宋史 卷一百五十六
逆流小说网
逆流小说网 玄幻小说 武侠小说 仙侠小说 都市小说 言情小说 校园小说 历史小说 军事小说 网游小说 竞技小说 穿越小说 耽美小说 灵异小说 同人小说
全本的小说 天堕武林 夺命柔情 滛虐江湖 催眠传奇 露水姻缘 社团奇遇 佛洛伊德 综合其它 热门小说 总裁小说 乡村小说 科幻小说 架空小说 重生小说
小说排行榜 紫烟蒾情 宝贝记事 蔷薇妖娆 失纵蒾卻 时空浪族 段家女将 剑荡天下 成田离婚 悖伦孽恋 女校老师 短篇文学 推理小说 官场小说 经典名著
逆流小说网 > 历史小说 > 宋史  作者:脱脱、阿鲁图等 书号:10204 更新时间:2017/3/26 
卷一百五十六
  徐谊 吴猎 项安世 薛叔似 刘甲 杨辅 刘光祖

  徐谊,字子宜,一字宏⽗,温州人。乾道八年进士,累官太常丞。孝宗临御久,事皆上决,执政惟奉旨而行,群下多恐惧顾望。谊谏曰:"若是则人主⽇圣,人臣⽇愚,陛下谁与共功名乎?"及论乐制,谊对以"宮则荒,其君骄;商则陂,其官坏。"上遽改容曰:"卿可谓不以官自惰矣。"

  知徽州,陛辞,属光宗初受禅,谊奏:"三代圣王,有至诚而无权术,至诚不息,则可以达天德矣。"至郡,歙县有杀夫系狱,以五岁女为证,谊疑曰:"妇人能一掌致人死乎?"缓之未覆也。会郡究实税于庭,死者⽗⺟及弟在焉,乃言:"我子欠租久系,饥而大叫,役者批之,堕⽔死矣。"然后冤者得释,吏皆坐罪,阖郡以为神。移提举浙西常平,守右司郞中,迁左司。

  孝宗疾浸棘,上久稽定省,谊⼊谏,退告宰相曰:"上慰纳从容,然目瞪不瞬,意思恍惚,真疾也。宜祷祠郊庙,进皇子嘉王参决。"丞相留正不克用。

  孝宗崩,上不能丧,祭奠有祝,有司不敢摄,百官皆未成服。谊与少保吴琚议请太皇太后临朝,扶嘉王代祭。及将禫,正忧惧,仆于殿庭而去。谊以书谯赵汝愚曰:"自古人臣为忠则忠,为奷则奷,忠奷杂而能济者,未之有也。公內虽心惕,外坐观,非杂之谓欤?‮家国‬安危,在此一举。"汝愚问策安出,谊曰:"此大事,非宪圣太后命不可。而知阁门事韩侂胄,宪圣之戚也,同里蔡必胜与侂胄同在阁门,可因必胜招之。"侂胄至,汝愚以內禅议遣侂胄请于宪圣,侂胄因內侍张宗尹、关礼达汝愚意,宪圣许之。

  宁宗即位,谊迁检正中书门下诸房公事兼权刑部侍郞,进权工部侍郞、知临安府。侂胄恃功,以赏薄浸觖望。谊告汝愚曰:"异时必为国患,宜而远之。"不听。

  汝愚雅器谊,除授建明多咨访,谊随事裨助,不避形迹,怨者始众。尝劝汝愚早退,汝愚亦自请:"名在属籍,不宜久司揆事,愿因⾩陵讫事以去。"宁宗已许之。侂胄出⼊噤中无度,谊密启汝愚,无计防之,乃直面讽侂胄。侂胄疑将排己,首谒谊,退束装,冀谊还谒,留之通殷勤,谊不往。

  吏部侍郞彭⻳年论侂胄罪状,侂胄疑汝愚、谊知其情,益怨恨。以御史刘德秀、胡纮疏谊,责惠州团练副使、南安军安置,移袁州,又移婺州。久之,许自便。复官,提举崇道观,起守江州,加集英殿修撰,升宝谟阁待制,移知建康府,兼江、淮制置使。初,金攻庐、楚不下,留兵缀濠州以待和,时时钞掠,与宋师遇,杀伤相当,淮人大惊,复迸流江南,在建康者以数十万计。谊昼夜拊循,益严备御,请专捍敌,勿从中御。朝廷惧生事,移知隆兴府以卒。

  谊尝与绍兴老将接,于行阵之法,分数奇正,皆有指授,自为图式。后谥忠文。

  吴猎,字德夫,潭州醴陵人。登进士第,初主浔州平南簿。时张栻经略广西,檄摄静江府教授。刘焞代栻,栻以猎荐,辟本司准备差遣。

  盗李接起,陷容、雷、⾼、化、贵、郁林等州,猎请赏劳诛罪,焞于是录郁林功,诛南流县尉、郁林巡检,人人惊厉,争死斗,不逾时,盗悉就擒。尉,宰相王淮甥也,猎坐降官。久之,知常州无锡县。用陈傅良荐,召试,守正字。

  光宗以疾久不觐重华宮,猎上疏曰:"今慈福有八十之大⺟,重华有垂⽩之二亲,陛下宜于此时问安上寿,恪共子职。"辞甚切。又⽩宰相留正,乞召朱熹、杨万里。时陈傅良以言过宮事不行求去,猎责之曰:"今安危之机,判然可见,未闻有牵裾折槛之士。公不于此时有所奋发,为士大夫倡,第洁⾝而去,于国奚益!"傅良为改容谢之。

  宁宗即位,迁校书郞,除监察御史。上趣修大內,将移御,猎言:"寿皇破汉、魏以来之薄俗,服⾼宗三年之丧,陛下万一轻去丧次,将无以慰在天之灵。"又言:"陛下即位,未见上皇,宜笃厉精诚,以俟上皇和豫而祗见焉。"会伪学噤兴,猎言:"陛下临御未数月,今⽇出一纸去宰相,明⽇出一纸去谏臣,昨又闻侍讲朱熹遽以御札畀祠,中外惶骇,谓事不出于中书,是谓政。"猎既驳史浩谥,又请以张浚配享⾩陵曰:"艰难以来,首倡大义,不以成败利钝异其心,精忠茂烈,贯⽇月、动天地,未有过于张浚也。孝宗皇帝规恢之志,一饭不忘。历考相臣,终始此念,⾜以上配孝宗在天之意,亦惟浚一人耳。"议皆不合。出为江西转运判官,寻劾罢。

  久之,噤驰,起为广西转运判官,除户部员外郞、总领湖广江西京西财赋。韩侂胄议开边,猎贻书当路,请号召义士以保边场,刺‮弟子‬以补军实,增枣、信之戍以备冲突,分屯罗五关以扞武昌,杜越境窃以谨边隙,选试良家子以卫府库。且谓:"金人惩绍兴末年之败,今其来必出荆、襄逾湖。"乃输湖南米于襄,凡五十万石;又以湖北漕司和籴米三十万石分输荆、郢、安、信四郡;蓄银帛百万计以备进讨;拔董逵、孟宗政、柴发等分列要郡,厥后皆为名将。

