魏书 卷七
|
逆流小说网 > 历史小说 > 魏书 作者:魏收 书号:10194 | 更新时间:2017/3/26 |
卷七 | |
⾼祖纪上 ⾼祖孝文皇帝,讳宏,显祖献文皇帝之长子。⺟曰李夫人。皇兴元年八月戊申, 生于平城紫宮,神光照于室內,天地氛氲,和气充塞。帝生而洁⽩,有异姿,襁褓 岐嶷,长而渊裕仁孝,绰然有君人之表,显祖尤爱异之。三年夏六月辛未,立为皇 太子。 五年秋八月丙午,即皇帝位于太华前殿,大赦,改元延兴元年。丁未,刘彧遣 使朝贡。九月壬戌,诏在位及民庶直言极谏,有利民益治,损政伤化,悉心以闻。 壬午,青州⾼民封辩自号齐王,聚千余人,州军讨灭之。⾼丽民奴久等相率来 降,各赐田宅。 冬十月丁亥,沃野、统万二镇敕勒叛。诏太尉、陇西王源贺追击,至桴罕,灭 之,斩首三万余级;徙其遗迸于冀、定、相三州为营户。庚寅,以征东大将军、南 安王桢为假节、都督凉州及西戎诸军事、领护西域校尉、仪同三司,镇凉州。朔方 民曹平原招集不逞,破石楼堡,杀军将。刘彧将垣崇祖率众二万自郁洲寇东兗州, 屯于南城固。十有一月,刺史于洛侯讨破之,崇祖还郁洲。妖贼司马小君聚众反于 平陵,齐州刺史、武昌王平原讨擒之。十有二月乙酉,以驸马都尉穆亮为赵郡王。 壬辰,诏访舜后,获东莱郡民妫苟之,复其家毕世,以彰盛德之不朽。复前濮王 孔雀本封。辛丑,赵郡王穆亮徙封长乐王。 二年舂正月乙卯,统万镇胡民相率北叛。诏宁南将军、址公韩拔等追灭之。 大蛮酋桓诞率户內属,拜征南将军,封襄王。曲赦京师及河西,南至秦泾,西 至桴罕,北至凉州诸镇。诏假员外散骑常侍邢祐使于刘彧。二月乙巳,诏曰:“尼 ⽗禀达圣之姿,体生知之量,穷理尽,道光四海。顷者淮徐未宾,庙隔非所,致 令祠典寝顿,礼章殄灭,遂使女巫妖觋,进非礼,杀生鼓舞,倡优媟狎。岂所以 尊明神敬圣道者也!自今已后,有祭孔子庙,制用酒脯而已,不听妇女合杂,以祈 非望之福。犯者以违制论。其公家有事,自如常礼,牺牲粢盛,务尽丰洁。临事致 敬,令肃如也。牧司之官,明纠不法,使噤令必行。”犯塞。太上皇帝次于北 郊,诏诸将讨之。虏遁走。其别帅阿大⼲率千余落来降。东部敕勒叛奔,太上 皇帝追之,至石碛,不及而还。壬子,⾼丽国遣使朝贡。三月,太上皇帝至自北讨。 戊辰,以散骑常侍、驸马都尉万安国为大司马、大将军,封安城王。庚午,车驾耕 于藉田。石城郡获曹平原,送京师,斩之。连川敕勒谋叛,徙配青、徐、齐、兗四 州为营户。 夏四月庚子,诏工商杂伎,尽听赴农。诸州郡课民益种菜果。辛亥,刘彧遣使 朝贡。癸酉,诏沙门不得去寺浮游民间,行者仰以公文。是月,刘彧死,子昱僭立。 五月丁巳,诏军警给玺印、传符,次给马印。六月,安州民遇⽔雹,丐租赈恤。丙 申,诏曰:“顷者州郡选贡,多不以实,硕人所以穷处幽仄,鄙夫所以超分妄进, 岂所谓旌贤树德者也!今年贡举,尤为猥滥。自今所遣,皆门尽州郡之⾼,才极乡 闾之选。”闰月壬子,寇敦煌,镇将尉多侯击走之。又寇晋昌,守将薛奴击走 之。戊午,行幸山。 秋七月,光州民孙晏等聚千余人叛通刘昱,刺史叔孙璝讨平之。辛丑,⾼丽 国遣使朝贡。壬寅,诏州郡县各遣二人才堪专对者,赴九月讲武,当亲问风俗。八 月丙辰,百济国遣使奉表请师伐⾼丽。辛酉,地⾖于、库莫奚国遣使朝贡,昌亭国 遣使献蜀马。河西费也头反,薄骨律镇将击走之。九月辛巳,车驾还宮。戊申,统 万镇将、河间王闾虎⽪坐贪残赐死。己酉,诏以州镇十一⽔,丐民田租,开仓赈恤。 又诏流迸之民,皆令还本,违者配徙边镇。 冬十月,犯塞,及于五原。十有一月,太上皇帝亲讨之,将度漠袭击。 闻军至,大惧,北走数千里。以穷寇远遁,不可追,乃止。丁亥,封皇叔略为广 川王。壬辰,分遣使者巡省风俗,问民疾苦。帝每月一朝崇光宮。十有二月庚戌, 诏曰:“《书》云:‘三载一考,三考黜陟幽明。’顷者已来,官以劳升,未久而 代。牧守无恤民之心,竞为聚敛,送故新,相属于路,非所以固民志,隆治道也。 自今牧守温仁清俭、克已奉公者,可久于其任。岁积有成,迁位一级。其有贪残非 道、侵削黎庶者,虽在官甫尔,必加黜罚。著之于令,永为彝准。”诏以代郡事同 丰沛,代民先配边戍者皆免之。 三年舂正月庚辰,诏员外散骑常侍崔演使于刘昱。丁亥,改崇光宮为宁光宮。 戊戌,太上皇帝还至云中。是月,相州执送妖人荣永安于京师,斩之。诏赦其支。 二月戊申,⾼丽、契丹国并遣使朝贡。癸丑,诏牧守令长,勤率百姓,无令失时。 同部之內,贫富相通。家有兼牛,通借无者。若不从诏,一门之內终⾝不仕。守宰 不督察,免所居官。戊午,太上皇帝至自北讨,饮至策勋,告于宗庙。死王事者复 其家。诏畿內民从役死事者,郡县为丧,给以葬费。甲戌,诏县令能静一县劫盗 者,兼治二县,即食其禄;能静二县者,兼治三县,三年迁为郡守。二千石能静二 郡,上至三郡,亦如之,三年迁为刺史。三月壬午,诏诸仓囤⾕麦充积者,出赐贫 民。 夏四月戊申,诏假司空、上王长孙观等讨吐⾕浑拾寅。壬子,契丹国遣使朝 贡。诏以孔子二十八世孙鲁郡孔乘为崇圣大夫,给十户以供洒扫。六月甲子,诏曰: “往年县召民秀二人,问以守宰治状,善恶具闻,将加赏罚。而赏者未几,罪者众 多。