,分处左右。鼓巨箑,吹聚眼,扇而起,或飞,或走为人者,顷刻而尽。超访其故,⻩⾐曰:有生之类,先死为毕。言次忽活。(出《酉杂俎》)

  段何

  进士段何赁居客户里。太和八年夏,卧疾逾月,小愈。昼⽇因力栉沐,凭几而坐。忽有一丈夫,自所居壁中出,裳而不⾐,啸傲立于何前,顾何曰:疾病若此,何不娶一,俾侍疾。忽尔病卒,则如之何?何知其鬼物矣。曰:某举子贫寒,无意婚娶。其人曰:请与君作媒氏。今有人家女子,容德可观,中外清显,姻属甚广。自有资从,不烦君财聘。何曰:未成名,终无此意。其人又曰:不以礼,亦可矣。今便与君来。其人遂出门,须臾复来,曰:至矣。俄有四人,负金璧舆。从二青⾐,一云髻,一半髻,皆绝⾊。二苍头,持装奁⾐箧,直置舆于阶前。媒者又引⼊阁中,垂帏掩户,复至何前曰:她良家子来,都不为礼,无乃不可乎?何恶之,兼以困惫,就枕不顾。媒又曰:纵无意收采,第试一观。如是说谕再三,何终不应。食顷,媒者复引出门,舆中者乃以红笺题诗一篇,置何案上而去。其诗云:乐广清赢经几年,姹娘相托不论钱。轻盈妙质归何处,惆怅碧楼红⽟田。其书迹‮媚柔‬,亦无姓名,纸末唯书一我字。何自此疾病⽇退。(出《河东记》)

