周书 卷一
逆流小说网
逆流小说网 玄幻小说 武侠小说 仙侠小说 都市小说 言情小说 校园小说 历史小说 军事小说 网游小说 竞技小说 穿越小说 耽美小说 灵异小说 同人小说
全本的小说 天堕武林 夺命柔情 滛虐江湖 催眠传奇 露水姻缘 社团奇遇 佛洛伊德 综合其它 热门小说 总裁小说 乡村小说 科幻小说 架空小说 重生小说
小说排行榜 紫烟蒾情 宝贝记事 蔷薇妖娆 失纵蒾卻 时空浪族 段家女将 剑荡天下 成田离婚 悖伦孽恋 女校老师 短篇文学 推理小说 官场小说 经典名著
逆流小说网 > 历史小说 > 周书  作者:令狐德棻 书号:10196 更新时间:2017/3/26 
卷一
  文帝上

  太祖文皇帝姓宇文氏,讳泰,字黑獭,代武川人也。其先 出自炎帝神农氏,为⻩帝所灭,子孙遯居朔野。有葛乌菟者, 雄武多算略,鲜卑慕之,奉以为主,遂总十二部落,世为大人。 其后曰普回,因狩得⽟玺三纽,有文曰皇帝玺,普回心异之, 以为天授。其俗谓天曰宇,谓君曰文,因号宇文国,并以为氏 焉。

  普回子莫那,自山南徙,始居辽西,是曰献侯,为魏舅 生之国。九世至侯⾖归,为慕容晃所灭。其子陵仕燕,拜驸马 都尉,封玄菟公。魏道武将攻中山,陵从慕容宝御之。宝败, 陵率甲骑五百归魏,拜都牧主,赐爵‮定安‬侯。天兴初,徙豪杰 于代都,陵随例迁武川焉。陵生系,系生韬,并以武略称。韬 生肱。 肱任有侠有气⼲。正光末,沃野镇人破六汗拔陵作,远 近多应之。其伪署王卫可孤徒最盛,肱乃纠合乡里斩可孤, 其众乃散。后避地中山,遂陷于鲜于修礼。修礼令肱还统其部 众。后为定州军所破,殁于阵。武成初,追尊曰德皇帝。 太祖,德皇帝之少子也。⺟曰王氏,孕五月,夜梦抱子升 - 天,纔不至而止。

  寤而告德皇帝,德皇帝喜曰:“虽不至天,贵亦极矣。”生 而有黑气如盖,下覆其⾝。及长,⾝长八尺,方颡广额,美须 髯,发长委地,垂手过膝,背有黑子,宛转若龙盘之形,面有 紫光,人望而敬畏之。少有大度,不事家人生业,轻财好施, 以结贤士大夫。

  少随德皇帝在鲜于修礼军。及葛荣杀修礼,太祖时年十八, 荣遂任以将帅。太祖知其无成,与诸兄谋逃避,计未行,会 尔朱荣擒葛荣,定河北,太祖随例迁晋。荣以太祖兄弟雄杰, 惧或异己,遂托以他罪,诛太祖第三兄洛生,复害太祖。太 祖自理家冤,辞旨慷慨,荣感而免之,益加敬待。

  孝昌二年,燕州,太祖始以统军从荣征之。先是,北海 王颢奔梁,梁人立为魏主,令率兵⼊洛。魏孝庄帝出居河內以

  避之。荣遣贺拔岳讨颢,仍孝庄帝。

  太祖与岳有旧,乃以别将从岳。及孝庄帝反正,以功封宁 都子,邑三百户,迁镇远将军、步兵校尉。

  万俟丑奴作关右,孝庄帝遣尔朱天光及岳等讨之,太祖 遂从岳⼊关,先锋破伪行台尉迟菩萨等。及平丑奴,定陇右, 太祖功居多,迁征西将军、金紫光禄大夫,增邑三百户,加直 阁将军,行原州事。时关陇寇,百姓凋残,太祖抚以恩信, 民皆悦服。咸喜曰:“早值宇文使君,吾等岂从逆。”太祖尝 从数骑于野,忽闻箫鼓之音,以问从人,皆云莫之闻也。

  普泰二年,尔朱天光东拒齐神武,留弟显寿镇长安。秦州 刺史侯莫陈悦为天光所召,将军众东下。岳知天光必败,留 悦共图显寿,而计无所出。太祖谓岳曰 :“今天光尚迩,悦未 有二心,若以此事告之,恐其惊惧,然悦虽为主将,不能制物, 若先说其众,必人有留心。进失尔朱之期,退恐人情变动,乘 - 此说悦,事无不遂 。”岳大喜,即令太祖⼊悦军说之,悦遂不 行。乃相率袭长安,令太祖轻骑为前锋。太祖策显寿怯懦,闻 诸军将至,必当东走,恐其远遁,乃倍道兼行。

  显寿果已东走,追至华山,擒之。

  太昌元年,岳为关西大行台,以太祖为左丞,领岳府司马, 加散骑常侍。事无巨细,皆委决焉。

  齐神武既破尔朱,遂专朝政。太祖请往观之。既至并州, 齐神武问岳军事,太祖口对雄辩,齐神武以为非常人,留之。 太祖诡陈忠款,乃得反命,遂星言就道。齐神武果遣追之,至 关,不及。太祖还谓岳曰 :“⾼非人臣也。逆谋所以未发者, 惮公兄弟耳。然凡立大功,匡社稷,未有不因地势,总英雄, 而能克成者也。侯莫陈悦本实庸材,遭逢际会,遂叨任委,既 无忧国之心,亦不为⾼所忌。但为之备,图之不难。今费也 头控弦之骑不下一万,夏州刺史斛拔弥俄突胜兵之士三千余人, 及灵州刺史曹泥,并恃其僻远,常怀异望。河西流民纥⾖陵伊 利等,户口富实,未奉朝风。今若移军近陇,扼其要害,示之 以威,服之以德,即可收其士马,以实吾军。西辑氐羌,北抚 沙塞,还军长安,匡辅魏室,此桓文举也 。”岳大悦,复遣太 祖诣阙请事,密陈其状。魏帝深纳之。加太祖武卫将军,还令 报岳。 岳遂引军西次平凉,谋于其众曰 :“夏州邻接寇贼,须加 绥抚,安得良刺史以镇之?”众皆曰 :“宇文左丞即其人也。” 岳曰:“左丞吾之左右手也,如何可废。”沉昑累⽇,乃从众议。 于是表太祖为使持节、武卫将军、夏州刺史。太祖至州,伊利 望风款附,而曹泥犹通使于齐神武。