肆法伤生,情所未忍。今特垂宽恕之恩,申以解网之惠。诸为民所列者,特原 其罪,尽可贷之。” 秋七月,诏河南六州之民,户收绢一匹,绵一斤,租三十石。乙亥,行幸山。 寇敦煌,镇将乐洛生击破之。事具《传》。刘昱遣将寇缘淮诸镇,徐州刺 史、淮公尉元击走之。八月己酉,⾼丽、库莫奚国并遣使朝献。庚申,帝从太上 皇帝幸河西。拾寅谢罪请降,许之。九月辛巳,车驾并还宮。乙亥,刘昱遣使朝贡。 己亥,诏曰:“自今京师及天下之囚,罪未分判,在狱致死无近亲者,公给⾐衾棺 椟葬埋之,不得曝露。”辛丑,诏遣使者十人循行州郡,检括户口。其有仍隐不出 者,州、郡、县、户主并论如律。库莫奚国遣使朝献。 冬十月,太上皇帝亲将南讨。诏州郡之民,十丁取一以充行,户收租五十石, 以备军粮。悉万斤国遣使朝献。武都王反,攻仇池。诏长孙观仍回师讨之。十有一 月戊寅,诏以河南七州牧守多不奉法,致新邦之民莫能上达,遣使者观风察狱,黜 陟幽明。其有鳏寡孤独贫不自存者,复其杂徭;年八十已上,一子不从役;力田孝 悌、才器有益于时、信义著于乡闾者,具以名闻。癸巳,太上皇帝南巡,至于怀州。 所过问民疾苦,赐⾼年、孝悌力田布帛。十有二月庚戌,诏关外苑囿听民樵采。壬 子,犯边,柔玄镇二部敕勒叛应之。癸丑,沙门慧隐谋反,伏诛。是岁,州镇 十一⽔旱,丐民田租,开仓赈恤。相州民饿死者二千八百四十五人。吐⾕浑部內羌 民钟岂渴⼲等二千三百户內附。是年,妖人刘举自称天子,齐州刺史、武昌王平原 捕斩之。 四年舂正月丁丑,侍中、太尉、陇西王源贺以病辞位。辛巳,粟特国遣使朝献。 二月甲辰,太上皇帝至自南巡。辛亥,吐⾕浑拾寅遣子费斗斤⼊侍,并献方物。辛 未,噤断寒食。三月丁亥,诏员外散骑常侍许⾚虎使于刘昱。⾼丽、吐⾕浑、曹利 诸国各遣使朝贡。夏五月甲戌,国遣使朝贡。六月乙卯,诏曰:“朕应历数开 一之期,属千载光熙之运,虽仰严诲,犹惧德化不宽,至有门房之诛。然下民凶戾, 不顾亲戚,一人为恶,殃及合门。朕为民⽗⺟,深所愍悼。自今已后,非谋反、大 逆、⼲纪、外奔,罪止其⾝而已。今德被殊方,文轨将一,宥刑宽噤,不亦善乎?” 阔悉国遣使朝贡。 秋七月庚午,⾼丽国遣使朝献。己卯,曲赦仇池。癸巳,寇敦煌,镇将尉 多侯大破之。 八月庚子,吐⾕浑国遣使朝献。戊申,大阅于北郊。九月,以刘昱內相攻战, 诏将军元兰等五将三万骑及假东王丕为后继,伐蜀汉。丙子,契丹、库莫奚、地 ⾖于诸国各遣使朝献。 冬十月庚子,刘昱遣使朝贡。十有一月,分遣侍臣循河南七州,观察风俗,抚 慰初附。戊寅,吐⾕浑国遣使朝献。是岁,州镇十三大饥,丐民田租,开仓赈之。 十有二月,诏西征吐⾕浑兵在句律城初叛军者斩,次分配柔玄、武川二镇。斩者千 余人。 五年舂二月庚子,⾼丽国遣使朝献。癸丑,诏定考课,明黜陟。闰月戊午,吐 ⾕浑国遣使朝献。 夏四月丁丑,⻳兹国遣使朝献。癸未,诏天下赋调,县专督集,牧守对检送京 师,违者免所居官。诏噤畜鹰鹞,开相告之制。五月丁酉,契丹、库莫奚国各遣使 献名马。丙午,诏员外散骑常侍许⾚虎使于刘昱。丁未,幸武州山。辛酉,幸车轮 山。六月庚午,噤杀牛马。壬申,曲赦京师死罪,遣备。秋八月丁卯,⾼丽、 吐⾕浑、地⾖于诸国遣使朝献。九月癸卯,洛州人贾伯奴、豫州人田智度聚千余 人,伯奴称恆农王,智度上洛王,夜攻洛州。州郡击之,斩伯奴于缑氏,执智度送 京师。 冬十月,国遣使朝献。太上皇帝大阅于北郊。十有二月丙寅,建昌王长乐 改封安乐王。己丑,城王长寿薨。庚寅,刘昱遣使朝贡。 承明元年舂二月,、⾼丽、库莫奚、波斯诸国并遣使朝贡。是月,司空、 东郡王陆定国坐事免官爵为兵。夏五月,冀州武邑民宋伏龙聚众,自称南平王。郡 县捕斩之。国遣使朝贡。六月甲子,诏中外戒严,分京师见兵为三等,第一军 出,遣第一兵,二等兵亦如之。辛未,太上皇帝崩。壬申,大赦,改年。大司马、 大将军、安城王万安国坐矫诏杀神部长奚买奴于苑中,赐死。戊寅,征西大将军、 安乐王长乐为太尉;尚书左仆、南平公目辰为司徒,进封宜都王;南部尚书李欣 为司空。尊皇太后为太皇太后,临朝称制。 秋七月甲辰,追尊皇妣李贵人为思皇后。以汝王天赐为征西大将军、仪同三 司。⾼丽、库莫奚国并遣使朝贡。濮王孔雀有罪赐死。八月甲子,诏曰:“朕猥 承前绪,纂戎洪烈,思隆先志,缉熙政道。群公卿士,其各勉厥心,匡朕不逮。诸 有便民利国者,具状以闻。”壬午,国遣使朝贡。甲申,以长安二蚕多死,丐 民岁赋之半。九月丁亥,曲赦京师。⾼丽、库莫奚、契丹诸国并遣使朝献。癸丑, 宕昌、悉万斤国并遣使朝贡。 冬十月丁巳,起七宝永安行殿。乙丑,进征西大将军、假东王元丕爵为正王。 己未,诏曰:“朕纂承皇极,照临万方,思阐遐风,光被兆庶,使朝有不讳之音, 野无自蔽之响,畴咨帝载,询及刍荛。自今已后,群官卿士,下及吏民,各听上书, 直言极谏,勿有所隐。诸有便宜,益治利民,可以正风俗者,有司以闻。朕将亲览, 与三事大夫论其可否,裁而用之。”辛未,舆驾幸建明佛寺,大宥罪人。济南公罗 拔进爵为王。十有一月,国遣使朝贡。戊子,以太尉、安乐王长乐为定州刺史, 京兆王子推为青州刺史,司空李欣为徐州刺史,并开府仪同三司。 