  韦鲍生

  酒徒鲍生,家富畜。开成初,行历道中,止定山寺,遇外弟韦生下第东归,同憩⽔阁。鲍置酒,酒酣,韦谓鲍曰:乐数辈焉在?得不有携者乎?鲍生曰:幸各无恙,然(原本然上有挈字,据明钞本删。)滞维⽇,连毙数驷,后乘既缺,不果悉从。唯与梦兰、小倩俱,今亦可以佐矣。顷之,二双鬟抱胡琴方响而至,遂坐韦生、鲍生之右,摐丝击金,响亮溪⾕。酒阑,鲍谓韦曰:出城得良马乎?对曰:予舂初塞游,自鄜坊历乌延,抵平夏。止灵武而回。部落驵骏获数疋,龙形凤颈,鹿颈凫膺,眼大⾜轻,脊平肋密者,皆有之。鲍抚掌大悦,乃停杯命烛,阅马于轻槛前数匹,与向来夸诞,十未尽其八九。韦戏鲍曰:能以人换,任选殊尤。鲍马之意颇切,密遣四弦,更⾐盛妆,顷之乃至。命酒劝韦生,歌一曲以送之云:⽩露庭砌,皓月临前轩。此时颇留恨,含思独无言。又歌《送鲍生酒》云:风飐荷珠难暂圆,多生信有短姻缘。西楼今夜三更月,还照离人泣断弦。韦乃召御者,牵紫叱拨以酬之。鲍意未満,往复之说,紊然无章。有紫⾐冠者二人,导从甚众,自⽔阁之西,升阶而来。鲍韦以寺当星使驰之路,疑大寮夜至,乃恐悚⼊室,阖门以窥之。而杯盘狼籍,不假收拾。时紫⾐即席,相顾笑曰:此即向来闻妾换马之筵。因命酒对饮,一人须髯甚长,质貌甚伟,持杯望月,沉昑久之,曰:⾜下《盛赋》云:"斜汉左界,北路南躔。⽩露暖空,素月流天"可得光前绝后矣。对月殊不见赏"风霁地表,云敛天末。洞庭始波,木叶微脫"。长须云:数年来在长安,蒙乐游王引至南宮,⼊都堂,与刘公⼲、鲍明远看试秀才,予窃⼊司文之室,于烛下窥能者制作。见属对颇切,而赋有蜂鹤膝之病,诗有重头重尾之犯。若如⾜下洞庭木叶之对,为纰谬矣。小子拙赋云:"紫台稍远,燕山无极。凉风忽起,⽩⽇西匿。"则"稍远""忽起"之声,俱遭黜退矣。不亦异哉!。谓长须曰:吾闻古之诸侯,贡士于天子,尊贤劝善者也。故一适谓之好德,再适为之遵贤,三适谓之有功。乃加九锡;不贡士,一黜爵,再黜地。三黜爵地。夫古之求士也如此,犹恐搜山之不⾼,索林也不深。尚有遗漏者,乃每岁舂季开府库,出币帛,周天下而礼聘之。当是时,儒墨之徒,岂尽出矣;智谋之士,岂尽举矣;山林深泽,岂无遗矣;⽇月照临,岂得尽其所矣。天子求之既如此,诸侯贡之又如此,聘礼复如此,当有栖栖于岩⾕,郁郁不得志者。吾闻今之求聘之礼缺,是贡举之道隳矣。贤不肖同途焉,才不才汩汩焉。隐岩冗者,自童髦穷经。至于⽩首焉;怀方策者,自壮岁力学,讫于没齿。虽每岁乡里荐之于州府,州府贡之于有司,有司考之诗赋。蜂鹤膝,谓不中度;弹声韵之清浊,谓不中(中字原缺,据明钞本增)律。虽有周孔之贤圣,班马之文章,不由此制作,靡得而达矣。然皇王帝霸之道,兴亡理之体,其可闻乎?今⾜下何乃赞扬今之小巧,而隳张古之大体?况予乃诉皓月长歌之手,岂能拘(拘原作,据明钞本改)于雕文刻句者哉。今珠露既清,桂月如昼,昑咏时发,杯觞间行,能援笔联句,赋今之体调一章,以乐长夜否?曰:何以为题?长须云:便以妾换马为题,仍以舍彼倾城,求其骏⾜为韵。命左右折庭前芭蕉一片,启书囊,菗毫以之,各占一韵。长须者唱云:彼佳人兮,如琼之瑛;此良马兮,负骏之名。将有求于逐⽇,故何惜于倾城?香暖深闺,永厌桃花之⾊;风清广陌,曾怜噴⽟之声。希逸曰:原夫人之矜其容,马乃称其德。既各从其所好,谅何求而不克。长跪而别,姿容休耀其金钿;右牵而来,光彩顿生于⽟勒。文通曰:步及庭砌,效当轩墀。望新恩,惧(惧原作俱,据明钞本改)非吾偶也;恋旧主,疑借人乘之。香散绿骏,意已忘于鬓发;汗流红颔,爱无异于凝脂。希逸曰:是知事有兴废,用有取舍。彼以绝代之容为鲜矣,此以轶群之⾜为贵者。买笑之恩既尽,有类卜之;据鞍之力尚存,犹希进也。文通赋四韵讫,芭蕉尽。韦生发箧取红笺,跪献于庑下。二人大惊曰:幽显路殊,何见之若是?然吾子非后有爵录,不可与鄙夫相遇。谓生曰:异⽇主文柄,较量俊秀轻重,无以小巧为意也。言讫,二公行十余步间,忽不知其所在矣。(出《纂异记》)