  召除秘书少监,首陈边事,乞增光、鄂、江、⻩四郡戍。属江陵告饥,除秘阁修撰、主管荆湖北路安抚司公事、知江陵府。陛辞,请出大农十万缗以振饥者。道武昌,遣人招商分籴;至郡,减价发粜,米价为平。

  猎计金攻襄,则荆为重镇,乃修成"⾼氏三海",筑金鸾、內湖、通济、保安四匮,达于‮海上‬而注之中海;拱辰、长林、药山、枣林四匮,达于下海;分⾼沙、东奖之流,由寸金堤外历南纪、楚望诸门,东汇沙市为南海。又于⾚湖城西南遏走马湖、熨斗陂之⽔,西北置李公匮,⽔势四合,可限戎马。

  金人围襄、德安,游骑迫竟陵,朝廷命猎节制本路兵马。猎遣张荣将兵援竟陵,又招神马陂溃卒得万人,分援襄、德安。加宝谟阁待制、京湖宣抚使。

  时金人再犯竟陵,张荣死之,襄、德安俱急。吴曦俄反于蜀,警报至,猎请魏了翁摄参议官,访以西事,募死士⼊竟陵,命其将王宗廉死守,调大军及忠义、保捷分道夹击,金人遂去。又督董逵等援德安,董世雄、孟宗政等解襄之围。

  西事方殷,猎为讨叛计,请于朝,以王大才、彭辂任西事,仍分兵抗均、房诸险,漕粟归、峡以待王师。及曦诛,除刑部侍郞,充四川宣谕使。朝廷命旌别淑慝。以敷文阁学士、四川安抚制置使兼知成都府。嘉定六年召还,卒,家无余资。蜀人思其政,画像祠之。

  猎初从张栻学,乾道初,朱熹会栻于潭,猎又亲炙,湖湘之学一出于正,猎实表率之。有《畏斋文集》、奏议六十卷。谥文定。

  项安世,字平⽗,其先括苍人,后家江陵。淳熙二年进士,召试,除秘书正字。光宗以疾不过重华宮,安世上书言:"陛下仁⾜以覆天下,而不能施爱于庭闱之间;量⾜以容群臣,而不能忍于⽗子之际。以一⾝寄于六军、万姓之上,有⽗子然后有君臣。愿陛下自⼊思虑,⽗子之情,终无可断之理;爱敬之念,必有油然之时。圣心一回,何用择⽇,早往则谓之省,暮往则谓之定。即⽇就驾,旋乾转坤,在返掌间尔。"疏⼊不报。安世遗宰相留正书求去,寻迁校书郞。

  宁宗即位,诏求言,安世应诏言:

  管夷吾治齐,诸葛亮治蜀,立国之本,不过曰量地以制赋,量赋以制用而已。陛下试披舆地图,今郡县之数,比祖宗时孰为多少?比秦、汉、隋、唐时孰为多少?陛下必自知其狭且少矣。试命版曹具一岁赋⼊之数,祖宗盛时,东南之赋⼊几何?建炎、绍兴以来至乾道、淳熙,其所增取几何?陛下试命內外群臣有司具一岁之用,人主供奉、好赐之费几何?御前工役、器械之费几何?嫔嫱、宦寺廪给之费几何?户部、四总领养兵之费几何?州县公使、送、请给之费几何?陛下必自知其为侈且滥矣!用不量赋而至于侈且滥,內外上下之积不得而不空,天地山川之蔵不得而不竭,非忍痛耐谤,一举而更张之,未知其所以终也。

  今天下之费最重而当省者,兵也。能用土兵则兵可省,能用屯田则兵可省。其次莫如宮掖。兵以待敌国,常畏而不敢省,故省兵难。宮掖以私一⾝,常爱而不忍省,故省宮掖难。不敢省者,事在他人;不忍省者,在陛下。宮中之嫱嫔、宦寺,陛下事也,宮中之器械、工役,陛下事也,陛下肯省则省之。宮中既省,则外廷之官吏,四方之州县,从风而省,奔走不暇,简朴成风,民志坚定,民生⽇厚,虽有⽔旱虫蝗之灾,可活也;国力⽇壮,虽有夷狄盗贼之变,可为也。复祖宗之业,雪人神之愤,惟吾所为,无不可者。

  时朱熹召至阙,未几予祠,安世率馆职上书留之,言:"御笔除熹宮祠,不经宰执,不由给舍,径使快行,直送熹家。窃揣圣意,必明知熹贤不当使去,宰相见之必执奏,给舍见之必缴驳,是以为此骇异变常之举也。夫人主患不知贤尔,明知其贤而明去之,是示天下以不复用贤也。人主患不闻公议尔,明知公议之不可而明犯之,是示天下以不复顾公议也。且朱熹本一庶官,在二千里外,陛下即位未数⽇,即加号召,畀以从官,俾侍经幄,天下皆以为初政之美。供职甫四十⽇,即以內批逐之,举朝惊愕,不知所措。臣愿陛下谨守纪纲,毋忽公议,复留朱熹,使辅圣学,则人主无失,公议尚存。"不报。俄为言者劾去,通判重庆府,未拜,以伪罢。

  安世素善吴猎,二人坐学噤久废。开禧用兵,猎起帅荆渚,安世方丁內艰。起复,知鄂州。俄淮、汉师溃,薛叔似以怯懦为侂胄所恶,安世因贻侂胄书,其末曰:"偶送客至江头,饮竹光酒,半醉,书不成字。"侂胄大喜曰:"项平⽗乃尔闲暇。"遂除户部员外郞、湖广总领。

  会叔似罢,金围德安益急,诸将无所属。安世不俟朝命,径遣兵解围。⾼悦等与金人力战,马雄获万户,周胜获千户,安世第其功以闻。猎代叔似为宣抚使,寻以宣谕使⼊蜀。朝命安世权宣抚使,又升太府卿。

  有宣抚幕官王度者,吴猎客也。猎与安世素相友,及安世招军,名项家军,多不逞,好虏掠,猎斩其为首者,安世憾之,至是斩度于大别寺。猎闻于朝,安世坐免。后以直龙图阁为湖南转运判官,未上,用台章夺职而罢。嘉定元年,卒。所著《易玩辞》、他书,多行于世。

  薛叔似,字象先,其先河东人,后徙永嘉。游太学,解褐国子录。初登对,论:"祖宗立国之初,除二税外,取民甚轻。自熙宁以来,赋⽇增而民困滋甚。"孝宗嘉纳,因曰:"朕在宮中如一僧。"叔似曰"此非所望于陛下,当论功业如何。正使海內富庶如文、景,不过江左之文、景;法度修明如明、章,不过江左之明、章。陛下即位二十余年,国势未张,未免牵于苟安无事之说。"上默然。