  魏永熙三年舂正月,岳讨曹泥,遣都督赵贵至夏州与太 祖计事。太祖曰 :“曹泥孤城阻远,未⾜为忧。侯莫陈悦怙众 密迩,贪而无信,必将为患,愿早图之 。”岳不听,遂与悦俱 讨泥。二月,至于河曲,岳果为悦所害。其士众散还平凉,唯 大都督赵贵率部曲收岳尸还营。于是三军未有所属,诸将以都 督寇洛年最长,相与推洛以总兵事。洛素无雄略,威令不行, 乃谓诸将曰 :“洛智能本阙,不宜统御,近者迫于群议,推相 摄领,今请避位,更择贤材。”于是赵贵言于众曰:“元帅忠公 尽节,暴于朝野,勋业未就,奄罹凶酷。岂唯国丧良宰,固亦 众无所依。必纠合同盟,复雠雪聇,须择贤者,总统诸军。 举非其人,则大事难集,虽立忠建义,其可得乎。窃观宇文 夏州,英姿不世,雄谟冠时,远迩归心,士卒用命。加以法令 齐肃,赏罚严明,真⾜恃也。今若告丧,必来赴难,因而奉之, 则大事集矣 。”诸将皆称善。乃命赫连达驰至夏州,告太祖曰: “侯莫陈悦不顾盟誓,弃恩背德,贼害忠良,群情愤惋,控告 无所。公昔居管辖,恩信着闻,今无小无大,咸愿推奉。众之 思公,引⽇成岁,愿勿稽留,以慰众望也 。”太祖将赴之,夏 州吏民咸泣请曰:“闻悦今在(永)〔⽔〕洛,去平凉不远。若 已有贺拔公之众,则图之实难。愿且停留,以观其变 。”太祖 曰 :“悦既害元帅,自应乘势直据平凉,而反趑趄,屯兵⽔洛, 吾知其无能为也。且难得易失者时也,不俟终⽇者几也,今不 早赴,将恐众心自离 。”都督弥姐元进规应悦,密图太祖。 事发,斩之。

  太祖乃率帐下轻骑,驰赴平凉。时齐神武遣长史侯景招引 岳众,太祖至‮定安‬,遇之,谓景曰 :“贺拔公虽死,宇文泰尚 存,卿何为也?”景失⾊,对曰 :“我犹箭耳,随人所,安 能自裁 。”景于此即还。太祖至平凉,哭岳甚恸。将士且悲且 喜曰 :“宇文公至,无所忧矣。”

  于时,魏孝武帝将图齐神武,闻岳被害,遣武卫将军元毗 宣旨慰劳,追岳军还洛。毗到平凉,会诸将已推太祖。侯莫 陈悦亦被敕追还,悦既附齐神武,不肯应召。太祖谓诸将曰: “侯莫陈悦枉害忠良,复不应诏命,此国之大贼,岂可容之!” 乃命诸军戒严,将以讨悦。

  及元毗还,太祖表于魏帝曰 :“臣前以故关西大都督臣岳, 竭诚奉国,横罹非命,三军丧气,朝野痛惜。都督寇洛等,衔 冤茹戚,志雪雠聇。以臣昔同幕府,苦赐要结。臣便以今月十 四⽇,轻来赴军,当发之时,已有别表,既为众情所,权掌 兵事。诏召岳军⼊京,此乃为国良策。但⾼之众,已至河东, 侯莫陈悦犹在⽔洛。况此军士多是关西之人,皆恋乡邑,不愿 东下。今以上命。悉令赴关,悦蹑其后,邀其前,首尾受 敌,其势危矣。臣殒⾝王事,诚所甘心,恐败国殄人,所损更 大。乞少停缓,更思后图,徐事导,渐就东引 。”太祖志在 讨悦,而未测朝旨,且兵众未集,假此为词。因与元毗及诸将 刑牲盟誓,同奖王室。

  初,贺拔岳营于河曲,有军吏独行,忽见一老翁,须眉皓 素,谓之曰 :“贺拔岳虽复据有此众,然终无所成。当有一宇 文家从东北来,后必大盛 。”言讫不见。此吏恒与所亲言之, 至是方验。

  魏帝诏太祖曰 :“贺拔岳既殒,士众未有所归,卿可为大 都督,即相统领。知渐就东下,良不可言。今亦征侯莫陈悦 士马⼊京。若其不来,朕当亲自致罚。宜体此意,不过淹留。” 太祖又表曰 :“侯莫陈悦违天逆理,酷害良臣,自以专戮罪重, 不恭诏命,阻兵⽔洛,強梁秦陇。臣以大宥既班,忍抑私憾, 频问悦及都督可朱浑元等归阙早晚,而悦并维絷使人,不听反 报。观其指趣,势必异图。臣正为此,未敢自拔。兼顺众情, 乞少停缓。”太祖乃与悦书责之曰:顷者正光之末,天下沸腾, 尘飞河朔,雾塞荆沔。故将军贺拔公攘袂起,志宁宇县。授 戈南指,拯皇灵于已坠;拥旄西迈,济百姓于沦胥。西顾无忧, 繄公是赖。勋茂赏隆,遂征关右。此乃行路所知,不籍一二谈 也。

  君实名微行薄,本无远量。故将军降迁⾼之志,笃汇征之 理,乃申启朝廷,荐君为陇右行台。朝议以君功名阙然,未之 许也。遂频烦请谒,至于再三。天子难违上将,便相听许。是 亦遐迩共知,不复烦之翰墨。纵使木石为心,犹当知感;况在 生灵,安能无愧。加以王室多故,⾼氏专权,主上虚心,寄隆 晋郑。君复与故将军同受密旨,屡结盟约,期于毕力,共匡时 难。而貌恭心狠,妒胜嫉贤,口⾎未⼲,匕首已发。协国贼, 共危本朝,孤恩负誓,有腼面目。岂不上畏于天,下惭于地! 吾以弱才,猥当藩牧,蒙朝廷拔擢之恩,荷故将军国士之 遇。闻问之⽇,魂守惊驰。便陈启天朝,暂来奔赴,众情所推, 遂当戎重。比有敕旨,召吾还阙,亦有别诏,令君⼊朝。虽 行无闻,而年齿已宿。今⽇进退,唯君是视。君若督率所部, 自山陇东迈,吾亦总勒师徒,北道还阙。共追廉、蔺之迹,同 慕寇、贾之风。如其首鼠两端,不时奉诏,专戮违旨,国有常 刑,枕戈坐甲,指⽇相见。幸图利害,无贻噬脐。

  悦既惧太祖谋己,诈为诏书与秦州刺史万俟普拨,令与悦 为援。普拨疑之,封诏以呈太祖。太祖表之曰 :“臣自奉诏 总平凉之师,责重忧深,不遑启处。训兵秣马,唯思竭力。前 以人恋本土,侯莫陈悦窥窬进退,量度且宜住此。今若召悦授 以內官,臣列旆东辕,匪朝伊夕。朝廷若以悦堪为边扞,乞处 以瓜、凉一藩。不然,则终致猜虞,于事无益。”

  初,原州刺史史归为岳所亲任,河曲之变,反为悦守。悦 遣其王伯和、成次安将兵二千人助归镇原州。太祖遣都督侯 莫陈崇率轻骑一千袭归,擒之,并获次安、伯和等,送于平凉。 太祖表崇行原州事。万俟普拨又遣其将叱⼲保洛领二千骑来从 军。