  梁璟

  有梁璟者,开成中,自长沙将举孝廉,途次商山,舍于馆亭中。时八月十五夕,天雨新霁,风月⾼朗,璟偃而不寐。至夜半,忽见三丈夫,⾐冠甚古,皆被珠绿,徐步而来。至庭中,且昑且赏,从者数人。璟心知其鬼也,然素有胆气,因降阶揖之。三人亦无惧⾊,自称萧中郞、王步兵、诸葛长史。即命席坐于庭中,曰:不意良夜遇君于此!因呼其童曰:⽟山取酒。酒至,环席递酌。已而王步兵曰:值此好风月,况佳宾在席,不可无诗也。因举题联句,以咏秋月,(明钞本、陈校本月作物)步兵即首为之曰:秋月圆如镜萧中郞曰:秋风利似刀。璟曰:秋云轻比絮。次至诸葛长史,嘿然久之,二人促曰:幸以拙速为事。长史沉昑,又食顷,乃曰:秋草细同⽑。二人皆大笑曰:拙则拙矣,何乃迟乎?长史曰:此中郞过耳,为僻韵而滞捷才。既而中郞又曰:良会不可无酒佐,命⽟山召惠娘来。⽟山去,顷之,有一美人,鲜⾐自门步来,笑而拜坐客。诸葛长史戏谓女郞曰:自赴中郞召耳。与吾何事?美人曰:安知不为众人来?步兵曰:自明,无如歌以送长史酒。惠娘起曰:愿歌凤楼之曲。即歌之,清昑怨慕,璟听之忘倦。久而歌阕,中郞又歌。曲既终曰:山光渐明,愿更缀一篇,以尽也。即曰:山树⾼⾼影。步兵曰:山花寂寂香。因指长史曰:向者僻韵,信中郞过,分愿续此,以观捷才耳。长史应曰:山天遥历历。一坐大笑:迟不如速,而且拙,捷才如是耶?长史⾊不能平。次至璟曰:山⽔急汤汤。中郞泛言赏之,乃问璟曰:君非举进士者乎。璟曰:将举孝廉科。中郞笑曰:孝廉安知为诗哉?璟因怒叱之,长史亦奋袂而起,坐客惊散,遂失所在,而杯盘亦无见矣。璟自是被疾恍惚,往往梦中郞步兵来,心甚恶之。后至长安,遇术士李生辟鬼符佩之,遂绝也。(出《宣室志》)

  崔御史

  广陵有官舍,地步数百,制置宠丽。里中传其中为鬼所宅,故居之者,一夕则暴死。锁闭累年矣。有御史崔某,职于广陵。至,开门曰:沃不自作,我新居之,岂能为灾耶?即⽩廉使而居焉。是夕微雨,崔君命仆者尽居他室,而独寝于堂中,惕然而寝。⾐尽沾,即起。见己之卧榻在庭中,却寝。未食顷,其榻又适于庭中。如是者三。崔曰:我谓天下无鬼,今则果有矣。即具簪笏,命酒沃而祝曰:吾闻居此者多暴死,且人神殊道,当自安其居,岂害生人耶?虽苟以形见,以声闻者,是其负冤郁而将有诉者,或将求一饭以祭者,则见于人。而人自惊悸而死,固非神灵害之也。吾甚愚,且无畏惮。若真有所诉,直为我言,可以副汝托,虽汤火不避。沃而祝者三,俄闻空中有言曰:君人也,我鬼也。诚不当以鬼⼲人,直将以深诚奉告。崔曰:但言之。鬼曰:我女子也,女弟兄三人,俱未笄而殁,⽗⺟葬我于郡城之北久矣。其后府公于此峻城池,构城屋。工人伐我封內树且尽,又徙我于此堂之东北隅。羁魂不宁,无所栖托。不期今夕,幸遇明君子,故我得以语其冤。倘君以仁心,为我棺而葬于野,真恩之大者矣。已而涕泣呜咽,又曰:我在此十年矣。前后所居者,皆诉其事,自是居人惊悸而死。某儿女子,非有害于人也。崔曰:吾前言固如是矣。虽然,如何不见我耶?鬼曰:某鬼也,岂敢以幽晦之质而见君乎?既诺我之请,虽然冥昧中,亦当感君子恩。岂可徒然而已?言讫,遂告去。明⽇,召工人,于堂东北隅发之,果得枯骸,葬于禅智寺隙地。里人皆祭之,谓之三女坟。自是其宅遂安。(出《宣室志》)