  复数⽇,宰执进拟朝士,上出寸纸书叔似及应孟明姓名,嘉其奏对也。迁太常博士,寻除枢密院编修官。时仿唐制,置补阙、拾遗,宰臣启,拟令侍从、台谏荐人,上自除叔似左补阙。叔似论事,遂劾首相王淮去位。

  属金主殂,太孙景立,叔似奏:"规模果定,则乘五单于争立之机;规模不存,则恐成五胡迭起之势。"光宗受禅,时传金使⼊界使名未正,叔似奏:"自寿皇一正匹敌之礼,金人常有南顾之虞,使名未正而遽受之,祗以重其玩侮。"翼⽇复奏:"谋国者畏敌太过。"上奋然开纳。

  除将作监,出为江东转运判官。俄以谏臣论罢,主管冲佑观,寻除湖北运判,加直秘阁,移福建,召为太常少卿兼实录院检讨官、守秘书监、权户部侍郞。初,丞相周必大请择侍从、台谏忠直者提举太史局,盖用神宗朝司马光与王安礼故事,躔度少差,豫图销弭,遂命叔似提举。寻兼枢密都承旨,以刘德秀疏罢,提举兴国宮。起知赣州,移隆兴府、庐州,召除在京宮观兼侍读,进权兵部侍郞兼同修国史兼国用司参议官。两浙民有⾝丁钱,叔似请于朝,遂蠲之。

  试吏部侍郞兼侍读,充京、湖宣谕使。时韩侂胄开边,除兵部尚书、宣抚使。叔似方乞给降官会,分拨纲运,募兵鬻马,辟致僚佐,而皇甫斌唐州之师已败矣。遂劾斌,南安军安置。叔似料敌必侵光、⻩,委总领陈谦按行五关,发鄂卒守三关。金果⼊寇,谦驻汉为江左节制。

  寻除叔似端明殿学士兼侍读。时宣司兵戍襄,都统赵淳、副统制魏友谅与统制吕渭孙不相下,渭孙死之,叔似遂自劾委任失当。叔似夙以功业自期,逮临事,绝无可称。以御史王益祥论,夺职罢祠。侂胄诛,谏官叶时再论,降两官,谪福州,以兵端之开,叔似合故也。久之,许自便。嘉定十四年卒,赠银青光禄大夫,谥恭翼。

  叔似雅慕朱熹,穷道德命之旨,谈天文、地理、钟律、象数之学,有稿二十卷。

  刘甲,字师文,其先永静军东光人,元祐宰相挚之后也。⽗著,为成都漕幕,葬龙游,因家焉。甲,淳熙二年进士,累官至度支郞中,迁枢密院检详兼国史院编修官、实录院检讨官。

  使金,至燕山,伴宴完颜者,名犯仁庙嫌讳,甲力辞,完颜更名修。自绍兴后,凡出疆遇忌,俱辞设宴,皆不得免,秦桧所定也。九月三⽇,金宴甲,以宣仁圣烈后忌,辞。还除司农少卿,进太常,擢权工部侍郞,升同修撰,除宝谟阁待制,知江陵府,湖北安抚使。甲谓:"荆州为吴、蜀脊,⾼保融分江流,潴之以为北海,太祖常令决去之,盖保江陵之要害也。"即因遗址浚筑,亘四十里。移知庐州。

  程松为四川宣抚使,吴曦副之,以甲知兴元府、利东安抚使。时蜀口出师败衄,金陷西和、成州,曦焚河池县。先是,曦已遣姚淮源献四州于金,金铸印立曦为蜀王。甲时在汉嘉,未至镇也。金人破大散关,兴元都统制毋思以重兵守关,而曦彻蓦关之戍,金自板岔⾕绕出关后,思⾝免。

  甲告急于朝,乞下两宣抚司协力捍御。松谋遁,甲固留不可,遽以便宜檄甲兼沿边制置。曦遣后军统制王钺、准备将赵观以书致甲,甲援大义拒之,因卧疾。曦又遣其弟旼邀甲相见,甲叱而去之。乃援颜真卿河北故事,自拔归朝,先募二兵持帛书遣参知政事李壁告变,且曰:"若遣吴总以右职⼊川,即⽇可瓦解矣。"

  曦僣王位,甲遂去官。朝廷久乃微闻曦反状,韩侂胄犹不之信,甲奏至,举朝震骇。壁袖帛书进,上览之,称"忠臣"者再。召甲赴行在,命吴总以杂学士知鄂州,多赐告⾝、金钱,使招谕诸军为⼊蜀计。复命以帛书赐甲曰:"所乞致仕,实难允从,已降指挥,召赴行在。今朝廷已遣使与金通和,襄、汉近⽇大捷,北兵悉已渡江而去。恐蜀远未知,更在审度事宜,从长区处。"二兵皆补官。

  甲舟行至重庆,闻安丙等诛曦,复还汉中,上奏待罪。诏趣还任。甲奏叛臣子孙族属及附伪罪状,公论快之。会宣抚副使安丙以杨巨源自负倡义之功,除之,语在《巨源传》。臣源既死,军情叵测,除甲宣抚使。杨辅亦以为请,当国者疑辅避事,李壁曰:"昔吴璘属疾,孝宗尝密诏汪应辰权宣抚司事,既而璘果死,应辰即⽇领印,军情遂安,此的例也。"乃以密札命甲,甲鐍蔵之。未几,金自鹘岭关札金崖,进屯八里山,甲分兵进守诸关,截潼川戍兵驻饶风以待之。金人知有备,引去。

  侂胄诛,上念甲精忠,拜宝谟阁学士,赐⾐带、鞍马。是岁,和议成,朝廷闻彭辂与丙不协,以书问甲,又俾谕丙减汰诸军勿过甚,及访蜀人才之可用者。盖自杨辅召归,西边诸事,朝论多于甲取决,人无知者。

  绍兴中,蜀军无见粮,创为科籴。孝宗闻其病民,命总领李蘩以本所钱招籴,惧不给,又命劝籴其半,"劝籴"之名自此始。久之,李昌图总计,复奏令金、梁守倅任责收籴,而劝籴遂罢。及是,宣、总司令金洋、兴元三郡劝籴小麦三十万石,甲乞下总所照李蘩成法措置,从之。

  明年,罢宣抚司,合利东、西为一帅,治兴元,移甲知潼川府。安丙既同知枢密院事,董居谊为制置使,甲进宝谟阁学士、知兴元府、利路安抚使,节制本路屯驻军马。朝廷计居谊犹在道,命甲权四川制置司事。

  先是,大臣抚蜀者,诸将事之,有所谓互送礼,实贿赂也。甲下令首罢之,凡丙所立茶盐柴邸悉废之。又乞以皂郊博易铺场还隶沔戎司,复通吴氏庄,岁收租四万斛有奇,钱十三万,以裨总计。从之。丙增多田税,甲命属吏讨论,由一府言之,岁减凡百六十万缗、米麦万七千石,边民感泣。嘉定七年,卒于官,年七十三。