太和元年舂正月乙酉朔,诏曰:“朕夙承宝业,惧不堪荷,而天贶具臻,地瑞 并应,风和气晼,天人协。岂朕冲昧所能致哉?实赖神祗七庙降福之助。今三正 告初,祗感切,宜因始,协典⾰元,其改今号为太和元年。”辛亥,诏曰: “今牧民者,与朕共治天下也。宜简以徭役,先之劝奖,相其⽔陆,务尽地利,使 农夫外布,桑妇內勤。若轻有征发,致夺民时,以侵擅论。民有不从长教,惰于农 桑者,加以罪刑。”起太和、安昌二殿。己酉,秦州略民王元寿聚众五千余家, 自号为冲天王。云中饥,开仓赈恤。二月丙寅,汉川民泉会、谭酉等相率內属,处 之并州。辛未,秦益二州刺史、武都公尉洛侯讨破元寿,获其子,送京师。癸未, ⾼丽、契丹、库莫奚国各遣使朝献。三月庚子,徵征西大将军、雍州刺史、东王 丕为司徒。丙午,诏曰:“朕政治多阙,灾眚屡兴。去年牛疫,死伤大半,耕垦之 利,当有亏损。今东作既兴,人须肄业。其敕在所督课田农,有牛者加勤于常岁, 无牛者倍庸于余年。一夫制治田四十亩,中男二十亩。无令人有余力,地有遗利。” 库莫奚、契丹国各遣使朝献。 夏四月丙寅,国遣使朝贡。丁卯,幸⽩登山。壬申,幸崞山。乐安王良薨。 诏复前东郡王陆定国官爵。五月乙酉,车驾祈雨于武州山,俄而澍雨大洽。国 遣使朝贡。 秋七月壬辰,侍中、开府仪同三司、青州刺史、京兆王子推薨。庚子,定三等 死刑。己酉,太和、安昌二殿成。起朱明、思贤门。是月,刘昱死,弟准僭立。八 月壬子,大赦天下。丙子,诏曰:“工商皁隶,各有厥分,而有司纵滥,或染清流。 自今户內有工役者,唯止本部丞,已下准次而授。若阶藉元勋、以劳定国者不从此 制。”戊寅,刘准遣使朝贡。九月癸未,国遣使朝贡。乙酉,诏群臣定律令于 太华殿。辛卯,⾼丽国遣使朝贡。庚子,起永乐游观殿于北苑,穿神渊池。车多罗、 西天竺、舍卫、叠伏罗诸国各遣使朝贡。 冬十月癸酉,晏京邑耆老年七十已上于太华殿,赐以⾐服。是月,库莫奚、契 丹国各遣使朝献。又诏七十已上一子不从役。⻳兹国遣使朝献。刘准葭芦戍主杨文 度遣弟鼠袭陷仇池。丙子,诛徐州刺史李欣。库莫奚、契丹国各遣使朝贡。十有一 月癸未,诏征西将军、广川公⽪喜,镇西将军梁丑奴,平西将军杨灵珍等率众四 万讨杨鼠。乙酉,吐⾕浑国遣使朝献。丁亥,怀州民伊祁苟初自称尧后应王,聚众 于重山。洛州刺史冯熙讨灭之。闰月,喜等军到建安,杨鼠弃城南走。癸亥,粟 提婆国遣使朝献。庚子,诏员外散骑常侍李长仁使于刘准。十有二月壬寅,喜攻 陷葭芦,斩文度,传首京师。甲辰,员阔、吐⾕浑国并遣使朝贡。丁未,诏以州郡 八⽔旱蝗,民饥,开仓赈恤。以定安王休为仪同三司。 二年舂正月丁巳,封昌黎王冯熙第二子始兴为北平王。戊午,吐⾕浑遣使朝献。 二月丁亥,行幸代之汤泉。所过问民疾苦,以宮人赐贫民无者。戊戌,国遣 使朝献。癸卯,车驾还宮。三月丙子,以河南公梁弥机为宕昌王。 夏四月甲申,幸崞山。丁亥,还宮。己丑,刘准遣便朝贡。京师旱。甲辰,祈 天灾于北苑,亲自礼焉。灭膳,避正殿。丙午,澍雨大洽。曲赦京师。五月,诏曰: “婚娉过礼,则嫁娶有失时之弊;厚葬送终,则生者有糜费之苦。圣王知其如此, 故申之以礼数,约之以法噤。乃者,民渐奢尚,婚葬越轨,致贫富相⾼,贵无别。 又皇族贵戚及士民之家,不惟氏族,⾼下与非类婚偶。先帝亲发明诏,为之科噤; 而百姓习常,仍不肃改。朕今宪章旧典,祗案先制,著之律令,永为定准。犯者以 违制论。”六月己丑,幸鹿野苑。庚子,皇叔若薨。 秋七月戊辰,⻳兹国遣使献名驼七十头。刘准遣将寇仇池,平太守杨广香击 走之。八月,分遣使者考察守宰,问民疾苦。丙戌,诏罢诸州禽兽之贡。丁亥,勿 吉国遣使朝献。九月丙辰,曲赦京师。⻳兹国遣使献大马、名驼、珍宝甚众。 冬十月壬辰,诏员外散骑常侍郑羲使于刘准。十有一月庚戌,诏曰:“悬爵于 朝,而有功者必縻其赏;悬刑于市,而有罪者必罹其辜。斯乃古今之成典,治道之 实要。诸州刺史,牧民之官,自顷以来,遂各怠慢,纵奷纳赂,背公缘私,致令贼 盗并兴,侵劫兹甚,奷宄之声屡闻朕听。朕承太平之运,属千载之期,思光洪绪, 惟新庶绩;亦望蕃翰群司敷德宣惠,以助冲人,共成斯美。幸克己复礼,思愆改过, 使寡昧无愧于祖宗,百姓见德于当世。有司明为条噤,称朕意焉。”十有二月癸巳, 诛南郡王李惠。是岁,州镇二十余⽔旱,民饥,开仓赈恤。 三年舂正月癸丑,坤德合六殿成。庚申,诏罢行察官。二月辛巳,帝、太皇太 后幸代郡温泉,问民疾苦,鳏贫者以宮女之。己亥,还宮。壬寅,乾象合六殿成。 三月甲辰,曲赦京师。戊午,吐⾕浑、⾼丽国各遣使朝献。 夏四月壬申,刘准遣使朝献。癸未,乐良王乐平薨。辛卯,国遣使朝献。 丙申,幸崞山。己亥,还宮。庚子,淮公尉元进爵为王。吐⾕浑国遣使献牦牛五 十头。雍州刺史、宜都王目辰有罪赐死。五月丁巳,帝祈雨于北苑,闭门,是⽇ 澍雨大洽。辛酉,诏曰:“昔四代养老,问道乞言。朕虽冲昧,每尚其美。今赐国 老各⾐一袭,绵五斤,绢布各五匹。”六月辛未,以雍州民饥,开仓赈恤。起文石 室、灵泉殿于方山。 秋七月壬寅,诏宮人年老及疾病者,免之。八月壬申,诏群臣直言尽规,靡有 所隐。