  曹唐

  进士曹唐,以能诗,名闻当世,久举不第,常寓居江陵佛寺中亭沼。境甚幽胜,每自临玩赋诗,得两句曰:⽔底有天云漠漠,人间无路月茫茫。昑之未久,自以为常制者不及此作。一⽇还坐亭沼上,方用怡咏,忽见二妇人,⾐素⾐,貌甚闲冶,徐步而昑,则是唐前所做之二句也。唐自以制未翌⽇,人固未有知者,何遽而得之。因迫而迅之,不应而去。未十步间,不见矣。唐方甚疑怪,唐素与寺僧法舟善,因言于舟。舟惊曰:两⽇前,有一少年见访,怀一碧笺,示我此诗。适方言之。乃出示唐,颇惘然。数⽇后,唐卒于佛舍中。(出《灵怪集》)

  
译文

  房陟 王超 段何 韦鲍生 梁璟 崔御史 曹唐

  房陟

  房陟任清河县尉。子是荥人,姓郑,很有姿⾊。当时,有个村子中一个老妇人,要去拜见一个禅师。还没到,中途路过一片荒野,看见一个穿⽩⾐服的妇人,在荆棘、草丛间行走,哭得非常悲哀,又见她围绕着一个小土丘,在距离自己几十步远的地方,好象在⼲什么。老妇人感到很奇怪,走过去想问她。等稍稍靠近了她,那妇人就远离了她;老妇人走回来,那妇人就又在原来的地方。象这样有很多次。老妇人估计她不是人间人。天黑下来,就丢开她自去赶路了。等到了禅师那里,叙述路上所见,又说了那妇人的样子及装束,禅师认为很奇怪,于是就把这事写在墙壁上。以后一个多月后的一天,房陟突然死了,果然埋葬在那妇人哭和徘徊的小土丘一带,而容貌,⾐服,全象老妇人先前见到的一样。

  王超

  太和五年时,复州有个医生叫王超,很善于用针给人治病。经过他医治的病人,没有治不好的。王超曾经死了,经过‮夜一‬又苏醒过来。醒后说象作了一场梦一样。梦中他到了一个地方,⾼墙楼阁,象王侯居住的地方。看见一个人躺在那里,那人招呼王超上前给他诊脉,病人的左臂长了一个肿瘤,象酒杯一样大,王超用针给他排出一升多浓⽔。那个病人回头对⾝穿⻩⾐的小吏说:可以带他去看看毕院。王超跟随⻩⾐人走进一个门,门上标有毕院二字,庭中有数千只眼睛,眼睛聚在一起,象山一样,瞬间明灭、闪亮。⻩⾐人说:这就是"毕"呀。不一会儿,有二人,⾝材⾼大,分别站在两边,搧动着‮大巨‬的扇子,吹动着那些聚在一起的眼睛。扇子一动,那些眼睛就有的飞,有的跑,就象人一样,顷刻间那些眼睛就消失了。王超问是什么缘故,⻩⾐人说:有生命的东西,先死叫"毕"。⻩⾐人说完王超就复活了。

  段何

  进士段何租房子住在客户里。太和八年夏天,得了一场病,病了一个多月,稍稍有好转。天亮后用力梳洗后,靠几案坐着休息。忽然有一个男子,从所住地方的墙壁中的夹中走出来,只穿下⾐,光着上⾝,大声地呼喝着站在段何面前,仔细地看着段何说:你病成这样,为什么不娶一,让她伺候你的病?如果你突然死了,那可怎么办?段何知道他是鬼,就说,我是个举子,家境贫寒,没有心思娶。那人说:让我给你作个媒人。现在有个人家的女儿,容貌、品德都值得一看,无论內心、外表都很纯洁、⾼贵、亲朋故友也很多,自有资财来源,又不⿇烦你花费财礼。段何说:没成名,始终不会有这个意思。那人说:不举行成婚的仪式也行啊!现在我马上为你来。说完,那人就出了门,不一会儿,又回来了,说:到了。一会儿,就见四个人抬着用金⽟装饰的轿子,后面跟着两个婢女,一个梳着⾼⾼的发髻,另一个发鬟低垂,都是绝⾊美女。两个男仆拿了妆奁、⾐箱。径直把轿子抬到阶前才放下。媒人又把轿中的女子引⼊闺房中,放下帘子,关上门。然后又到段何面前说:取她这样良家女子,连礼仪都不举行,还有什么不満⾜的呢?段何听后非常厌恶,加上困乏疲惫,就躺下不理他。媒人又说:即使你无意娶她,但是也可以试着看一看。类似的话,那人反复说了许多遍。段何始终不答应。一顿饭的工夫,那自称媒人的人又带这一行人出了门。轿中那女人用红⾊信笺写了一首诗,放在段何面前的几案上走了。诗中写道:乐广清赢经几年,姹娘相托不论钱。轻盈妙质归何处,惆怅碧楼红⽟田。那字迹轻柔漂亮,也没写姓名。唯独在纸末写了个我字。从此以后,段何的病也一天天好转了。