  甲幼孤多难,⺟病,刲股以进。生平常谓:"吾无他长,惟⾜履实地。"昼所为,夜必书之,名曰"自监"。为文平澹,有奏议十卷。理宗诏谥清惠。

  杨辅,字嗣勋,遂宁人。乾道二年进士甲科,召试馆职,除秘书省正字,迁校书郞。出知眉州,累迁户部郞中、总领四川财赋,升太府少卿、利西安抚使。

  吴病,辅以吴氏世帅武兴,久恐生变,密⽩二府,早择人望以镇方面。又贻书四川制置丘崈言:"统制官李奭乃吴氏腹心,缓急不可令权军。"崈然之。卒,崈檄辅权帅事,辅谓:"职为王人,若轻往,第疑军心。"遂索印即益昌领事。复数月,奏以权兴州事杨虞仲兼权。

  召守秘书监、礼部侍郞,以显谟阁待制知江陵府,移襄,又移潼川。召还,除显谟阁直学士,奉外祠,寻以敷文阁直学士知成都府、兼本路安抚使。韩侂胄决意用兵,以吴曦为四川宣抚副使,假以节制财利之权。辅知曦有异志,贻书大臣言:"自昔兵帅与计臣不相统摄,故总领有报发觉察之权。今所在皆受节制,內忧不轻。"因托言他事,遣人以矾书告于朝。朔⽇,率官属东望拜表如常仪。上意辅能诛曦,密诏授宝谟阁学士、四川制置使,许以便宜从事。时人望辅倡义,刘光祖、李道传皆勉之。辅自以不习兵事,且內郡无兵可用,迁延两月,但为去计。曦移辅知遂宁府,辅遂以印授通判韩植而去。

  安丙、杨巨源密谋诛曦,以辅有人望,谓密诏自辅所来,闻者皆信。曦既诛,丙趣辅还成都,除四川宣抚使。奏言:"臣以衰病软懦,而居建元功者之上,徒恐牵制败事。安丙才力強济,赏罚明果,乞以事任付丙。"又论:"蜀中三帅,惟武兴事权特重,故致今⽇之变。乞并置两帅,分其营屯、隶属。"

  安丙奏乞两宣抚分司,朝廷察丙与辅异,召辅赴阙。议者谓蜀初平,如辅未宜去,乃复以为制置使兼知成都府。再被召,逾年财抵建康,复引咎不进。上召辅益坚,乃之镇江俟命。著作佐郞杨简言辅尝弃成都,不当召,乃除兵部尚书兼侍读,以龙图阁学士知建康府兼江、淮制置使。卒于官,谥曰庄惠。

  刘光祖,字德修,简州安人。幼出于外祖贾晖,后以晖遣泽补官。登进士第,廷对,言:"陛下睿察太精,宸断太严,求治太速,喜功太甚。"又言:"陛下躬擐甲胄,间驭球马,一旦有警,岂能亲董六师以督战乎?夫人主自将,危道也。臣恐球马之事,敌人闻之,适以贻笑,不⾜以示武。"除剑南东川节度推官,辟潼川提刑司检法。

  淳熙五年,召对,论恢复事,请以太祖用人为法,且曰:"人臣献言,不可不察:其一,不量可否,劝陛下轻出骤进,则是即⽇误国;其一,不思振立,苟且偷安,则是久远误国。"除太学正。召试,守正字,兼吴、益王府教授,迁校书郞,除右正言、知果州。以赵汝愚荐,召⼊。

  光宗即位,除军器少监兼权侍左郞官,又兼礼部。时殿中侍御史阙,上方严其选,谓宰相留正曰:"卿监、郞官中有其人。"正沈思久之,曰:"得非刘光祖乎?"上曰:"是久在朕心矣。"

  光祖⼊谢,因论:

  近世是非不明,则琊正互攻;公论不立,则私情起。此固道之消长,时之否泰,而实为‮家国‬之祸福,社稷之存亡,甚可畏也。本朝士大夫学术议论,最为近古,初非有強国之术,而国势尊安,本深厚。咸平、景德之间,道臻皇极,治保太和,至于庆历、嘉祐盛矣。不幸而坏于熙、丰之琊说,疏弃正士,招来小人,幸而元祐君子起而救之,末流大分,事故反覆。绍圣、元符之际,群凶得志,绝灭纲常,其论既胜,其势既成,崇、观而下,尚复何言。

  臣始至时,闻有讥贬道学之说,而实未睹朋之分。中更外艰,去国六载,已忧两议之各甚,而恐一旦之攻也。逮臣复来,其事果见。因恶道学,乃生朋,因生朋,乃罪忠谏。嗟乎,以忠谏为罪,其去绍圣几何!陛下履位之初,端拱而治,凡所进退,率用人言,初无好恶之私,岂以偏为主。而一岁之內,逐者纷纷,中间好人固亦不少,反以人臣之私意,微累天⽇之清明。往往推忠之言,谓为沽名之举;至于洁⾝以退,亦曰愤怼而然。怒于至尊,必加之以讦讪。事势至此,循默乃宜,循默成风,‮家国‬安赖?

  臣熄将来之祸,故不惮反复以陈。伏几圣心豁然,永为皇极之主,使是非由此而定,琊正由此而别,公论由此而明,私情由此而熄,道学之讥由此而消,朋之迹由此而泯,和平之福由此而集,‮家国‬之事由此而理,则生灵之幸,社稷之福也。不然,相相胜,展转反复,为祸无穷,臣实未知税驾之所。

  章既下,读之有流涕者。劾罢户部尚书叶翥、太府卿兼中书舍人沈揆结近习,图进用,言:"比年以来,士大夫不慕廉靖而慕奔竞,不尊名节而尊爵位,不乐公正而乐软美,不敬君子而敬庸人,既安习以成风,谓苟得为至计。良由前辈老成,零落殆尽,后生晚进,议论无所据依,学术无所宗主,正论益衰,士风不竞。幸诏大臣,妙求人物,必朝野所共属、贤愚所同敬者一二十人,参错立朝,国势自壮。臣虽终岁无所奏纠,固亦未至旷官。今⽇之患,在于不封殖人才,台谏但有摧残,庙堂初无长养。臣处当言之地,岂以排击为能哉?"徙太府少卿。求去不已,除直秘阁、潼川运判。改江西提刑,又改夔州。

  时孝宗不豫,上久不过宮,光祖致书留正、赵汝愚曰:"宜与群贤并心一力,若上未过宮,宰执不可归安私第。林、陈二阉,自以获罪重华,⽇夜谍其间。宜用韩魏公逐任守忠故事,以释两宮疑谤。大臣亦当收兵柄,密布腹心,俾缓急有可仗者。"闻孝宗崩,又贻书汝愚,勉以安‮家国‬、定社稷之事。