乙亥,幸方山,起思远佛寺。丁丑,还宮。九月壬子,以侍中、司徒、东 王丕为太尉;侍中、尚书右仆、赵郡公陈建为司徒,进爵魏郡王;侍中、尚书、 河南公苟颓为司空,进爵河东王;侍中、尚书、太原公王睿进爵中山王;侍中、尚 书、陇东公张祐进爵新平王。己未,定州刺史、安乐王长乐有罪,征诣京师,赐死。 庚申,陇西王源贺薨。⾼丽、吐⾕浑、地⾖于、契丹、库莫奚、⻳兹诸国各遣使朝 献。 冬十月己巳朔,大赦天下。十有一月癸卯,赐京师贫穷、⾼年、疾患不能存者 ⾐服布帛各有差。癸丑,进假梁郡公元嘉爵为假王,督二将出淮;陇西公元琛三 将出广陵;河东公薛虎子三将出寿舂。率骑十余万南寇,至塞而还。十有二月, 粟特、州逸、河龚、叠伏罗、员阔、悉万斤诸国各遣使朝贡。是年,岛夷萧道成废 其主刘准而僭立,自号曰齐。 四年舂正月癸卯,乾象合六殿成。洮羌叛,桴罕镇将讨平之。陇西公元琛等 攻克萧道成马头戍。乙卯,广川王略薨。雍州氐齐男王反,杀美令,州郡捕斩之。 丁巳,罢畜鹰鹞之所,以其地为报德佛寺。戊午,襄城王韩颓有罪,削爵徙边。萧 道成徐州刺史崔文仲寇淮北,陷茬眉戍。二月,遣尚书游明率骑二千南讨。癸巳, 诏曰:“朕承乾绪,君临海內,夙兴昧旦,如履薄冰。今东作方兴,庶类萌动,品 物资生,膏雨不降,岁一不登,百姓饥乏,朕甚惧焉。其敕天下,祀山川群神及能 兴雨云者,修饰祠堂,荐以牲璧。民有疾苦,所在存问。”三月丙午,诏车骑大将 军冯熙督众还假梁郡王嘉等诸军。乙卯,国遣使朝贡。 四月己卯,幸廷尉、籍坊二狱,引见诸囚。诏曰:“廷尉者,天下之平,民命 之所悬也。朕得惟刑之恤者,仗狱官之称其任也。一夫不耕,将或受其馁;一妇不 织,将或受其寒。今农时要月,百姓肆力之秋,而愚民陷罪者甚众。宜随轻重决遣, 以赴耕耘之业。”辛巳,幸⽩登山。甲申,赐天下贫人一户之內无杂财⾕帛者廪一 年。五月丙申朔,幸火山。壬寅,还宮。六月丁卯,以澍雨大洽,曲赦京师。以䌷 绫绢布百万匹及南伐所俘赐王公已下。 秋七月辛亥,行幸火山。壬子,改作东明观。诏会京师耆老,赐锦彩、⾐服、 几杖、稻米、藌、面,复家人不徭役。悉万斤国遣使朝贡。闰月丁亥,幸虎圈,亲 录囚徒,轻者皆免之。壬辰,顿丘王李钟葵有罪赐死。萧道成角城戍主请举城內属。 八月丁酉,诏徐州刺史、假梁郡王嘉赴接之。又遣平南将军郞大檀三将出朐城,将 军⽩吐头二将出海西,将军元泰二将出连口,将军封匹三将出角城,镇南将军贺罗 出下蔡。甲辰,幸方山。戊申,幸武州山石窟寺。庚戌,还宮。乙卯,诏诸州置冰 室。萧道成梁州刺史崔慧景遣长史裴叔保率众寇武兴,关城氐帅杨鼠击破之。叔保 还南郑。九月,萧道成汝南太守常元真、龙骧将军胡青苟率户內属。乙亥,思义殿 成。壬午,东明观成。戊子,诏曰:“隆寒雪降,诸在徽纆及转输在都或有冻馁, 朕用愍焉。可遣侍臣诣廷尉狱及有囚之所,周巡省察。饥寒者给以⾐食,桎梏者代 以轻锁。”假梁郡王嘉破萧道成将卢绍之、玄元度于朐山,其下蔡戍主弃城遁走。 冬十月丁未,诏昌黎王冯熙为西道都督,与征南将军桓诞出义;镇南将军贺 罗,自下蔡东出钟离。兰陵民桓富杀其县令,与昌虑桓和北连太山群盗张和颜等, 聚保五固,推司马朗之为主。诏淮王尉元等讨之。是岁,诏以州镇十八⽔旱, 民饥,开仓赈恤。 五年舂正月己卯,车驾南巡。丁亥,至中山。亲见⾼年,问民疾苦。二月辛卯 朔,大赦天下。赐孝悌力田、孤贫不能自存者⾕帛有差;免宮人年老者还其所亲。 丁酉,车驾幸信都,存问如中山。癸卯,还中山。己酉,讲武于唐⽔之。庚戌, 车驾还都。沙门法秀谋反,伏诛。南征诸将击破萧道成游击将军桓康于淮。道成 豫州刺史垣崇祖寇下蔡,昌黎王冯熙击破之。假梁郡王嘉大破道成将,俘获三万余 口送京师。三月辛酉朔,车驾幸肆州。癸亥,讲武于云⽔之。所经,考察守宰, 加以黜陟。己巳,车驾还宮。诏曰:“法秀妖诈常,妄说符瑞;兰台御史张求等 一百余人,招结奴隶,谋为大逆,有司科以族诛,诚合刑宪。且矜愚重命,犹所弗 忍。其五族者,降止同祖;三族,止一门;门诛,止⾝。” 夏四月己亥,行幸方山。建永固石室于山上,立碑于石室之庭;又铭太皇太后 终制于金册;又起鉴玄殿。壬子,以南俘万余口班赐群臣。甲寅,诏曰:“时雨不 沾,舂苗萎悴。诸有骸骨之处,皆敕埋蔵,勿令露见。有神祗之所,悉可祷祈。” 任城王云薨。五月庚申朔,诏曰:“乃者边兵屡动,劳役未息,百姓因之,轻陷刑 网,狱讼烦兴,四民业失,朕每念之,用伤怀抱。农时要月,民须肆力,其敕天下, 勿使有留狱久囚。”壬戌,邓至国遣使朝贡。庚午,青州主簿崔次思聚众谋叛,州 军击之,次思走郁洲。六月甲辰,中山王睿薨。戊午,封皇叔简为齐郡王,猛为安 丰王。 秋七月甲子,萧道成遣使朝贡。辛酉,别帅他稽率众內附。甲戌,班乞养 杂户及户籍之制五条。九月庚子,阅武于南郊,大飨群臣。萧道成使车僧朗以班在 刘准使殷灵诞之后,辞不就席。刘准降人解奉君,刃僧朗于会中。诏诛奉君等。乙 亥,封昌黎王冯熙世子诞为南平王。兗州斩司马朗之,传首京师。 冬十月癸卯,国遣使朝贡。十有二月癸巳,诏以州镇十二民饥,开仓赈恤。 六年舂正月甲戌,大赦天下。