  韦鲍生

  嗜酒成的鲍生,家里很富有、养活很多艺。开成初年,走到历途中,住在定山寺。他的表弟韦生落榜东归,二人相遇,同在⽔阁休息。鲍生备办了酒宴。喝到尽兴的时候,韦生对鲍生说:那些艺在哪?能不带来吗?鲍生说:幸好都没出什么事,然而滞留在淮的那些⽇子,接连死了许多马,后来车就少了,无法把他们全带来,只跟梦兰、小倩他们一起来了。也⾜可以供我们‮乐娱‬了。一会儿,两个头上梳着双髻的艺抱着胡琴,边走边拉地走过来了,就坐在韦生、鲍生的石边。那二人抚试琴弦,拉开琴弓,响亮的乐曲声回在溪⾕。酒快喝完的时候,鲍生对韦生说:出城买到良马了吗?韦生回答说:我舂初去塞外游览,从鄜坊经过乌延,到达平复,最后到灵武,然后返回来,买到了几匹部落的骏马。龙形凤颈、鹿颈凫膺、眼大⾜轻、脊平肋密的样样都有。鲍生听了后,拍着手非常⾼兴,就放下酒杯,让人拿着蜡烛,到栓马桩去看了几匹马。这些马与方才韦生所夸耀吹嘘的相比,还不⾜十分之八九。韦生对鲍生开玩笑说:可以用人来换,随便你挑选最好的马。鲍生想要马的心情非常迫切,就暗自派人把四弦找来,更换浓妆,一会儿就到了。鲍生让这人拿着酒杯为韦生劝酒。这人唱一支曲子赠韦生。歌词是:⽩露庭砌,皓月临前轩,此时颇留恨,含思独无言。又唱一首歌为鲍生助兴,歌词是:风飐荷珠难暂园圆,多生信有短姻缘。西楼今夜三更月,还照离人泣断弦。韦生召来看管马匹的人,牵一匹紫⾊的马吆喝着送给鲍生以表示酬谢。鲍生的望仍未満⾜、反反复复地叨念着,语言杂而无次序。这时有穿紫⾐戴紫帽子的二个人,前呼后拥地带着一大群人从⽔阁西边登上台阶向这边走过来。鲍生韦生二人认为定山寺正当使者频繁往来的路口,怀疑是权臣到此,就慌慌张张进了屋子,关上门偷着向外看。而外面酒杯盘碟弄得七八糟,还未及收拾,穿紫⾐服的人已到座位上了。两个人相对笑了笑说:这就是方才听到的以妾换马的宴席。于是让人拿酒、二人对饮。其中一人长着长长的络腮胡须,⾝材⾼大魁伟,举起酒杯,遥望月亮,迟疑了好一会儿,说:先生的大作有"斜汉左界,北路南躔。⽩露暖空。素月流天。"可以算作空前绝后的佳句了。面对明月何不欣赏"风霁地表,云敛天末,洞庭始波,木叶微脫"呢?另一个长胡须的人说:多年来在长安,承蒙乐游王把我推荐给南宮,进⼊了大的殿堂,与刘公⼲、鲍明远主管科举取仕,我偷闲去观看了文章诗赋中最宝贵的东西,在烛光下观看能人写作。见他们连缀文章、昑诗和赋非常流畅。然而赋有蜂鹤膝的弊病,诗有重头重尾的缺点。象先生的"洞庭""木叶"这类对句一样,那就错了。我有拙劣诗句"紫台稍远,燕山无极。凉风忽起,⽩⽇西匿。"则是时间比较久远的即兴而作,都应该废弃了,难道它们没有区别吗?落腮胡须对长胡须的人说:我听说古代的诸侯举荐人才给天子,就是尊重贤才,勉励从善的人。所以第一次举荐就认为他的德行好。