  三月,太祖进军至原州。众军悉集,谕以讨悦之意,士卒 莫不怀愤。太祖乃表曰 :“臣闻誓死酬恩,覆宗报主,人伦所 急,赴蹈如归。自大都督臣岳殁后,臣频奉诏还阙,秣马戒途, 志不俟旦。直以督将已下,咸称贺拔公视我如子,今雠聇未报, 亦何面目以处世间,若得一雪冤酷,万死无恨。且悦外附強臣, 內违朝旨。臣今上思逐恶之志,下遂节士之心,冀仗天威,为 国除害。小违大顺,实在兹辰。克定之后,伏待斧钺。”

  夏四月,引兵上陇,留兄子导为都督,镇原州。太祖军令 严肃,秋毫无犯,百姓大悦。识者知其有成。军出木峡关,大 雨雪,平地二尺。太祖知悦怯而多猜,乃倍道兼行,出其不意。 悦果疑其左右有异志者,左右亦不安,众遂离贰。闻大军且至, 退保略,留一万余人据守⽔洛。太祖至⽔洛,命围之,城降。 太祖即率轻骑数百趣略,以临悦军,悦大惧,乃召其部将议 之。皆曰“此锋不可当 ”劝悦退保上邽以避之。时南秦州刺 史李弼亦在悦军,乃间道遣使,请为內应。其夜,悦出军,军 中自惊溃,将卒或相率来降。太祖纵兵奋击,大破之。虏获万 余人,马八千疋。悦与其‮弟子‬及麾下数十骑遁走。太祖曰:“悦 本与曹泥应接,不过走向灵州 。”乃令原州都督导邀其前,都 督贺拔颍等追其后。导至牵屯山追及悦,斩之。太祖⼊上邽, 收悦府库,财物山积,皆以赏士卒,毫厘无所取。左右窃一银 镂瓮以归,太祖知而罪之,即(割)〔剖〕赐将士,众大悦。 时凉州刺史李叔仁为其民所执,举州扰。宕昌羌梁(企) 〔仚〕定引吐⾕浑寇金城。渭州及南秦州氐、羌连结,所在蜂 起。南岐至于瓜、鄯,跨州据郡者,不可胜数。太祖乃令李弼 镇原州,夏州刺史拔也恶蚝镇南秦州,渭州刺史可朱浑元还镇 渭州,卫将军赵贵行秦州事。征豳、泾、东秦、岐四州粟以给 军。

  齐神武闻秦陇克捷,乃遣使于太祖,甘言厚礼,深相倚结。 太祖拒而不纳。时齐神武已有异志,故魏帝深仗太祖。乃征二 千骑镇东雍州,助为声援,仍令太祖稍引军而东。太祖乃遣大 都督梁御率步骑五千镇河、渭合口,为图河东之计。太祖之讨 悦也,悦遣使请援于齐神武,神武使其都督韩轨将兵一万据蒲 阪,而雍州刺史贾显送船与轨,请轨兵⼊关。太祖因梁御之东, 乃召显赴军。御遂⼊雍州。

  魏帝遣著作郞姚幼瑜持节劳军,进太祖侍中、骠骑大将军、 开府仪同三司、关西大都督、略县公,承制封拜,使持节如 故。于是以寇洛为泾州刺史,李弼为秦州刺史,前略郡守张 献为南岐州刺史。卢待伯拒代,遣轻骑袭擒之,待伯‮杀自‬。 时魏帝方图齐神武,又遣征兵。太祖乃令前秦州刺史骆超 为大都督,率轻骑一千赴洛。进授太祖兼尚书仆、关西大行 台,余官封如故。太祖乃传檄方镇曰:盖闻递用,盛衰相 袭,苟当百六,无间三五。皇家创历,陶铸苍生,保安四海, 仁育万物。运距孝昌,屯沴屡起,陇、冀动,燕、河狼顾。 虽灵命重启,定有期,而乘衅之徒,因生羽翼。

  贼臣⾼,器识庸下,出自舆皂,罕闻礼义,直以一介鹰 ⽝,效力戎行,腼冒恩私,遂阶荣宠。不能竭诚尽节,专挟奷 回,乃劝尔朱荣行兹篡逆。及荣以专政伏诛,世隆以凶外叛, 苦相敦勉,令取京师。又劝吐万儿复为弒,暂立建明,以 令天下,假推普泰,窃威权。并归废斥,俱见酷害。于是称 兵河北,假讨尔朱,亟通表奏,云取谗贼。既行废黜,遂将篡 弒。以人望未改,恐鼎镬及,乃求宗室,权允人心。天方与 魏,必将有主,翊戴圣明,诚非力。而阻兵安忍,自以为 功。广布腹心,跨州连郡,端揆噤闼,莫非亲。皆行贪, 窫窳生人。而旧将名臣,正人直士,横生疮痏,动挂网罗。故 武卫将军伊琳,清贞刚毅,噤旅攸属;直阁将军鲜于康仁,忠 亮骁杰,爪牙斯在:收而戮之,曾?闻奏。司空⾼⼲,是其 与,每相影响,谋危社稷。但以奷志未从,恐先怈漏,乃密 ⽩朝廷,使杀⾼⼲,方哭对其弟,称天子横戮。孙腾、任祥, 之心膂,并使⼊居枢近,伺国间隙,知逆谋将发,相继逃 归,益加抚待,亦无陈⽩。

  然⼊洛之始,本有奷谋。令亲人蔡囗作牧河、济,厚相 恩赡,以为东道主人。故关西大都督、清⽔公贺拔岳,勋德隆 重,兴亡攸寄,乐祸,深相忌毒,乃与侯莫陈悦图陷 害。幕府以受律专征,便即讨戮。知逆状已露,稍怀旅距, 遂遣蔡囗拒代,令窦泰佐之。又遣侯景等云向⽩马,辅世珍等 径趣石济,⾼隆之、疋娄昭等屯据壶关,韩轨之徒拥众蒲阪。 于是上书天子,数论得失,訾毁乘舆,威侮朝廷。藉此微庸, 冀兹大宝。溪壑可盈,祸心不测。或言径赴荆楚,开疆于外; 或言分诣伊洛,取彼谗人;或言来⼊关,与幕府决战。今圣 明御运,天下清夷,百寮师师,四隩来暨。人尽忠良,谁为君 侧?而威福自己,生是阶,缉构南箕,指鹿为马,包蔵凶 逆,伺我神器。是而可忍,孰不可容!