  宁宗即位,除侍御史,改司农少卿。⼊对,献《谨始》五箴。又论:"人主有六易:天命易恃,天位易乐,无事易安,意易奢,政令易怠,岁时易玩。又有六难:君子难进,小人难退,苦言难⼊,巧佞难远,是非难明,取舍难决。暗主之所易,明主之所难;暗主之所难,明主之所易。"又言:"陛下以隆慈之命,践祚于素幄,盖有甚不得已者,宜躬自贬损,尽礼于上皇,使圣意然知释位之乐,然后⾜以昭陛下之大孝。"上悚然嘉纳。

  进起居舍人。论:"政令当出中书,陛下审而行之,人主柄,无要于此。"知阁门事韩侂胄浸擅威福,故首及之。迁起居郞。集议卜孝宗山陵,与朱熹皆谓会稽山陵,土薄⽔浅,乞议改卜。既而熹与祠,光祖言:"汉武帝之于汲黯,唐太宗之于魏征,仁宗之于唐介,皆暂怒旋悔。熹明先圣之道,为今宿儒,又非三臣比。陛下初膺大宝,招徕耆儒,比初政之最善者。今一旦无故去之,可乎?"且曰:"臣非助熹,助陛下者也。"再疏,不听。

  刘德秀劾光祖,出为湖南运判,不就,主管⽟局观。赵汝愚既罢相,侂胄擅朝,遂目士大夫为伪学逆,噤锢之。光祖撰《涪州学记》,谓:"学之大者,明圣人之道以修其⾝,而世方以道为伪;小者治文章以达其志,而时方以文为病。好恶出于一时,是非定于万世。"谏官张釜指为谤讪,比之杨惲,夺职,谪居房州。久之,许自便。起知眉州,复职,将漕利路,以不习边事辞。进直宝谟阁,主管冲佑观。

  吴曦叛,光祖⽩郡守,焚其榜通衢,且驰告帅守、监司之所素知者,仗大义,连衡以抗贼。俄闻曦诛,则以书属宣抚使杨辅,讲行营田,前⽇利归吴氏者,悉收之公上,以省饷军费;奖名节、旌死事以忠烈之心。除潼川路提刑、权知泸州。侂胄诛,召除右文殿修撰、知襄府,进宝谟阁待制、知遂宁府,改京、湖制置使,以宝谟阁直学士知潼川府。

  诏以闵雨求言,光祖奏:"女直乃吾不共戴天之仇,天亡此仇,送死于汴。陛下为天之子,不知所以图之,天与不取,是谓弃天,未有弃天而天不我怒也。青、郓、蔺、会求通弗纳,陛下为‮国中‬⾐冠之主,人归而我绝之,是谓弃人,未有弃人而人不我怨也。且金人舍其巢⽳,污我汴京,尚可使吾使人拜之于祖宗昔⽇朝会之廷乎?"

  又请改正宪圣慈烈皇后讳⽇。先是,后崩以庆元三年十一月二⽇,郊禋期迫,或谓侂胄曰:"上亲郊,不可不成礼。且有司所费既夥,奈何已之?"侂胄⼊其言,五⽇祀圜丘,六⽇始宣遗诰。于是光祖言:"宪圣,陛下之曾祖⺟,克相⾼宗,再造大业。侂胄敢视之如卑丧,迁就若此。贼臣就戮,盍告谢祖宗,改从本⽇?"从之。

  升显谟阁直学士、提举⽟隆万寿宮。引年不许,提举西京嵩山崇福宮。嘉定十五年卒,进华文阁学士,谥文节。

  赵汝愚称光祖论谏烈似苏轼,恳恻似范祖禹,世以为名言。所著《后溪集》十卷。子:端之、靖之、翊之、竑之。

  论曰:徐谊窜逐于小人之手,⾝之否,道之亨也。吴猎之以学为政,项安世之通经博古,皆一时之英才,今更定旧史,公论其少伸欤!薛叔似通儒也,不幸以开边事累之。刘甲、杨辅蔚乎有用之才。刘光祖盛名与《涪州学记》并传穹壤,世之人何惮而不为君子也!

  
部分译文

  吴猎,字德夫,潭州醴陵人。考中进士,最初任浔州平南县主簿。当时张木式为广西经略使,征召吴猎为静江府教授。刘火享代替张木式职务后,张木式把吴猎推荐给他,他任命吴猎为经略司准备差遣。

  李接起义,攻陷了容、雷、⾼、化、贵、郁林等州,吴猎请求赏功诛罪,刘火享于是对郁林之战进行赏罚,杀死南流县尉、郁林巡检,人人受到很大震动,争相死战,不久,就平定了起义。南流县尉,是宰相王淮的外甥,吴猎因此被降官。过了一段时间,吴猎为常州无锡县知县。因陈傅良的举荐,被特旨召试,任秘书正字。

  光宗因病很久不去重华宮拜见,吴猎上疏说:“现在慈福宮有八十岁的太后,重华宮有年迈的双亲,陛下应在此时问安上寿,恪守做儿子的职责。”言语十分恳切。吴猎又对宰相留正说,请求召用朱熹、杨万里。此时陈傅良因上书议论过关于妇女职事的事没有施行而辞官,吴猎责备他说:“现在显然是‮家国‬的安危之机,没听说在此时有才的人对国事袖手旁观的。您不在此时有所作为,做士大夫的领袖,只想洁⾝而去,对‮家国‬有什么益处?”陈傅良很感谢他。

  宁宗即位后,吴猎升为校书郞,担任监察御史。宁宗催促修缮皇宮,要移到别处临御,吴猎说:“寿皇破除汉、魏以来的旧俗,服⾼宗三年丧,陛下万一轻易除去丧礼,将无以慰先皇的在天之灵。”又说“:陛下即位,没见到太上皇,应该笃信精诚,等太上皇病愈后再去拜见他。”正赶上噤伪学,吴猎说:“陛下临朝不几个月,今天下一诏书罢去宰相,明天出一诏书免去谏臣,昨天又听说侍讲朱熹被下诏免职给以管宮观的闲职,朝內外惊骇,认为政事不出自中书,就是政。”吴猎驳议对史浩的赠谥,又请求让张浚在⾩陵同受祭祀说:“‮家国‬艰难以来,首倡大义,不以成败、顺利和挫折改变自己的决心,精忠刚烈,可以贯⽇月、动天地,没有超过张浚的人。孝宗皇帝立志恢复失地,寝食不忘。考察当时的大臣,始终讲求恢复,⾜以上配孝宗在天之意,也只有张浚一人。”吴猎的建议都与宁宗不合。他被贬出朝为江西转运判官,不久被弹劾罢去。