二月辛卯,诏曰:“灵丘郡土既褊脊,又诸州 路冲,官私所经,供费非一。往年巡行,见其劳瘁,可复民租调十五年。”癸巳, ⽩兰王吐⾕浑翼世以诬罔伏诛。乙未,诏曰:“萧道成逆江淮,戎旗频举。七州 之民既有征运之劳,深乖轻徭之义,朕甚愍之。其复常调三年。”戊申,地⾖于国 遣使朝贡。癸丑,赐王公已下清勤著称者⾕帛有差。三月庚辰,行幸虎圈,诏曰: “虎狼猛暴,食⾁残生,取捕之⽇,每多伤害。既无所益,损费良多,从今勿复捕 贡。”辛巳,幸武州山石窟寺,赐贫老者⾐服。壬午,幸方山。是月,萧道成死, 子赜僭立。 夏四月甲辰,赐畿內鳏寡孤独不能自存者粟帛有差。六月,国遣使朝贡。 秋七月,发州郡五万人治灵丘道。八月癸未朔,分遣大使,巡行天下遭⽔之处, 丐民租赋。贫俭不自存者,赐以粟帛。庚子,罢山泽之噤。九月辛酉,以氐杨后起 为武都王。冬十有一月乙卯,吐⾕浑国遣使朝贡。十有二月丁亥,诏曰:“朕以寡 薄,政缺平和,不能仰缉纬象,蠲兹六沴。去秋雨,洪⽔为灾,百姓嗷然,朕用 嗟愍,故遣使者循方赈恤。而牧守不思利民之道,期于取办。爱⽑反裘,甚无谓也。 今课督未⼊及将来租算,一以丐之。有司勉加劝课,以要来穰,称朕意焉。” 七年舂正月庚申,诏曰:“朕每思知百姓之所疾苦,以增修宽政。而明不烛远, 实有缺焉。故具问守宰苛之状于州郡使者、秀孝、计掾,而对多不实,甚乖朕虚 求之意。宜案以大辟,明罔上必诛。然情犹未忍,可恕罪听归。申下天下,使知后 犯无恕。”丁卯,诏青、齐、光、东徐四州之民,户运仓粟二十石,送瑕丘、琅琊, 复租算一年。三月甲戌,以冀定二州民饥,诏郡县为粥于路以食之,又驰关津之噤, 任其去来。 夏四月庚子,幸崞山,赐所过鳏寡不能自存者⾐服粟帛。壬寅,车驾还宮。闰 月癸丑,皇子生,大赦天下。五月戊寅朔,幸武州山石窟佛寺。六月,定州上言, 为粥给饥人,所活九十四万七千余口。 秋七月丁丑,帝、太皇太后幸神渊池。甲申,幸方山。诏假员外散骑常侍李彪、 员外郞兰英使于萧赜。济南王罗拔改封赵郡王。九月壬寅,诏曰:“朕承祖宗,夙 夜惟惧;然听政之际,犹虑未周,至于案文审狱,思闻己过。自今群官奏事,当献 可替否,无或面从,俾朕之过,彰于远近。”冀州上言,为粥给饥民,所活七十五 万一千七百余口。 冬十月戊午,皇信堂成。十有一月辛丑,萧赜遣使朝贡。十有二月癸丑,诏曰: “淳风行于上古,礼化用乎近叶。是以夏殷不嫌一族之婚,周世始绝同姓之娶。斯 皆教随时设,治因事改者也。皇运初基,中原未混,拨经纶,⽇不暇给,古风遗 朴,未遑厘改,后遂因循,迄兹莫变。朕属百年之期,当后仁之政,思易质旧,式 昭惟新。自今悉噤绝之,有犯以不道论。”庚午,开林虑山噤,与民共之。诏以州 镇十三民饥,开仓赈恤。 八年舂正月,诏陇西公元琛、尚书陆睿为东西二道大使,褒善罚恶。二月, 国遣使朝献。 夏四月甲寅,幸方山。戊午,车驾还宮。庚申,行幸旋鸿池,遂幸崞山。丁卯, 还宮。五月己卯,诏赈赐河南七州戍兵。甲申,诏员外散骑常侍李彪、员外郞兰英 使于萧赜。六月丁卯,诏曰:“置官班禄,行之尚矣。《周礼》有食禄之典,二汉 著受俸之秩。逮于魏晋,莫不聿稽往宪,以经纶治道。自中原丧,兹制中绝,先 朝因循,未遑厘改。朕永鉴四方,求民之瘼,夙兴昧旦,至于忧勤。故宪章旧典, 始班俸禄。罢诸商人,以简民事。户增调三匹、⾕二斛九斗,以为官司之禄。均预 调为二匹之赋,即兼商用。虽有一时之烦,终克永逸之益。禄行之后,赃満一匹者 死。变法改度,宜为更始,其大赦天下,与之惟新。”戊辰,武州⽔滥泛,坏民居 舍。 秋七月乙未,行幸方山石窟寺。 八月甲辰,诏曰:“帝业至重,非广询无以致治;王务至繁,非博采无以兴功。 先王知其如此,故虚己以求过,明恕以思咎。是以谏鼓置于尧世,谤木立于舜庭, 用能耳目四达,庶类咸熙。朕承累圣之洪基,属千载之昌运,每布遐风,景行前式。 承明之初,班下內外,听人各尽规,以补其阙。中旨虽宣,允称者少。故变时法, 远遵古典,班制俸禄,改更刑书。宽猛未允,人或异议,思言者莫由申情,求谏者 无因自达,故令上明不周,下情壅塞。今制百辟卿士,工商吏民,各上便宜。利民 益治,损化伤政,直言极谏,勿有所隐,务令辞无烦华,理从简实。朕将亲览,以 知世事之要,使言之者无罪,闻之者⾜以为戒。”九月甲午,萧赜遣使朝贡。戊戌, 诏曰:“俸制已立,宜时班行,其以十月为首,每季一请。”于是內外百官,受禄 有差。 冬十月,⾼丽国遣使朝贡。萧赜双城戍主王继宗內属。十有一月乙未,诏员外 散常侍李彪、员外郞兰英使于萧赜。十有二月,诏以州镇十五⽔旱,民饥,遣使者 循行,问所疾苦,开仓赈恤。 九年舂正月戊寅,诏曰:“图谶之兴,起于三季。既非经国之典,徒为妖琊所 凭。自今图谶、秘纬及名为《孔子闭房记》者,一皆焚之。留者以大辟论。又诸巫 觋假称神鬼,妄说吉凶,及委巷诸卜非坟典所载者,严加噤断。”癸未,大飨群臣 于太华殿,班赐《皇诰》。二月己亥,制皇子封王者、皇孙及曾孙绍封者、皇女封 者岁禄各有差。以广王建第二子嘉绍建后,为广王。乙巳,诏曰:“昔之哲王, 莫不博采下情,勤求箴谏,建设旌鼓,询纳刍荛。朕班禄删刑,虑不周允,虚怀谠 直,思显洪猷。