  幕府折冲宇宙,亲当受脤,锐师百万,彀骑千群,裹粮坐 甲,唯敌是俟,义之所在,糜躯匪恡。况频有诏书,班告天下, 称,征兵致伐。今便分命将帅,应机进讨。或趣其要害, 或袭其窟宅,电绕蛇击,雾合星罗。而违负天地,毒被人鬼, 乘此扫,易同俯拾。若渡河,稍宗庙,则分命诸将,直 取并州,幕府躬自东辕,电赴伊洛;若固其巢⽳,未敢发动, 亦命群帅,百道俱前,轘裂贼臣,以谢天下。

  其州镇郡县,率土人黎,或州乡冠冕,或勋庸世济,并宜 舍逆归顺,立效军门。封赏之科,已有别格。凡百君子,可不 勉欤。 太祖谓诸将曰 :“⾼虽智不⾜而诈有余,今声言西, 其意在⼊洛。吾令寇洛率马步万余,自泾州东引;王罴率甲 士一万,先据华州。若西来,王罴⾜得抗拒;如其⼊洛,寇 洛即袭汾晋。吾便速驾,直赴京邑。使其进有內顾之忧,退有 被蹑之势。一举大定,此为上策 。”众咸称善。

  秋七月,太祖帅众发自⾼平,前军至于弘农。而齐神武稍 京邑,魏帝亲总六军,屯于河桥,令左卫元斌之、领军斛斯 椿镇武牢,遣使告太祖。太祖谓左右曰 :“⾼数⽇行八九百 里,晓兵者所忌,正须乘便击之。而主上以万乘之重,不能决 战,方缘津据守。且长河万里,扞御为难,若一处得度,大事 去矣 。”即以大都督赵贵为别道行台,自蒲阪济,趣并州。遣 大都督李贤将精骑一千赴洛

  会斌之与斛斯椿争权不协,斌之遂弃椿还,绐帝云 :“⾼ 兵至。”

  七月丁未,帝遂从洛率轻骑⼊关,太祖备仪卫奉,谒 见东驿。太祖免冠泣涕谢曰 :“臣不能式遏寇,遂使乘舆 迁幸。请拘司败,以正刑书 。”帝曰:

  “公之忠节,曝于朝野。朕以不德,负乘致寇。今⽇相见, 深用厚颜。责在朕躬,无劳谢也 。”乃奉帝都长安。披草莱, 立朝廷,军国之政,咸取太祖决焉。仍加授大将军、雍州刺史, 兼尚书令,进封略郡公,别置二尚书,随机处分,解尚书仆 ,余如故。太祖固让,诏敦谕,乃(授)〔受〕。初,魏帝在 洛,许以冯翊长公主配太祖,未及结纳,而帝西迁。至是, 诏太祖尚之,拜驸马都尉。

  八月,齐神武袭陷潼关,侵华。太祖率诸军屯霸上以待 之。齐神武留其将薛瑾守关而退。太祖乃进军讨瑾,虏其卒七 千,还长安,进位丞相。

  冬十月,齐神武推魏清河王亶子善见为主,徙都于邺,是 为东魏。

  十一月,遣仪同李虎与李弼、赵贵等讨曹泥于灵州,虎引 河灌之。明年,泥降,迁其豪帅于咸

  闰十二月,魏孝武帝崩。太祖与群公定策,尊立魏南王 宝炬为嗣,是为文皇帝。

  译文

  太祖文皇帝姓宇文氏,名讳泰,字黑獭,是代地武川人。他的祖先源自炎帝神农氏,被⻩帝灭掉,子孙逃到北边旷野之地居住下来。后代有个叫葛乌菟的人,雄武多谋略,鲜卑人敬慕他,拥戴他为主子,就此总统十二部落,世代为大人。他的后代中有个叫普回的,在打猎时捡到三枚⽟玺,印文有“皇帝玺”三个字,普回很惊异,认为是上天授予的。他们的习俗称天为宇,称君为文,因此自号为宇文国,并以宇文为姓氏。

  普回的儿子莫那,从山向南迁徙,开始居住在辽西,他被称作献侯,为北魏的异姓诸侯国。传了九代到侯⾖归时,被慕容晃灭掉。侯⾖归的儿子宇文陵在燕做官,官授驸马都尉,被封为玄菟公。北魏道武帝将要进攻中山,宇文陵跟随慕容实抵御。慕容实战败,宇文陵率领五百披甲战骑归顺了北魏,官拜都牧主,赐爵‮定安‬侯。天兴初年,北魏把豪杰迁到代都,宇文陵按规定迁到了武川。宇文陵生子宇文系,宇文系生子宇文韬,他们都以军事谋略见称。宇文韬生子字文肱。

  宇文肱为人仗义有才⼲。正光末年,沃野镇人破六汗拔陵作,远近的人大多响应他。他所伪署的王卫可孤徒众最多,宇文肱就纠合乡里的人斩杀了卫可孤,卫可孤的部众才解散。之后宇文肱避祸迁居到中山,于是失陷在鲜于修礼军中,鲜于修礼命宇文肱仍然统率原来的部众。后来宇文肱被定州官兵打败,死于阵中。到北周武成初年,宇文肱被追尊为德皇帝。

  太祖,是德皇帝的小儿子。⺟亲叫王氏,王氏‮孕怀‬五个月时,夜裹梦到抱着儿子升天,刚要到达天上时便停止了。王氏醒后告诉德皇帝,德皇帝⾼兴地说:“虽然没有到达天上,尊贵也到极点了。“太祖出生时,有像盖子一样的一团黑气,向下覆盖住他的⾝体。等到他长大时,⾝长八尺,额头方正宽广,俊美的胡须,长发拖地,垂手超过膝盖,背上有黑痣,宛转像龙盘曲的形状,面有紫光,人们见到后就敬畏他。太祖年少时就有远大的度量,不从事家事产业,轻视钱财而慷慨好施,以此结贤士大夫。

  太祖年少时跟随德皇帝在鲜于修礼军中。葛荣杀掉鲜于修礼时,太祖当时十八岁,葛荣就任命太祖为将帅。太祖知道葛荣成不了大事,与兄长们商量准备逃走,计谋还没有实行,适逢尔朱荣擒获葛荣,平定了河北,太祖按规定迁到晋。尔朱荣认为太祖兄弟是英雄豪杰,怕他们有可能背叛自己,就藉其他罪名,诛杀了太祖的三哥宇文洛生,还想杀害太祖。太祖亲自申辩宇文家的冤屈,言辞慷慨,尔朱荣感动后赦免了他,反而更加尊敬地对待他。

  孝昌二年,燕州发生叛,太祖开始以统军的⾝份跟随尔朱荣征讨。此前,北海王元颢出逃到梁,梁人立他为魏主,叫他率兵进⼊洛。北魏孝庄帝退居到河內躲避。尔朱荣派贺拔岳讨伐元颢,接着回孝庄帝。太祖与贺拔岳有旧,就以别将的⾝份跟随贺拔岳。到孝庄帝回京重做皇帝时,太祖因功被封为宁都子,食邑三百户,升任镇远将军、步兵校尉。