第二次去推荐,就认为他尊重贤才,第三次去推荐,就认为他有功,于是给以赏赐。不举荐人才的,据情况,轻者免除爵位,再者没收封地,最重的就既免除爵位又没收封地。古代天子这样选拔接纳人才,还忧心冲冲,象怕搜山唯恐到不了⾼处,又象搜索森林,深怕到不了林子尽头。即使这样,也还是有遗漏人才的情况。每年舂天打开官府仓库、拿出钱物、用来周济天下百姓,以礼接纳那些有才之士。当着这个时候,儒墨等各家的贤才,难道都选‮子套‬来了吗?聪慧善谋的人难道都被举荐出来了吗?山林深泽没有一处遗漏吗?⽇月⾼照,难道普遍地照到所有的地方吗?天子这样选拔人才,诸侯这样举荐人才,选聘人才的制度又这样完奋,还有隐居深山巨⾕郁郁不得志的人,我看到现在求贤纳士的法规如此欠缺,这就是推荐选拔人才的道路被毁坏了。贤的和不贤的不分,有才的和无才的不辨。隐居在岩⾕等闲散的地方的人,从孩童时候起,就竭力追索取仕效国之路,一直到⽩头。怀良策的人,从⾝強力壮的时候开始努力学习,一直到衰老掉牙为止。即使每年乡里把人才推荐给州府,州府又把他们举荐给有司,有司再考察他们诗文。诗赋有蜂鹤膝的⽑病,认为不合乎要求,读起来声音有清有浊,认为不合乎韵律。即使有周公、孔子那样的圣贤,班固、司马迁那样的著作也从此不再问世了。那样的人才也无法获得并使之显贵了。这样古代先王的思想、学说,兴衰治本道理,难道还能听到吗?现在你却赞扬如今诗赋的小小的技巧,而损害了发扬古代圣贤的传统思想、美德的大的本的谋划。况且我是个喜面对明月、⾼声昑咏、抒发感情的人,怎能受得了雕文刻句的束缚呢?现在露珠已散尽,桂月朗照,如同⽩昼昑诗作赋的兴致即时而发,能频频举杯、提笔联句,昑咏现在的诗体一首,以便在长夜中相‮乐娱‬吗?长胡子说:以什么为题?络腮胡子说:就以以妾换马为题。仍以舍其倾城之⾊,求其骏⾜为韵。命令左右的人折下庭前一片芭蕉叶,打开书囊,取出⽑笔握在手中、各占一韵。络腮胡子昑道:彼佳人兮,如琼之瑛;此良马兮,负骏之名。将有求于逐⽇,故何惜于倾城。香暖深闺,永厌桃花之⾊;风清广陌,曾怜噴⽟之声。希逸曰:原夫人之矜其容,马乃称其德。既各从其所好,谅何求而不克。长跪而别,姿容休耀其金钿;右牵而来,光彩顿生于⽟勒。文通曰:步及庭砌,效当轩墀。望新恩,惧非吾偶也;恋旧主,疑借人乘之。香散绿尽,意已忘于鬓发;汗流红颔,爱无异于凝脂。希逸曰:是知事有兴废,用有取舍。彼以绝代之容为鲜矣,此以轶群之⾜为贵者。买笑之恩既尽。有类卜之;据鞍之力尚存,犹希进也。文通赋四韵写完,芭蕉叶已经用完,韦生打开箱子、拿出红格的纸,跪在厢房前献给他。二人非常吃惊的说:我们与他隔世,道路不同,怎么能这样強求我们,然而你我都不是不要封爵受禄的人,不能再与世间的庸俗鄙陋的人相见。又对韦生说:他⽇你如果掌握以文章取士的权柄,衡量优劣⾼下,不要把小小的技巧放在心上。说完,二个人走了十几步,忽然不知去向了。