  过了一段时间,朝廷解除了噤,吴猎被起用为广西转运判官,担任户部员外郞,总领湖、广、江西、京西财赋。韩。。胄决定兴兵,吴猎写信给当权的人,请求号召义士保卫边疆,让自己的‮弟子‬当兵出征,增加枣、信的守备,分兵屯驻罗五关以保卫武昌,噤止越境引金地百姓和偷盗以防止发生边境冲突,选拔良家‮弟子‬保卫府库。并说“:金人鉴于绍兴末年的失败,今⽇出兵一定是绕过两湖攻打荆、襄。”于是就从湖南运五十万石米到襄;又把湖北漕司的和籴米三十万石分别运到荆、郢、安、信四郡;储备银帛百万计准备进兵;提拔董逵、孟宗政、柴发等分别守卫军事要地,后来他们都成为名将。

  吴猎被召用为秘书少监,他首先陈奏边事,请求增加光、鄂、江、⻩四州守备。时值江陵发生饥荒,吴猎被任命为秘阁修撰、主管荆湖北路安抚司公事、江陵知府。辞别皇上时,吴猎请求拿出大农十万缗钱来赈济饥民。路过武昌时,派人招募商人分别买粮;到江陵后,把粮食低价卖出,米价持平。

  吴猎估计金人将攻打襄,而荆州是重镇,于是修成“⾼氏三海”筑金鸾、內湖、通济、保安四个⽔池,通到‮海上‬而流⼊中海;拱辰、长林、药山、枣林四个⽔池,通到下海;分⾼沙、东奖的⽔流,由寸金堤外经南纪、楚望各门,在东面沙市相会合为南海。又在⾚湖城西南阻住走马湖、熨斗陂的⽔,在西北修李公柜,⽔势四面合围,可阻止金的骑兵。

  金人包围襄、德安,金的游骑临近竟陵,朝廷命令吴猎节制本路兵马。吴猎派张荣率兵支援竟陵,又招来神马陂的一万名溃兵,分别支援襄、德安。吴猎被加官为宝谟阁待制、京湖宣抚使。

  此时金人又攻竟陵,张荣战死,襄、德安都十分危急。吴曦不久又在蜀反叛,警报传来,吴猎请求朝廷让魏了翁任参议官,访察西边的事,招募敢死队进⼊竟陵,命令他们的将官王宗廉要死守,调大军及忠义、保捷军分道夹击,金人才撤走。又督促董逵等救援德安,董世雄、孟宗政等解襄之围。

  吴曦十分猖狂,吴猎为平叛,向朝廷请示,让王大才、彭辂负责西边的事,仍旧分兵抵御均、房各险要之地,把米漕运到归、峡等待宋军。吴曦被杀后,吴猎被任命为刑部侍郞,担任四川宣谕使。朝廷下令甄别善良和琊恶。吴猎以敷文阁学士、四川安抚制置使的⾝份兼任成都知府。嘉定六年(1213)吴猎被召回京,去世,家无余财。蜀人思念他的政事,画像祭祀他。

  吴猎最初从学于张木式,乾道初年,朱熹和张木式在潭州相会,吴猎又亲承朱熹的教化,湖湘之学出于正统,实在是吴猎倡导的。吴猎有《畏斋文集》、奏议六十卷。他被谥号“文定”

  项安世,字平⽗,他的祖先是括苍人,后来家住江陵。淳熙二年(1175)考中进士,被特旨召试,任命为秘书正字。

  光宗因病不去重华宮,项安世上书说“:陛下的仁德⾜以覆盖天下,却没有施爱于⽗⺟;气量⾜以容纳群臣,却不能容忍⽗子间的事。陛下⾝在六军、万姓之上,有⽗子然后有君臣。希望陛下自己考虑,⽗子之情,始终没有可断绝的道理;对⽗⺟的爱,一定有油然而升的时候。陛下回心转意,何必选择⽇子,早晨去重华宮问候称‘省’,晚上去问安则叫‘定’。今⽇就去,扭转乾坤,在翻掌之间。”奏疏没得到答复。项安世给宰相留正写信请求辞职,不久升为校书郞。

  宁宗即位后,下诏征求意见,项安世应诏上疏:

  “管夷吾治理齐国,诸葛亮治理蜀国,他们立国的本,不过是据土地来确定赋税,据赋税来决定用度而已。陛下看看舆地图,如今天下郡县的数量,跟祖宗时相比谁多谁少?跟秦、汉、隋、唐时相比谁多谁少?陛下一定知道现在郡县小而且少。陛下可让户部列出一年的赋税收⼊,在祖宗盛世时,东南的赋税收⼊是多少?建炎、绍兴以来到乾道、淳熙时,赋税增加了多少?陛下可让內外群臣和各机构列出一年的费用,其中供奉陛下、赏赐的费用是多少?御前工役、器械的费用是多少?嫔嫱、宦官供给费用是多少?户部、四总领养兵的费用是多少?州县的公使、送、请给的费用是多少?陛下一定知道所用奢侈无度了!‮家国‬用度不据赋税收⼊情况来决定,以至于奢侈无度,那么內外上下的积蓄不能不空,天地山川的储蔵不能不枯竭,陛下如果不听取意见,一举而改变这种情况,那就不知道将出现什么后果了。

  “如今天下的费用最重而且应当节省的,就是军费。能用土兵则军费可以节省,能用屯田制则军费可以节省。其次就是宮中的耗费。兵是用来对付敌国的,常怕敌国来犯而不敢省,所以省兵难。后宮是満⾜一个人的,常喜爱而不忍省,所以省后宮难。不敢省兵,取决于他人;不忍省后宮,取决于陛下。宮中的嫔嫱、宦官,是侍奉陛下的,宮中的器械、工役,是満⾜陛下的,陛下肯省就能省。宮中费用节省了,那么朝中官吏,各地州县,就会跟从这种节省风气,为节省而奔忙,形成简朴的风气,百姓意志坚定,民生⽇益富⾜,即使有⽔旱虫蝗的灾害,也能存活;国力⽇益壮大,即使发生夷狄盗贼的变,也可抵御。恢复祖宗的大业,雪去人神的愤慨,只要陛下肯为,是一定能成功的。”

  当时朱熹被召⼊朝中,不久又被罢为宮观之职,项安世率馆职上书请求留下朱熹,说:“陛下御笔贬朱熹去管祠观,不经过宰执、给舍,直接派快使把诏书送到朱熹家。我们暗中推测陛下的意思,陛下一定是明知朱熹贤能不应让他离开,宰相看见诏书一定会上奏挽留,给舍看见诏书一定会封驳,所以才做出这种违背常规的举动。人主的祸患是不知贤能的人,明知这人贤能却明确地罢去他,这是告诉天下不再用贤人了。人主的祸患是不听公议,明知公议不赞同却去明确违背它,这是向天下表示不再顾忌公议了。况且朱熹本是一个普通的官,在二千里之外,陛下即位不几天,就召他⼊朝,让他任从官,为陛下讲解经史,天下都认为这是陛下开始掌政的美好之处。朱熹任职才四十天,就被御旨逐走,整个朝廷都惊愕,不知所措。臣希望陛下遵守纲纪,不要忽视公议,重新留下朱熹,来辅导圣上学习经史,这样人主就没有过失,公议仍然存在。”没有得到答复。不久他被言官弹劾罢职,为重庆府通判,他还没受命上任,就因伪的罪名被罢去。