  万俟丑奴在潼关以西地区起兵造反,孝庄帝派尔朱天光和贺拔岳等去讨伐他,太祖于是跟随贺远至进⼊j宣翅,充当先锋打败了伪行台慰迟菩萨等人。打败万俟丑奴,平定胧西后,左担因功劳居多,升任为征西将军、金紫光禄大夫,增加食邑三百户,加授直合将军,行原州刺史事。当时关、陇地区经寇盗破坏,百姓凋敝,太祖施以恩德信义来安抚,百姓都心悦诚服。都⾼兴地说:“要是早点遇上宇文使君,我们怎会跟着去叛呢。“太祖曾与几名骑兵在野外,忽然听到箫鼓吹打的声音,太祖询问跟随的人,都说没有听到。

  普泰二年,尔朱天光束出抵抗齐神武,留下他的弟弟尔朱显寿镇守长安。秦州刺史侯莫陈悦被尔朱天光征召,带领兵众东下。贺拔岳知道尔朱天光必定失败,想留下侯莫陈悦一起收拾尔朱显寿,但是想不出好办法。太祖对贺拔岳说:

  “如今尔朱天光还走得不远,侯莫陈悦没有异心,如果将这件事情告诉他,恐怕他会惊慌恐惧。但侯莫陈悦虽名为主将,却不能控制部众,如果先说动其部众,肯定会人人都想留下。侯莫陈悦束进就会误了尔朱天光指定的限期,后退又怕人心变动,乘这个机会去劝说侯莫陈悦,事情没有不成功的。“贺拔岳非常⾼兴,立刻命令太祖到侯莫陈悦军中去劝说,侯莫陈悦就不再前进。于是贺拔岳就同侯莫陈悦一同袭击长安,派太祖率轻骑为先锋。太祖估计尔朱显寿胆小,听到各路军队将要到来,必定会向东逃走,太祖怕他逃远,于是兼程而行。尔朱显寿果然已经向东逃走,太祖追到华山,将他擒获。

  太昌元年,贺拔岳任关西大行台,任命太祖为左丞,兼任贺拔岳府的司马,加授散骑常侍。事无大小,都委托他裁决。

  齐神武既已打败了尔朱家族,就专擅北魏的朝政。/k~It请求前去观察齐神武的为人。太祖到并州后,齐神武向他询问贺拔岳的军事情况,太祖对答雄辩,齐神武认为他不是一般的人,打算留下他。太祖假意陈述自己的忠诚,才得以返回覆命,于是星夜赶路。齐神武果然派人追赶,追到玺主困,也没追上。左担回来后对贺筵岳说:

  “直麸不是愿意做人臣的人。他之所以还没有发动叛,是害怕您们兄弟啊。但凡要建立大功,匡扶社稷,没有不是凭藉地势,招集英雄,而能成功的。侯莫陈悦本⾜个庸才,遇上机会,才接受了委任,此人既无忧国之心,也不为⾼忌惮。衹要您作好准备,收拾他并不难。如今费也头部族的骑兵不下一万,夏州刺史斛拔弥俄突有精兵三千余人,还有灵州刺史曹泥,都凭着地处僻远,常心怀异志。河西流民纥⾖陵伊利等,户口殷实,而没有接受朝廷的教化。现在如果您调动军队近陇右,控扼住要害之地,用威力震慑他们,用恩德感化他们,就可以收编他们的兵马,来充实我军。在西面和睦氐、羌,在北面安抚沙漠边塞,回师长安,匡辅魏室,造就是齐桓公、晋文公的功业了。“贺拔岳大为⾼兴,又派太祖进京请示政事,秘密陈述有关情况。北魏孝武帝深为赞同,加封太祖为武卫将军,让他回去向贺拔岳报告。

  贺拔岳于是带兵西进屯驻平凉,和部众商量说:“夏州邻近贼寇,必须加以抚绥,从哪裹找个好刺史来镇守夏州呢?“部众都说:“宇文左丞就是合适的人选。“贺拔岳说:“左丞是我的左右手,怎可离去。“犹豫了几天,才听从了众人的建议。于⾜表奏太祖为使持节、武卫将军、夏州刺史。太祖到了夏州,纥⾖陵伊利见势归附,而曹泥仍然派使者和齐神武来往。

  北魏永熙三年舂季正月,贺拔岳打算讨伐曹泥,派都督赵贵到夏州和太祖商量。太祖说:

  “曹迟衹有一座孤城,距离遥远,不值得忧虑。侯莫陈悦凭恃人多而且离我们很近,贪婪而又不讲信义,必定成为大患,希望尽早谋取。“贺拔鱼不听,就和侯莫陈悦一起讨伐萱迟——,9,进军到河曲,贺拔岳果真被侯莫陈悦杀害。贺拔岳的兵众逃散回平凉,衹有大都督赵贵率领部曲收得贺拔岳的尸体回营。于是三军没有归属,将领们因都督寇洛年纪最长,共同推举寇洛总领军队事务。塞渔一向没有雄才大略,威令不能执行,于是对将领们说:“我寇洛本来缺乏才能,不适合统率军队,最近迫于众人提议,推举我代理总领,现在请准许我让位,另选贤才。“于是趟贵对众人说:“元帅忠心国事而竭尽臣节,已为朝野所共知,但勋业尚未成就,却遭遇凶杀,岂止‮家国‬丧失良宰,也使大家无所依靠。若真要集合同盟,报仇雪聇,就必须推选贤能的人,总领各军。如果推选的人不当,就大事难成,虽想建立忠义,怎能达到目的。我私下观察宇文夏州,英姿绝世,雄略无双,远近的人心都归向他,士兵们都愿为他效命。加之法令整肃,赏罚严明,确实可以依靠。现今如果向他报丧,他一定会来赴难,乘机推举他,那么大事就成了。“众将都说好。于是派赫连达快马到夏州,报告太祖说:

  “医莫陈悦不顾同盟誓言,弃恩背德,杀害忠良,群情愤恨,无处控告。您从前位居管辖,恩信闻名,如今无论大小将士,都愿推举您。大家思念您,度⽇如年,请不要滞留,以満⾜大家的要求。“太祖准备奔赴平凉,夏州的官吏百姓都哭泣着请求说:“听说侯莫陈悦如今在⽔洛城,离子凉不远。如果他已经拥有了贺拔岳的兵马,那么谋取他就确实困难了。希望您暂且停留下来,以观察时局的变化。“太祖说:“侯莫陈悦既已杀害了元帅,自然应当趁势直接占据平凉,他却反而犹豫观望,屯兵⽔洛,我知道他没有作为。况且难以得到而又容易失去的是时机,不可终等待的是机会,如今我不早去,恐怕大家的心自将离散。“都督弥姐元进谋划响应侯莫陈悦,秘密谋害太祖。事情暴露,太祖斩杀了他。