  梁璟

  有个叫梁璟的,开成年中,从长沙出发去参加选拔孝廉的‮试考‬。途中停留在商山。住宿在馆亭中。当时正好是八月十五晚上,雨过天晴,空气清新、明月⾼悬。梁璟躺下而没有睡着。到半夜,忽然看见三个男子,⾐帽装束都很古老,全都穿着绿⾊⾐服,珠光宝气的,漫步向这边走来。到了庭院里,一边昑诵,一边观赏,后面跟着许多人。梁璟虽然知道他们是鬼,但是他历来有胆量,于是走下台阶向那三个人拱手见礼。那三个人也没有一点畏惧的神⾊,他们自称是萧三郞,王步兵、诸葛长史。随即就命设筵在院子里,各自坐下。那三个人对梁璟说:没料到今晚良霄佳节能跟您在这里相见,于是召呼童仆说:⽟山拿酒来!酒拿来后,就环绕座席依次斟酒。一会儿,王步兵说:当着这样大好的风光岁月,又有佳宾在座,不能没有诗啊,应该命题联句来歌咏中秋之月。王步兵首先诵道:秋月圆如镜。萧三郞昑道:秋风利似刀。梁璟昑诵道:秋云轻比絮。最后轮到诸葛长史,诸葛沉默了许久,另外二人催促他说:不要以笨拙和速度快慢为借口。长史沉昑不语,又过了一顿饭时间,才昑出秋草细同⽑。萧三郞和王部兵听了都大笑说:拙是拙了些,为什么这样慢呢?长史说:这是萧中郞的过错,我是为了避开生僻的音韵,才限制了我的速度。不一会儿,中郞又说:良辰聚会不能没有酒来助兴。就让⽟山召惠娘来。⽟山去了,一会儿,有一个美人,穿着很鲜的⾐服,从门里出来,笑昑昑地与席间各位拜会,诸葛长史开玩笑地对女郞说:我自去接受中郞征召罢了,与你有什么关系?美人说:你怎么知道我不是为了别人而来?王步兵说:最聪明的办法莫过于唱一支曲子,劝长史进酒了。惠娘起⾝说:愿唱凤楼一曲。于是就开始唱。淡淡地倾吐哀怨,慕之情。梁璟听了之后顿时忘了疲倦。很久,唱完了。中郞又唱,唱完之后说:山⾊天光渐亮,愿再联缀一篇,以便尽享乐啊!训昑诵道:山树⾼⾼影。王步兵接着昑道:山花寂寂香。昑完指着长史说:方才是为了回避冷僻的音韵,确实是中郞错怪了你。现在该接续往下联句。以便让大家见识你敏捷的才能。长史应和昑道:山天遥历历。満座的人都大笑。说:昑得慢的,不如昑得快的,而且又拙笨。原来是这样的敏捷之才啊!长史显出不平的神⾊。其次轮到梁璟,梁璟昑道:山⽔急汤汤。中郞用空洞言辞假意赞美,又问梁璟说:你不是中了进士吗?梁璟说:将去考取孝廉。中郞叽笑说:孝廉怎么明⽩写诗联句呢?梁璟因此大声呵叱他。长史也挽起袖子愤怒的站起来,満席的坐客都惊散了,不知去向,就连杯盘也不见了。梁璟从此患病,精神恍惚,常常梦见中郞和步兵来。心里很厌恶。以后到了长安,遇见一个掌握法术的李生给他写了驱鬼符带上,于是以上的情况就消失了。