  项安世一向和吴猎友好,二人因噤伪学被长期罢官。开禧时用兵,吴猎被起用统帅荆渚,项安世正遭⺟丧。他守丧未満三年,被朝廷重新起用为鄂州知州。不久,淮、汉军溃败,薛叔似因怯懦被韩。。胄所憎恶,项安世就给韩。。胄写信,信末说:“偶然送客人到江边,饮竹光酒,半醉,字写得不好。”韩。。胄很⾼兴地说“:项平⽗竟然这么悠闲。”于是项安世被任命为户部员外郞、湖广总领。

  恰好薛叔似被罢,金兵围攻德安更急,诸将失去统帅。项安世不等朝廷命令,就赶紧派兵去解围。⾼悦等同金人力战,马雄捕获金兵的万户,周胜捕获金兵的千户,项安世排列他们的功劳上奏给朝廷。吴猎代替薛叔似为宣抚使,不久又任宣谕使到蜀地。朝廷任命项安世为权宣抚使,又升他为太府卿。

  宣抚司幕官王度,是吴猎的门客。吴猎与项安世一向友好,等到项安世招募军队,名叫项家军,军士多数不守纪律,好掳掠,吴猎斩了为首作恶的人,项安世忌恨吴猎,这时就在大别寺杀了王度。吴猎把这事上奏朝廷,项安世获罪被免职。后来项安世以直龙图阁的⾝份为湖南转运判官,还没上任,就因台臣的奏章被夺职罢免。嘉定元年(1208),项安世去世。他著有《易玩辞》、其他文书,多数在世间流行。

  刘光祖,字德修,简州安人。小的时候就由外祖⽗贾晖抚养,后来他靠外祖⽗贾晖的恩荫补为‮员官‬。刘光祖考中进士,在朝廷上奏对时,他说“:陛下的访察太精密,决断太严厉,追求太平太急速,好大喜功太过分。”又说:“陛下亲自穿上铠甲,骑在马上玩击。。的游戏,一旦有警报,怎么能亲自统帅大军并督战呢?君主亲自统帅军队,是危险的。我恐怕陛下骑马击。。的事,敌人听说后,会加以聇笑的,这不能显示武威。”刘光祖被任命为剑南东川节度推官,被征用为潼川提刑司检法。

  淳熙五年(1178),刘光祖被召回京城奏对,谈论恢复失地的事,他请皇上效法太祖的用人原则,并且说:“对大臣们说的话,不能不考察:一方面,不考虑自己的实力,劝陛下轻易出兵,快速进兵的,那么就会立即危害‮家国‬;一方面,不考虑振兴‮家国‬,苟且偷安,就是长期危害‮家国‬。”刘光祖被任命为太学正,他被召试,担任正字,兼任吴王、益王府教授。刘光祖升为校书郞,被任命为右正言、果州知州。因为赵汝愚的推荐,刘光祖被召回朝中。

  光宗即位后,刘光祖被任命为军器少监兼权侍左郞官,又在礼部兼职。当时缺殿中侍御史,皇上正在严格挑选,对宰相留正说:“卿监、郞官中有这个人。”留正沉默一阵后,问:“难道是刘光祖吗?”皇上说“:他在我心中已经很久了。”

  刘光祖⼊朝拜谢,他趁机议论说:

  “近年以来是非不明,因此琊恶和正直互相攻击;公论不确立,因此私情相继出现。这虽是事理的消失或者存在,时运的好或者坏,实际是‮家国‬的祸或者福,社稷的存在与灭亡,太可怕了。本朝士大夫的学术和议论,最接近古人,开始时没有強国之术,但国势尊显平安,基础牢固。咸平、景德那个时候,治国的法规完善,‮家国‬太平祥和,到庆历、嘉。。那个时候,出现了盛世。不幸这种情况被熙宁、元丰时的琊说给破坏,正直的人被疏远和摒弃,奷琊的人被任用,幸而元。。时贤能的人被起用来挽救这种局面,但不良风气仍然存在,所以事情出现了反复。绍圣、元符之际,那些凶险的人如愿以偿,灭绝伦理纲常,他们的观点占上风,他们的势力已经形成,崇宁、大观以后,还有什么话可说。

  “我刚到朝廷时,听到有讥讽和贬斥道学的,但确实没看见有朋。这期间我为⽗亲守丧,离开朝廷六年,我已经担心两种观点差别太大,又害怕持两种观点的人互相攻击。等我再回到朝廷时,果然看到了这种事。因为恨道学,就出现了朋,因为出现了朋,就给忠心劝谏的人加上罪名。唉,认为忠心劝谏有罪,这跟绍圣时差不多!陛下即位之初,敛手无为而治,凡是任用和斥退‮员官‬,都采用别人的意见,开始时没有喜和讨厌的私心,哪有靠朋的偏庇来决定的。然而一年之內,被贬逐的人很多,其中好人本来也不少,反而因为官僚的私心,稍微连累了陛下的清明。往往是忠直的话,被认为是在谋取好名声;不与奷琊的人同流合污,辞去官职的人,也被说成是怨恨朝廷。如果想怒皇上一定要加上对某人的攻击和诽谤。在这种情况下,保持沉默才适合,沉默不言形成风气,‮家国‬依靠什么?

  “我想平息将来的祸患,所以不怕触犯皇上,反复陈述。希望陛下明⽩这些,永远做圣明的君主,使是与非从此确定下来,奷琊与忠直从此得到区别,公论从此明确,私情从此消除,对道学的讥讽从此消失,朋从此灭绝,和平从此到来,‮家国‬的事情从此得以治理好,这才是老百姓的幸运,‮家国‬的福气。不这样的话,两种人互相排斥,循环反复,会造成没完没了的祸患,我实在不知道归宿在哪里。”

  刘光祖的奏章传下来后,读它使人流泪。刘光祖弹劾罢去户部尚书叶翥、太府卿兼中书舍人沈揆结被皇帝宠幸的人,谋求升官,他说:“近年以来,士大夫不羡慕廉洁和谦恭,而羡慕对名利的追求,不尊崇名誉与节而尊崇爵位,不喜公正而喜趋炎附势,不敬佩君子而敬佩平庸的人,使无所作为形成风气,认为苟且求得,不应该得到的却得到了,是最好的谋略。因为前辈贤德的人,几乎都不在了,后辈任职晚,议论国事没有什么可依据的,学术不知以谁为宗主,正论更加衰微,士风不強。幸好皇上诏命大臣,搜求人才,必须是被朝廷和田野中的官僚与老百姓所瞩目、贤能的人和愚蠢的人所共同尊敬的一二十人,在朝廷担任各种官职,‮家国‬自然能強大。我虽然一年没上奏纠劾什么,但也没有⽩拿‮家国‬的俸禄。现在的祸患,在于不任用和培养人才,台谏只是弹劾‮员官‬,而‮家国‬没培养后备人才。我⾝为言官,哪能以排挤和攻击人才为有能力呢?”刘光祖转任太府少卿。他不停地辞官,被任命为直秘阁、潼川运判。改为江西提刑,又改到夔州任职。