  太祖就率领帐下轻骑,赶赴平凉。此时齐神迭派长史±退来招引贺墨遥的部众,赵旦到达室室,遇到尽量,对±谜说:“贺篮公虽死,圭塞童还活着,你想⼲什么?“侯景大惊失⾊,回答说:  “我好比是一枝箭而已,随人家向哪裹,哪能自己裁决。“侯景于是就回去了。太祖到达王遮,十分悲痛地哭悼贺拔岳。将士们又悲又喜地说:“宇文公到来,不用忧愁了。”

  遣时,北魏孝武帝准备图谋查垫武,听说贺远庒被害,派武卫将军元毗传达旨意慰劳,召贺迈互的军队撤回2困。五亚到了芒痉,正逢将领们已推举了左担。侯莫陈悦也被诏敕追回,侯莫速坦既已归附齐神武,不肯应召。太祖对将领们说:“侯莫陈悦枉害忠良,又不肯接受诏命,这是‮家国‬的大贼,怎能容忍!“于是命令各路兵马戒严,准备讨伐侯莫陈悦。等到五腿返回2困,左担表奏魏孝武帝说:

  “臣以前与原闱西大都督臣贺拔岳,竭诚为国,他意外死于非命,三军丧失斗志,朝野痛惜。都督童盗等人,含冤忍悲,立志报仇雪聇。因臣从前和他们同在贺拔岳府共事,苦苦要求结。臣就在本月十四⽇轻车奔赴军中,在出发时,已有表奏,既然为大家盛情所迫,暂且掌管军事。您命令征召贺拔岳的军队⼊京,这是为国的良策。衹是⾼的部众,已经到了河东,侯莫陈悦还在⽔洛。况且这裹的兵士大多是关西的人,都留恋家乡,不愿束下。现在如果迫他们听从皇上的命令,命他们全部赶赴京城,侯莫陈悦在后面追击,⾼在前面阻截,前后受敌,形势就危险了。臣献⾝王事,本是心甘情愿,衹担心会使‮家国‬遭败百姓被杀,受到的损失更严重。请您允许我们停缓一下,再作打算,让我慢慢地进行导,逐步将他们向东引进。“太祖志在讨伐侯莫陈悦,未能猜度朝廷的旨意,而且军队尚未聚集,便以此作为托辞。趁此与元毗及将领们杀牲盟誓,共同扶佐王室。

  当初,贺拔岳驻扎在河曲,有一个军官独自行走,忽然见到一位老翁,须眉雪⽩,他对军官说:“贺拔岳虽重新拥有这些兵众,但最终无所成就。应当有一位姓宇文的人从东北方向到来,以后必定十分兴盛。“说完就消失了。这个军官曾经对自己所亲近的人讲了,到这时方才应验。

  魏孝武帝下诏太祖说:“贺拔岳已死,兵众没有归属,卿可担任大都督,即刻统领。得知您想逐步率军东下,再好不过。现在我也征召侯莫速坦的兵马⼊京。如果他不来,我当亲自让他受到惩罚。你应当体会这个意思,不要过于迟延。“太祖又上表说:“侯莫陈悦违背天理,残害良臣,自认为任意杀戮,罪恶深重,不接受韶命,陈兵 zL盗,強横台胧。臣因为朝廷的赦免既已颁布,便強忍抑制自己的愤恨,多次询问侯莫陈悦及都督可朱浑元等人何时⼊京,而侯莫陈悦囚噤我的使者,不让他们返回覆命。观察他的意图,一定心怀异志。臣正因为这样,所以不敢解脫。加上顺从兵众的人情,请求稍作停缓。“太祖就写信给侯莫陈悦责备他说:

  以前在正光末年,天下纷扰,河朔混战,型迺。故将军贺拔公捋袖然奋起,立志平定天下。挥师南进,拯救已经坠落的皇权;拥旗西进,救助处于苦难中的百姓。西部没有忧患,完全依赖于崖邀公。建立大功获得厚赏后,就征讨闱右。这些都是路人皆知的,用不着一一列举。

  你本来声名很小品行低下,没有远大的器量。故将军追求⾼速的志向,奉行进能用贤的道理,于是申报朝廷,荐举你为陇右行台。朝廷议论你功名不⾜,没有同意。贺拔公就频频请示,再三请求。天子难以违背上将的意愿,就同意了。这也是远近皆知的,不必再多费笔墨。即使是木石心肠,也应知道感恩;何况是有生命的人,怎么能没有‮愧羞‬之心。加上因为王室多有变故,⾼氏独揽大权,皇上心无成见,寄居晋郑。你还与故将军一同接受了密旨,屡次缔结盟约,约定竭尽全力,共同匡救时难。而你外表装作恭敬而內心却非常狠毒,嫉胜妒贤,与贺拔公缔约时抹在嘴上的牲⾎还没⼲,手中的匕首却已刺出。你阿附国贼,共同危害朝廷,少恩负约,有愧脸面。难道不在上敬畏于天,在下愧对于地!

  我以微弱的才能,勉強充当一方的主帅,承蒙朝廷提拔的恩惠,领受故将军以国士相待的知遇之恩。得知贺拔公噩耗的时候,神魂受惊而躁动不安。于是启奏朝廷,暂且奔赴军中,在众人盛情推举下,就担当了军事重任。近来收到皇上的命令,召我回京,也收到另外的韶书,令你⼊朝。虽然我的行默默无闻,但年龄已长。现在是进是退,全看你的行动。如果你率领部众,从山陇向东进发,我也总领军队,从北道回京。我们一起追效廉颇、蔺相如的事迹,共同仰慕寇恂、买复的遣风。如果你首鼠两端,不准时遵奉诏命,任意杀戮而违背圣旨,‮家国‬有一定的刑法,我们卧时枕戈坐时披甲,不久将相见。希望你考虑好利害关系,不要致使后悔不及。

  侯莫陈悦既已害怕太祖图谋自己,就伪造诏书给秦州刺史万俟普拨,命他与侯莫陈悦互为朋应援。万俟普拨认为可疑,封好诏书呈给太祖。太祖表奏朝廷说:“臣自接受诏命总领平凉的军队以来,感到责任重大忧虑深重,没有片刻安息闲暇的时候。训练军队喂养战马,衹想竭尽全力为国。先前因为兵士眷恋故土,侯莫陈悦伺隙而动,我思量应当暂时留居此地。现在如果征召侯莫陈悦,授予他朝廷官职,臣整军束进,就在朝夕之间。朝廷如果认为侯莫陈悦可以作为边疆的防御力量,就请将瓜、凉二州中的一个州分封给他。不然的话,终究会招致他的怀疑和忧虑,对于国事没有好处。“

  当初,原州刺史史归为贺拔岳所亲近信任,在河曲事变中,反而为侯莫陈悦效力。侯莫陈悦派他的羽王伯和、成次安带兵二千人帮助史归镇守原州。太祖派都督侯莫陈崇率一千轻装骑兵袭击史归,捉住了他,并抓获了成次安、王伯和等人,将他们送到平凉。太祖上表让侯莫陈崇代理原州事务。万俟普拨又派他的部将叱⼲保洛带领二千骑兵前来投奔太祖军中。