百司卿士及工商吏民,其各上书极谏,靡有所隐。”三月丙申,宕 昌国遣使朝贡。封皇弟禧为咸王,⼲为河南王,羽为广陵王,雍为颍川王,勰为 始平王,详为北海王。 夏四月癸丑,幸方山。甲寅,还宮。五月,⾼丽国及萧赜并遣使朝贡。六月辛 亥,幸方山,遂幸灵泉池。丁巳,还宮。 秋七月丙寅朔,新作诸门。癸未,遣使拜宕昌王梁弥机兄子弥承为其国王。戊 子,幸鱼池,登青原冈。甲午,还宮。 八月己亥,行幸弥泽。甲寅,登牛头山。庚申,诏曰:“数州灾⽔,饥馑荐臻, 致有卖鬻男女者。天之所谴,在予一人,而百姓无辜,横罹艰毒,朕用殷忧夕惕, 忘食与寝。今自太和六年已来,买定、冀、幽、相四州饥民良口者,尽还所亲,虽 娉为妾,遇之非理,情不乐者亦离之。”甲子,还宮。 冬十月丁未,诏曰:“朕承乾在位,十有五年。每览先王之典,经纶百氏,储 畜既积,黎元永安。爰暨季叶,斯道陵替。富強者并兼山泽,贫弱者望绝一廛,致 令地有遗利,民无余财,或争亩畔以亡⾝,或因饥馑以弃业,而天下太平,百姓 丰⾜,安可得哉?今遣使者,循行州郡,与牧守均给天下之田,还以生死为断,劝 课农桑,兴富民之本。”戊申,⾼丽、吐⾕浑国并遣使朝贡。辛酉,侍中、司徒、 魏郡王陈建薨。诏员外散骑常侍李彪、尚书郞公孙阿六头使萧赜。十有二月乙卯, 侍中、淮南王他为司徒。犯塞,诏任城王澄率众讨之。是年,京师及州镇十三 ⽔旱伤稼。宕昌、⾼丽、吐⾕浑等国并遣使朝贡。 ⾼祖纪下 十年舂正月癸亥朔,帝始服兗冕,朝飨万国。壬午,犯塞。二月甲戌,初 立、里、邻三长,定民户籍。三月丙申,国遣使朝贡。庚申,萧赜遣使朝贡。 夏四月辛酉朔,始制五等公服。甲子,帝初以法服御辇,祀于西郊。癸酉,幸 灵泉池。戊寅,车驾还宮。是月,⾼丽、吐⾕浑国并遣使朝贡。六月辛酉,幸方山。 己卯,名皇子曰恂,大赦天下。 秋七月戊戌,幸方山。八月乙亥,给尚书五等品爵已上朱⾐、⽟珮、大小组绶。 九月辛卯,诏起明堂、辟雍。冬十月癸酉,有司议依故事,配始祖于南郊。十有一 月,议定州郡县官依户给俸。十有二月壬申,犯塞。癸未,勿吉国遣使朝贡。 乙酉,诏以汝南、颍川大饥,丐民田租,开食赈恤。 十有一年舂正月丁亥朔,诏定乐章,非雅者除之。二月甲子,诏以肆州之雁门 及代郡民饥,开仓赈恤。 夏四月己未,吐⾕浑国遣使朝贡。五月壬辰,幸灵泉池,遂幸方山。癸巳,南 平王浑薨。甲午,车驾还宮。诏复七庙子孙及外戚缌服已上,赋役无所与。诏南部 尚书公孙文庆、上⾕张伏千率众南讨舞。山阙⾼丽、吐⾕浑国遣使朝贡。六月辛 巳,秦州民饥,开仓赈恤。癸未,诏曰:“舂旱至今,野无青草。上天致谴,实由 匪德。百姓无辜,将罹饥馑。寤寐思求,罔知所益。公卿內外股肱之臣,谋猷所寄, 其极言无隐,以救民瘼。” 秋七月己丑,诏曰:“今年⾕不登,听民出关就食。遣使者造籍,分遣去留, 所在开仓赈恤。”八月壬申,犯塞,遣平原王陆睿讨之。事具《传》。庚 辰,大议北伐,进策者百有余人。辛巳,罢山北苑,以其地赐贫民。悉万斤国遣使 朝献。九月庚戌,诏曰:“去夏以岁旱民饥,须遣就食,旧籍杂,难可分简,故 依局割民,阅户造籍,令去留得实,赈贷平均。然乃者以来,犹有饿死衢路,无 人收识。良由本部不明,籍贯未实,廪恤不周,以至于此。朕猥居民上,闻用慨然。 可重遣精检,勿令遗漏。” 冬十月辛未,诏罢起部无益之作,出宮人不执机杼者。甲戌,诏曰:“乡饮礼 废,则长幼之叙。孟冬十月,民闲岁隙,宜于此时导以德义。可下诸州,里之 內,推贤而长者,教其里人⽗慈、子孝、兄友、弟顺、夫和、柔。不率长教者, 具以名闻。”十有一月丁未,诏罢尚方锦绣绫罗之工,四民造,任之无噤。其御 府⾐服、金银、珠⽟、绫罗、锦绣,太官杂器,太仆乘具,內库弓矢,出其太半, 班赍百官及京师士庶,下至工商皁隶,逮于六镇戍士,各有差。戊申,诏曰:“朕 惟上政不明,令民陷⾝罪戾。今寒气劲切,杖捶难任。自今月至来年孟夏,不听拷 问罪人”又岁既不登,民多饥窘,轻系之囚,宜速决了,无令薄罪久留狱犴。”十 有二月,诏秘书丞李彪、著作郞崔光改析国记,依纪传之体。是岁大饥,诏所在开 仓赈恤。 十有二年舂正月辛巳朔,初建五牛旌旗。乙未,诏曰:“镇戍流徙之人,年満 七十,孤单穷独,虽有妾而无子孙,诸如此等,听解名还本。诸犯死刑者,⽗⺟、 祖⽗⺟年老,更无成人子孙,旁无期亲者,具状以闻。”二月壬戌,⾼丽国遣使朝 贡。三月丁亥,宕昌国遣使朝献。中散梁众保等谋反,伏诛。 夏四月,⾼丽、吐⾕浑国并遣使朝贡。萧赜将陈显达等寇边。甲寅,诏豫州刺 史元斤率众御之。甲子,大赦天下。乙丑,幸灵泉池;丁卯,遂幸方山。己巳,还 宮。陈显达攻陷醴,左仆、长乐王穆亮率骑一万讨之。五月丁酉,诏六镇、云 中、河西及关內六郡,各修⽔田,通渠溉灌。壬寅,增置彝器于太庙。六月甲寅, 宕昌国遣使朝贡。 秋七月己丑,幸灵泉池,遂幸方山。己亥,还宮。八月甲子,勿吉国贡楛矢、 石砮。九月,吐⾕浑、宕昌国遣使朝贡。甲午,诏曰:“⽇月薄蚀,之恆度耳。 圣人惧人君之放怠,因之以设诫,故称‘⽇蚀修德,月蚀修刑’。乃癸巳夜,月蚀 尽。公卿已下,宜慎刑罚以答天意。”丁酉,起宣文堂、经武殿。