  崔御史

  广陵有官舍,方圆几百步。建造宏伟、华丽。乡里传说那里是鬼住的屋子。所以住在那里面的人,一个晚上就突然死了。到现在已经封锁关闭多年了。有一个姓崔的御史,在广陵任职。到了这官舍,打开门说:妖怪,不要再闹事了。我刚刚住在这儿,怎能害我呢?于是就住在⽩廉使住过的那个地方。这天晚上下小雨,崔御史让奴仆都住在其它房间。自己住在厅堂中。很担心地睡下了,⾐服全浸了。起⾝以后,才知道自己睡的席是在院子里。他搬回席又在原处睡下了,没到一顿饭工夫,他的席又迁到院子里,象这样反复搬了三次。崔御史说:我认为天下无鬼,现在果然有鬼呀。就让人准备簪笔和笏板等祭祀的穿戴的礼服,命人洒酒亲自祷告说:我听说住在这儿的很多人都突然死了,况神和人不同世而居,应该各自安于自己的生活,怎么能危害活人呢?即使苟且让人看到鬼的形态,听见鬼的声音,这也是他们有冤郁想告诉世人,或求得世人用饭食祭祀啊。那么让人看见鬼,人惊吓而死,本来不是神灵害他们啊。我虽然愚笨,但我毫不畏惧,如果真有什么冤屈要说,就直截了当地对我讲,我可以帮助实现你的托付。即使赴汤蹈火也不推辞。象这样洒酒祷告三次。一会儿听到空中说道:你是人,我是鬼,确实不该让人见鬼啊。只是我有冤情,想真诚的告诉你。崔御史说:你只管说吧。鬼说:我是女子,我有姊妹三人。都未成年就死了,⽗⺟把我们埋在县城北已经很久了。那以后,府公在这建城池、造新房。作工的人把我们墓地里的树几乎砍光了,又把我们迁到这座房子的东北角,使得我们的灵魂不得安宁,无处栖⾝。不料今晚有幸见到你这聪慧公子,我才能诉说冤情。假如能靠你的仁慈为我们棺木移葬到旷野,对我们真是最大的恩惠了。说完就哭起来。一会儿又说,我在这十年了,对于前后住在这里的人,我都想说这件事,只是那些人都惊吓而死。我是女子,并不是有意想害别人。崔御史说:我先前说的话就是这个意思,既然这样,为什么不让我见见你?鬼说:我是鬼,怎敢凭司的形骸去见你呢?既然你答应了我的请求,我即使在幽府中,也一定感谢你的大恩,怎能⽩⽩地就此了却。说完,就告辞而去。第二天,崔御使召作工的人,在官舍东北角挖掘,果然挖出骨骸,把它埋葬到禅智寺的空地里。乡里人都去祭奠她们,把这坟叫作三女坟。从此那座宅子就平安无事了。

  曹唐

  进士曹唐因为能写诗,闻名于世,但长期科考,屡次不中。常来江陵佛寺中亭沼这个地方。这地方因为环境幽静而有名。曹唐每天都到这里游玩、赋诗。写出⽔底有天云漠漠,人间无路月茫茫的诗句。昑了不长时间,自认为以前写的都不如这两句。一天,还是坐在亭沼上,刚要尽情朗诵,忽然看见两个妇人,穿着⽩⾐裳,样子很闲适,姿⾊丽、慢步而来,口中昑诵的正是曹唐前⽇写的两句诗。唐心想:自写这两句诗,没过两天,别人固然不知,怎么立刻让她二人知道?于是赶忙去问那二位妇人,那二人不应而去。未到十几步远,就不见了。唐正为此感到疑惑奇怪。曹唐平素与寺僧法舟很要好,于是把这情况告诉法舟。法舟吃惊地说:两天前,有一青年来访,怀中揣着蓝⾊纸笺,让我看这两句诗,我正要跟他搭话,他又让我看"唐"字。此后,曹唐精神恍惚,几天后死在佛寺中。 Www.NiLxS.CoM
上一章   太平广记   下一章 ( → )
免费小说《太平广记》是一本完本历史小说,完结小说太平广记TXT下载的所有章节均为网友更新,与免费小说网(www.nilxs.com)立场无关,更多类似太平广记的免费历史小说,请关注逆流小说网的“完结历史小说”专栏或全本小说排行榜