  三月,太祖进军到达原州。各路军队全部集结在那裹,太祖晓谕要讨伐侯莫陈悦的道理,士卒无不怀义愤。太祖于是上表说:“臣听说誓死酬报恩惠,毁败宗族报效君主,这是人伦中最紧迫的事情,为此而应赴汤蹈火视死如归。自从大都督贺拔岳死后,臣多次接到诏书让我回京,我也喂战马准备登程,不打算停留片刻。但是自督将以下的军士,都说贺拔公待我如亲生儿子一样,如今仇聇还没有报复,又有什么面目存在世间,如果能一举洗除冤聇,我虽死一万次也不会遣憾。况且侯莫陈悦在外依附強臣,在內违逆朝廷旨意。臣现在在上想完成驱逐琊恶的志愿。在下顺从节士的心愿,希望仰仗天威,为国除害。在小的方面有所违背,在大的方面却顺从圣意,实在是时机就在此时。等平定侯莫陈悦之后,我再敬候皇上的惩处。“

  夏季四月,左祖率军向陇地进发,留下哥哥的儿子宇文导为都督,镇守原州。太祖军令严明而有法度,一路上秋毫无犯,百姓都非常⾼兴。有见识的人都知道他会成功。大军走出木峡关后,天下大雪,平地雪厚二尺。太祖知道侯莫陈悦胆小而多疑,就兼程而行,使侯莫陈悦出其不意。侯莫陈悦果然怀疑他的左右有心怀异心的人,他的左右也不⽩安,部众因此离心。侯莫陈悦听到太祖大军将到,退守略,留下一万多人据守⽔洛。太祖到达⽔洛,命令围城,⽔洛城守军投降。太祖就率几百轻装骑兵直扑略,直侯莫陈悦的军队。侯莫陈悦大为恐惧,就召集部将商议。部将们都说“这次来势锋锐不可抵挡”劝侯莫陈悦退守上邦以躲避太祖。当时南秦州刺史李弼也在侯莫陈悦军中,就从小路派遣使者去太祖那裹,请求做內应。当天夜裹,侯莫陈悦出兵应战,军中自相惊恐溃,将领士卒有的相继来到太祖军中投降。太祖指挥军队奋勇出击,大败侯莫陈悦,俘获一万多人,战马八千匹。侯莫陈悦和他的‮弟子‬及麾下数十骑逃走。太祖说:

  “侯莫陈悦本来和曹泥互为应援,他不过逃往灵州罢了。“于是命令原州都督宇文导在前面拦截,派都督贺拔颍等在后面追击。宇文导到达牵屯山后追上了侯莫陈悦,杀死了他。太祖进⼊上鄞,收缴了侯莫陈悦的府库,财物堆积如山,都用来赏赐给士卒,自己一丝一毫也不拿取。⾝边的人窃取了一个银镂的瓮回家,太祖知道后处罚了他,随即将银瓮剖开分赐给将士,众人非常⾼兴。

  当时凉州刺史李叔仁被他的百姓捉住,整个凉州不堪。宕昌羌梁仑定引导吐⾕浑‮犯侵‬金城。渭州及南秦州的氐、羌相互连结,在各自聚居地区纷纷叛。从南岐一直到瓜、鄯地区,跨州据郡的不可胜数.太祖就命令李弼镇守原州,夏州刺史拔也恶蚝镇守南秦州,渭州刺史可朱浑元仍旧镇守渭州,卫将军趟贵代理秦州事务。征收豳、泾、东秦、岐四州的粮食来供给军队。

  齐神武听说太祖在秦陇打了胜仗,就派使者到太祖那裹,用动听的言语和丰厚的礼物来结太祖。太祖拒绝不予接受。此时齐神武已有叛逆的念头,所以魏孝武帝十分依仗太祖,就向太祖征调二千骑兵来镇守束雍州,作为京师的声援,并叫太祖率领大军稍稍向东移动。太祖就派大都督梁御率步兵骑兵五千镇守⻩河、渭河的汇合处,作为进取河东的打算。太祖在讨伐侯莫陈悦的时候,侯莫陈悦曾派使者向齐神武求援,齐神武派他的都督韩轨率兵一万据守蒲坂,而雍州刺史买显送船给韩轨,请求韩轨⼊关。太祖藉梁御束进的机会,就召贾显前来军中。梁御于是进⼊了雍州。

  北魏孝武帝派著作郞姚幼瑜持节慰劳太祖军队,提升太祖为侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、关西大都督、略县公,可以按照皇帝授权封官拜爵,使持节照旧。于是太祖任命寇洛为泾州刺史,李弼为秦州刺史,前略郡守张献为南岐州刺史。卢待伯拒绝接受张献替代他的职务,太祖派轻装骑兵突袭并活捉了他,卢待伯‮杀自‬。

  当时魏孝武帝正想图谋齐神武,又派使者向太祖征调兵马。太祖就命前秦州刺史骆超为大都督,率领一千轻骑前往洛。魏孝武帝进授太祖兼尚书仆、关西大行台,其余官职封爵照旧。太祖于是向各地军事长官发布檄文说:

  听说替发挥作用,盛衰相互承袭,如果正值九厄运,朝代就会发生变化。皇家创立魏‮权政‬,养育百姓,保护四海安宁,培育万物。国运行到孝昌年间,灾难屡屡发生,陇、冀,燕、河人人疑惧。虽然魏‮权政‬的霞命重开,不久就会平定祸,但那些乘机作的人,却趁此丰満了自己的羽翼。贼臣⾼,度量和才识低下,出⾝低微,不知礼义,衹不过是以一个爪牙的⾝份,效力军中,惭愧冒昧地承受圣恩,于是攀上荣宠的⾼位。他不能竭尽忠贞保全节,一味地心怀琊恶,于是劝说尔朱荣进行篡逆活动。到尔朱荣因专擅朝政而被诛杀后,尔朱世隆因是尔朱荣的叛而在外反叛,⾼苦苦慰勉他,让他夺取京师。产麸又劝说吐万儿杀害孝庄帝,暂立垦庐

  王为帝,以号令天下,假藉推举节闵帝,想窃取王权。长广王和节闵帝均被废斥,都遭毒害。于是⾼在河北起兵,假藉讨伐尔朱氏,多次向朝廷上表奏,声称要清除谗贼。⾼既已废黜了节闵帝,就准备篡夺帝位杀害节闵帝。因为人心没有改变,害怕遭受惩罚,就寻找皇家宗室的人继位,权且搪塞人心。上天正要将‮权政‬赋予魏,必定会有君主。拥戴圣明的君主,确实不是⾼的力量。但⾼依恃重兵一贯‮忍残‬,自认为是他的功劳。他到处安置自己的心腹,跨州连郡,朝中宮內,无处不是他的亲信羽。他们贪婪暴,残害‮民人‬。而旧将名臣,正人直士,横遭祸害,动辄遭受冤狱.故武卫将军伊琳,为人清贞刚毅,为噤军官兵所仰戴;直合将军鲜于康仁,是忠直骁勇的豪杰,朝廷的爪牙:⾼却将他们收捕杀戮,也没有向圣上禀奏。司空⾼⼲,是⾼羽,他们常常相互策应,图谋危害社稷。但因为⾼琊恶的心意还没有顺遂,担心⾼⼲事先怈漏出去,就暗中报告朝廷,让孝武帝杀掉⾼⼲,这才哭着对⾼⼲的弟弟说,是天子横加杀戮了⾼⼲。孙腾、任祥是⾼的心腹臂膀,⾼让他们都进⼊皇上⾝边,窥测‮家国‬可乘之机,他们知道⾼的逆谋即将暴露,相继逃回,⾼更加‮慰抚‬地对待他们,也没有向皇上陈述。