癸卯,侍中、司 徒、淮南王他薨。吐⾕浑、宕昌、武兴诸国各遣使朝贡。闰月甲子,帝观筑圆丘于 南郊。乙丑,⾼丽国遣使朝贡。辛未,幸灵泉池。癸酉,还宮。十有一月,诏以二 雍、豫三州民饥,开仓赈恤。梁州刺史、临淮王提坐贪纵,徙配北镇。十有二月, 伊吾戍主⾼羔子率众三千以城內附。以侍中、安丰王猛为开府仪同三司。 十有三年舂正月辛亥,车驾有事于圆丘,于是初备大驾。乙丑,兗州民王伯恭 聚众劳山,自称齐王。东莱镇将孔伯孙讨斩之。戊辰,萧赜遣众寇边,淮太守王 僧俊击走之。 二月壬午,⾼丽国遣使朝献。庚子,引群臣访政道得失损益之宜。三月甲子, 吐⾕浑国遣使朝献。夏州刺史章武王彬以贪赇削封。 夏四月丁丑,诏曰:“升楼散物,以赍百姓,至使人马腾践,多有毁伤。今可 断之,以本所费之物,赐穷老贫独者。”丁亥,幸灵泉池,遂幸方山。己丑,还宮。 吐⾕浑国遣使朝贡。州镇十五大饥,诏所在开仓赈恤。五月庚戌,车驾有事于方泽。 六月,汝王天赐、南安王桢并坐赃贿免为庶人。⾼丽国遣使朝贡。 秋七月甲辰,平国遣使朝贡。丙寅,幸灵泉池,与群臣御龙舟,赋诗而罢。 立孔子庙于京师。八月乙亥,诏兼员外散骑常侍邢产、兼员外散骑侍郞侯灵绍使于 萧赜。戊子,诏诸州镇有⽔田之处,各通溉灌,遣匠者所在指授。中尺国遣使朝贡。 九月丁未,吐⾕浑、武兴、宕昌诸国各遣使朝献。出宮人以赐北镇人贫鳏无者。 冬十月甲申,⾼丽国遣使朝贡。十有一月己未,安丰王猛薨。十有二月丙子, 侍中、司空、河东王苟颓薨。甲午,萧赜遣使朝贡。己亥,以尚书令尉元为司徒, 左仆穆亮为司空。是岁,别帅叱吕勤率众內附。 十有四年舂正月乙丑,行幸方山。二月辛未,行幸灵泉池。壬申,还宮。戊寅, 初诏定起居注制。己卯,诏遣侍臣循行州郡,问民疾苦。三月壬申,吐⾕浑、宕昌、 武兴、平诸国并遣使朝贡。 夏四月,地⾖于频犯塞,甲戌,征西大将军、平王颐击走之。甲午,诏兼员 外散骑常侍邢产、兼员外散骑侍郞苏季连使于萧赜。五月己酉,库莫奚犯塞,安州 都将楼龙兒击走之。沙门司马惠御自言圣王,谋破平原郡,擒获伏诛。 秋七月甲辰,诏罢都牧杂制。丙午,行幸方山;丙辰,遂幸灵泉池。⾼丽国遣 使朝贡。八月丙寅朔,车驾还宮。辛卯,宕昌国遣使朝贡。诏议国之行次。九月癸 丑,太皇太后冯氏崩。壬戌,⾼丽国遣使朝贡。诏听蕃镇曾经內侍者前后奔赴。 冬十月戊辰,诏曰:“自丁荼苦,奄逾晦朔。仰遵遗旨,祖奠有期。朕将亲侍 龙舆,奉诀陵隧。诸常从之具,悉可停之。其武卫之官,防侍如法。”癸酉,葬文 明太皇太后于永固陵。甲戌,车驾谒永固陵。群臣固请公除,帝不许。己卯,车驾 谒永固陵。庚辰,帝居庐,引见群僚于太和殿,太尉、东王丕等据权制固请,帝 引古礼往复,群臣乃止。语在《礼志》。京兆王太兴有罪,免官削爵。诏曰:“公 卿屡依金册遗旨,中代权式,请过葬即吉。朕思遵远古,终三年之制。依礼,既虞 卒哭。此月二十一⽇授服,以葛易⿇。既衰服在上,公卿不得独释于下,故于朕之 授服,变从练礼,已下复为节降,斟酌今古,以制厥衷,且取遗旨速除之一端,耝 申臣子罔极之巨痛。”癸未,诏曰:“朕远遵古式,终三年之礼。百辟群官,据 金册顾命,将夺朕心,从先朝之制。朕仰惟金册,俯自推省,取诸二衷,不许众议。 以衰服过期,终四节之慕。又奉圣训,聿修诰旨;不敢暗默自居,以旷机政。庶不 愆遗令之意,差展哀慕之情。普下州镇,长至三元,绝告庆之礼。”甲申,车驾谒 永固陵。辛卯,诏曰:“群官以万机事重,请求听政。朕仰祗遗命,亦思无怠。但 哀慕绵,心神塞,未堪自力以亲政事。近侍先掌机衡者,皆谋猷所寄,且可任 之,如有疑事,当时与论决。”十有一月甲寅,诏曰:“垂及至节,感慕崩摧,凡 在臣列,谁不哽切。內外职人先朝班次及诸方杂客,冬至之⽇,尽听⼊临。三品已 上衰服者至夕复临。其余,唯旦临而已。其拜哭之节,一依别仪。”丁巳,萧赜遣 使朝贡。十有二月壬午,诏依准丘井之式,遣使与州郡宣行条制,隐口漏丁,即听 附实。若朋附豪势,陵抑孤弱,罪有常刑。 十五年舂正月丁卯,帝始听政于皇信东室。初分置左右史官。吐⾕浑国遣使朝 贡。二月乙亥,桴罕镇将长孙百年请讨吐⾕浑所置洮、泥和二戍,许之。己丑, 萧颐遣使朝贡。三月甲辰,车驾谒永固陵。己酉,悉万斤等五国遣使朝贡。 夏四月癸亥,帝始进蔬食。乙丑,谒永固陵。自正月不雨,至于癸酉,有司奏 祈百神。诏曰:“昔成汤遇旱,齐景逢灾,并不由祈山川而致雨,皆至诚发中,澍 润千里。万方有罪,在予一人。今普天丧恃,幽显同哀,神若有灵,犹应未忍安飨, 何宜四气未周,便祀事?唯当考躬责己,以待天谴。”甲戌,诏员外散骑常侍李 彪、尚书郞公孙阿六头使于萧赜。己卯,经始明堂,改营太庙。五月己亥,议改律 令,于东明观折疑狱。乙卯,百年攻洮、泥和二戍,克之,俘获三千余人,诏悉 免归。⾼丽国遣使朝献。丙辰,诏造五辂。六月丁未,济王郁以贪残赐死。 秋七月乙丑,谒永固陵,规建寿陵。戊寅,吐⾕浑国遣使朝贡。己卯,诏议祖 宗,以道武为太祖。乙酉,车驾巡省京邑,听讼而还。八月壬辰,议养老,又议肆 类上帝、禋于六宗之礼,帝亲临决。诏郡国有时物可以荐宗庙者,贡之。戊戌,移 道坛于桑乾之,改曰崇虚寺。