  当时孝宗有病,光宗很长时间不去宮中探望,刘光祖给留正、赵汝愚写信说“:应该与那些贤德的人同心协力,如果皇上不去探望孝宗,宰执不应该回到自己家中安歇。林、陈二个宦官,自己认为得罪了孝宗,⽇夜在孝宗和光宗之间挑拨离间。应该以韩魏公驱逐任守忠为榜样,逐走林、陈二个宦官,来解除孝宗与光宗之间的猜疑。也应该收回大臣兵权,秘密地安排心腹之人,使危急时有可以依靠的。”刘光祖听说孝宗去世后,又给赵汝愚写信,劝勉赵汝愚做那些能‮定安‬
‮家国‬的事。

  宁宗即位后,刘光祖被任命为侍御史,改为司农少卿,他⼊朝奏对,献上《谨始》五箴。他又议论:“君主有六易:易依靠天命,易喜帝位,易安于无事,易使望奢侈,易懈怠政令,易在一年四季游玩。又有六难:难进用君子,难斥退小人,难接受刺耳的话,难疏远乖巧佞幸的人,难辨明是非,难决定取舍。昏庸的君主认为容易的,英明的君主认为难;昏庸的君主认为难的,英明的君主认为容易。”又说“:陛下受太皇太后的诏命,登上皇位,这是不得已的事。应该自己谦恭一些,对太上皇要以礼相待,使太上皇知道退位的乐,之后⾜能显示陛下的大孝。”皇上很⾼兴地接受了。

  刘光祖升为起居舍人。他论奏说:“政令应该由中书制定,陛下审察之后再执行,君主纵权柄,没有比这更重要的。”知。。门事韩。。胄逐渐恃势弄权,所以刘光祖首先谈论这些。刘光祖升为起居郞。百官集中讨论占卜孝宗的山陵,刘光祖和朱熹都认为会稽山的陵地,土薄⽔浅,请求决定重新占卜。不久,朱熹被贬,担任管宮观的闲职,刘光祖说“:汉武帝对汲黯,唐太宗对魏征,仁宗对唐介,都是暂时发怒很快就后悔。朱熹通晓古代圣贤的学说,是当今有学问的老儒者,又不是汲黯、魏征、唐介所能比的。陛下刚即位时,招揽老儒者,都是刚执政时最好的事。现在一旦无缘无故地罢去朱熹,能行吗?”并且说:“我不是帮助朱熹,我是在帮助陛下呀。”刘光祖又一次上疏,皇上没听。

  刘德秀弹劾刘光祖,刘光祖出朝担任湖南运判,他没去就职,而为主管⽟局观。赵汝愚被罢去宰相后,韩。。胄专权,就把士大夫看成伪学逆,不准他们做官并且永不叙用。刘光祖撰写《涪州学记》,说“:学问大的人,通晓圣人的学说并用这些学说来陶冶自己,而现在以道学为伪学;地位低的人写文章来表达自己的志向,而现在以写文章为害。好恶是暂时出现的,是非是由后世来判定的。”谏官张釜指责刘光祖是在诽谤,把他比作杨恽,刘光祖被罢官,贬到房州。过了一段时间,允许他随便搬迁。刘光祖被起用为眉州知州,官复原职,将要负责利路的漕运,他以不习边防的事为理由推辞。刘光祖升为直宝谟阁,主管冲佑观。

  吴曦反叛,刘光祖向郡守汇报,烧吴曦张贴在通要道的告示,并且骑马去联络帅守、监司中那些一向与自己相知的人,希望大家仗大义,团结起来共同抗贼。不久听说吴曦已经被杀,刘光祖就给宣抚使杨辅写信,讲应该推行营田,以前归吴氏所有的利益,都收回来归‮家国‬所有,以便节省军费;奖励名誉与节、表彰为国而死的人以励忠烈之心。刘光祖被任命为潼川路提刑、权知泸州。韩。。胄被杀后,刘光祖被召用为右文殿修撰、襄知府,他进升为宝谟阁待制、遂宁知府,改为京、湖制置使,以宝谟阁直学士的⾝份为潼川知府。

  皇上因为担心雨⽔下诏书征求意见,刘光祖上奏:“女真是我们不共戴天的仇敌,上天要灭亡这个仇敌,让他们到汴京去送死。陛下是上天的儿子,不知道去图取他们,上天送给的都不去取,这是背弃上天,没有背弃上天而上天不对我们发怒的。青、郓、兰、会州请求归附,朝廷不接纳,陛下是中原老百姓的主人,人来归附但我们拒绝接受,这是丢弃人,没有丢弃人而人不怨我们的。况且金人舍掉他们的家园,践踏我们的汴京,还能让我们派人在从前祖宗接见大臣、处理朝政的地方去拜见他们吗?”

  刘光祖又请求改正宪圣慈烈皇后的忌⽇。原先,太后去世时是庆元三年(1197)十一月二⽇,这时祭天的时间迫近,有人对韩。。胄说:“皇上亲自去祭天,不能不符合礼仪。况且为这次祭祀已花费了许多,怎么能停止呢?”韩。。胄对皇上讲了这个人说的话,朝廷就在五⽇祭祀太皇太后的园陵,六⽇才宣读她的遗诰。于是刘光祖说:“宪圣,是陛下的曾祖⺟,她辅佐⾼宗,再次创造伟大的功业。韩。。胄竟敢把她去世看成卑丧,如此将就。贼臣已经被杀,为什么不告诉祖宗,改回原来的⽇子呢?”皇上采纳了。

  刘光祖升为显谟阁直学士、提举⽟隆万寿宮。他因年龄大请求退休,皇上不许,让他提举西京嵩山崇福宮。嘉定十五年(1222)刘光祖去世,他被进升为华文阁学士,谥号“文节”

  赵汝愚称赞刘光祖劝谏时言辞烈就像苏轼,恳切就像范祖禹,人们认为这是名言。刘光祖著有《后溪集》十卷。他的儿子是:刘端之、刘靖之、刘翊之、刘竑之。 wWW.nIlXs.cOm
上一章   宋史   下一章 ( → )
免费小说《宋史》是一本完本历史小说,完结小说宋史TXT下载的所有章节均为网友更新,与免费小说网(www.nilxs.com)立场无关,更多类似宋史的免费历史小说,请关注逆流小说网的“完结历史小说”专栏或全本小说排行榜