  然而⾼从进⼊洛开始,本来就有琊恶的谋。他让亲信蔡俊担任河、济二州刺史,厚加恩遇,将他作为东道主人。故关西大都督、清⽔公贺拔岳,功⾼德重,是‮家国‬兴亡的寄托,⾼乐祸,对贺拔岳非常忌恨,就与侯莫陈悦一起谋陷害他。本帅因受命负责征伐,马上就将讨伐⾼。⾼知道他的逆谋已经败露,决心聚众抗拒,于是让蔡俊拒绝朝廷派人替代他的职务,命窦泰辅佐他。又派侯景等人向⽩马运动,辅世珍等直奔石济,⾼隆

  之、疋娄昭等屯据壶关,韩轨之徒聚兵蒲坂。⾼于是上书天子,数说皇上过失,诋毁天子,恃势侮辱朝廷。凭藉他低微的才德,希望篡夺帝位。‮壑沟‬还可以填満,祸心却不可推测。有人建议直奔荆楚,在外开拓疆土;有人建议分兵到伊洛,捉拿⾼那个谗佞之人;有人建议准备⼊关,与我一道共同作战。如今圣明的君主掌握着国运,天下清平‮定安‬,百官端立整齐,四方前来会集。人人竭尽忠良,谁是君主⾝边的小人?而⾼恃势弄权,招致祸,聚合谗佞,指鹿为马,包蔵凶逆,窥测帝位。是可忍,孰不可忍!

  本帅御敌于天下,当亲自统率大军,精兵百万,持弓弩的骑兵千群,携带粮草披甲而坐,专等敌人到来,为追求大义,虽糜烂⾝驱也不吝惜。况且天子频频下达诏书,颁布天下,声言⾼谋逆叛,微调军队讨伐。现在就命令各位将帅,应合战机进军讨伐。或直奔他的要害之地,或突袭他的巢⽳,急速追击,紧紧围困。⾼违背天地的意愿,毒害施及人鬼,乘此时机扫除他,就像俯⾝捡东西一样容易。⾼如果渡过⻩河,逐渐威王室,就命令各位将领,直取并州,本帅也亲自挥师束进,疾速奔赴伊洛;如果他固守其巢⽳,不敢发兵行动,也命令各位将帅,各路一起进军,车裂贼臣,以此答谢天下。

  ‮国全‬各州镇郡县的‮民人‬,或者是州乡的官吏名人,或者是功臣世族,都应当舍弃叛逆归顺朝廷,效力于军营。封赏的等级,已经制定好了条例。所有的君子,难道可以不努力吗。太祖对将领们说:“⾼虽然才智不⾜但狡诈有余,现在他扬言要西进,但他的本意在于进⼊洛。我打算命寇洛率领一万多骑兵和步兵,从迳州束进;王罢率领一万精锐士卒,先占据华州。⾼如果西进,王熊完全可以抗拒;如果他进⼊洛,寇洛就去突袭汾晋。我就快速前进,径直奔赴京师。使得他向前进时有內顾之忧,向后退时有被追赶之势。一举成功,这是上策。“大家都说好。

  秋季七月,太祖率领兵众从⾼平出发,前军到达弘农,而齐神武已逐渐近京师。魏孝武帝亲自统率六军,屯驻在河桥,命左卫元斌之、领军斛斯椿镇守武牢,派使者通报太祖。太祖对左右说:“⾼几天时间行军八九百里,这是懂得军事者所忌讳的,正应当趁此机会袭击⾼。而主上以万乘之重,不能决战,正在沿渡口据守。况且长河万里,很难防御,如果一处被⾼渡过,大事就完了。“于是任命大都督趟贵为别道

  行台,从蒲坂渡河,直扑并州。派大都督李贤率领精锐骑兵一千前往洛。正好遇上元斌之和斛斯椿为争夺权力不和,元斌之就丢开斛斯椿跑回来,欺骗孝武帝说:“⾼的兵马已经到了。”

  七月丁未,魏孝武帝就从洛率领轻骑⼊关,太祖备好仪仗和卫队接,在束驿参拜孝武帝。太祖摘下官帽流着泪谢罪说:“我没有能够遏制敌寇的残害,致使皇上颠沛流离。请求将我拘捕狱中,依法治罪。“孝武帝说:“你的忠诚和节,朝野尽知。朕因为缺乏德行,⾝居尊位而招致贼寇横行。今天与你相见,实在太惭愧了。责任在我⾝上,不必谢罪。“太祖就拥奉孝武帝定都长安。清除草莽,建立朝廷,军国大政都由太祖决定。仍加授太祖大将军、雍州刺史,兼尚书令,进封略郡公,另外设置两名尚书,随时处理机要事务,解除太祖尚书仆官职,其余照旧不动。太祖坚决推让,孝武帝下韶敦促晓谕,太祖这才接受。当初,魏孝武帝在洛,答应要把冯翊长公主许配给太祖,没来得及纳彩行聘,而茎亘游就西迁了。到这时,下韶太祖娶这位长公主,拜太祖为驸马都尉。

  八月,齐神武突袭攻陷了潼关,⼊侵华。立担率领各军屯驻在霸上待敌。齐神武留下他的部将薛瑾守潼关,自己退回。太祖于是进军讨伐莲瑾,俘虏了七千士卒,返回长安,被提升为丞相。

  冬季十月,齐神武拥立韭蕴渣逛五禀的儿子元善见为皇帝,迁都到邺,造就是东魏。

  十一月,太祖派仪同李虎与李弼、赵贵等在灵州讨伐曹泥,李虎引⻩河⽔灌灵州城。第二年,曹泥投降,太祖把当地的豪帅迁到咸

  闰十二月,北魏孝武帝去世。太祖和公卿们定策,尊立北魏南王宝炬继位为皇帝,这就是西魏的文皇帝。 WwW.NiLxS.cOm
上一章   周书   下一章 ( → )
免费小说《周书》是一本完本历史小说,完结小说周书TXT下载的所有章节均为网友更新,与免费小说网(www.nilxs.com)立场无关,更多类似周书的免费历史小说,请关注逆流小说网的“完结历史小说”专栏或全本小说排行榜