己亥,诏诸州举秀才,先尽才学。乙巳,亲定禘祫 之礼。丁巳,议律令事,仍省杂祀。九月辛巳,萧赜遣使朝贡。壬午,吐⾕浑、⾼ 丽、宕昌、邓至诸国并遣使朝献。 冬十月庚寅,车驾谒永固陵。是月,明堂、太庙成。十有一月丁卯,迁七庙神 主于新庙。乙亥,大定官品。戊寅,考诸牧守。诏假通直散骑常侍李彪、假散骑侍 郞蒋少游使萧赜。丙戌,初罢小岁贺。丁亥,诏二千石考在上上者,假四品将军, 赐乘⻩马一匹;上中者,五品将军;上下者,赐⾐一袭。十有二月壬辰,迁社于內 城之西。癸巳,颁赐刺史已下⾐冠。以定安王休为太傅,齐郡王简为太保。帝为⾼ 丽王琏举哀于城东行宮。己酉,车驾舂于东郊。辛亥,诏简选乐官。 十有六年舂正月戊午朔,飨群臣于太华殿。帝始为王公兴,悬而不乐。己未, 宗祀显祖献文皇帝于明堂,以配上帝。遂升灵台,以观云物;降居青左个,布政 事。每朔,依以为常。辛酉,始以太祖配南郊。壬戌,诏定行次,以⽔承金。甲子, 诏罢祖祼。乙丑,制诸远属非太祖子孙及异姓为王,皆降为公,公为侯,侯为伯, 子男仍旧,皆除将军之号。戊辰,帝临思义殿,策问秀孝。丙子,始以孟月祭庙。 二月戊子,帝移御永乐宮。庚寅,坏太华殿,经始太极殿。辛卯,罢寒食飨。壬辰, 幸北部曹,历观诸省,巡省京邑,听理冤讼。甲午,初朝⽇于东郊,遂以为常。丁 酉,诏祀唐尧于平,虞舜于广宁,夏禹于安邑,周文于洛。丁未,改谥宣尼曰 文圣尼⽗,告谥孔庙。三月丁卯,巡省京邑。癸酉,省西郊郊天杂事。乙亥,车驾 初气南郊,自此为常。辛巳,以⾼丽王琏孙云为其国王。萧赜遣使朝贡。是月, ⾼丽、邓至国并遣使朝贡。 四月丁亥朔,班新律令,大赦天下。癸巳,契啮国遣使朝贡。甲寅,幸皇宗学, 亲问博士经义。五月癸未,诏群臣于皇信堂更定律条,流徒限制,帝亲临决之。六 月己丑,⾼丽国遣使朝贡。甲辰,诏曰:“务农重⾕,王政所先;劝率田畴,君人 常事。今四气休序,时泽滂润,宜用天分地,悉力东亩。然京师之民,游食者众, 不加督劝,或芸耨失时。可遣明使检察勤惰以闻。” 秋七月庚申,吐⾕浑世子贺虏头来朝。壬戌,诏曰:“王者设官分职,垂拱责 成,振网举纲,众目斯理。朕德谢知人,岂能一见鉴识,徒乖为君委授之义。自今 选举,每以季月,本曹与吏部铨简。”甲戌,诏兼员外散骑常侍宋弁、兼员外散骑 侍郞房亮使于萧赜。八月庚寅,车驾初夕月于西郊,遂以为常。辛卯,⾼丽国遣使 朝贡。乙未,诏平王赜、左仆陆睿督十二将七万骑北讨。丙午,宕昌王梁 弥承来朝。司徒尉元以老逊位。己酉,以尉元为三老,游明为五更。又养国老、 庶老。将行大之礼,雨,不克成。癸丑,诏曰:“文武之道,自古并行,威福之 施,必也相藉。故三、五至仁,尚有征伐之事;夏殷明睿,未舍兵甲之行。然则天 下虽平,忘战者殆;不教民战,可谓弃之。是以周立司马之官,汉置将军之职,皆 所以辅文強武,威肃四方者矣。家国虽崇文以怀九服,修武以宁八荒,然于习武之 方,犹为未尽。今则训文有典,教武阙然。将于马之前,先行讲武之式,可敕有 司豫修场埒。其列阵之仪,五戎之数,别俟后敕。”九月甲寅朔,大序昭穆于明堂, 祀文明太皇太后于玄室。辛未,帝以文明太皇太后再周忌⽇,哭于陵左,绝膳二⽇, 哭不辍声。辛巳,武兴王杨集始来朝。 冬十月乙酉,邓至国遣使朝献。己亥,以太傅、定安王休为大司马,特进冯诞 为司徒。甲辰,诏以功臣配飨太庙。丙午,⾼丽国遣使朝献。庚戌,太极殿成,大 飨群臣。十有一月乙卯,依古六寝,权制三室,以安昌殿为內寝,皇信堂为中寝, 四下为外寝。十有二月,赐京邑老人鸠杖。是月,萧赜遣使朝贡。 十有七年舂正月壬子朔,帝飨百僚于太极殿。乙丑,诏曰:“夫骏奔⼊觐,臣 下之常式;锡马赐车,君人之恆惠。今诸边君蕃胤,皆虔集象魏,趋锵紫庭。贡飨 既毕,言旋无远。各可依秩赐车旗⾐马,务令优厚。其武兴、宕昌,各赐锦缯纩一 千;吐⾕浑世子八百;邓至世子,虽因缘至都,亦宜赍及,可赐三百。命数之差, 皆依别牒。”诏兼员外散骑侍郞刘承叔使于萧赜。乙亥,勿吉国遣使朝献。丙子, 以吐⾕浑伏连筹为其国王。庚辰,蠲大司马、定安王休,太保、齐郡王简朔望之朝。 二月乙酉,诏赐议律令之官各有差。己丑,车驾始籍田于都南。三月戊辰,改作后 宮,帝幸永兴园,徙御宣文堂。吐⾕浑国遣使朝献。 夏四月戊戌,立皇后冯氏。是月,萧赜征虏将军、直阖将军、蛮酋田益宗率部 落四千余户內属。五月乙卯,宕昌、平、契丹、库莫奚诸国并遣使朝献。壬戌, 宴四庙子孙于宣文堂,帝亲与之齿,行家人之礼。甲子,帝临朝堂,引见公卿已下, 决疑政,录囚徒。丁丑,以旱撤膳。襄蛮酋雷婆思等率一千三百余户內徙,居于 太和川。六月丙戌,帝将南伐,诏造河桥。己丑,诏免徐、南豫、陕、岐、东徐、 洛、豫七州军粮。丁未,讲武。乙巳,诏曰:“六职备于周经,九列炳于汉晋,务 必有恆,人守其职。此百秩虽陈,事典未叙。自八元树位,躬加省览,远依往籍, 近采时宜,作《职员令》二十一卷。事迫戎期,未善周悉。虽不⾜纲范万度,永垂 不朽,且可释滞目前,厘整时务。须侍军回,更论所阙,权可付外施行。其有当局 所疑而令文不载者,随事以闻,当更附之。”立皇子恂为皇太子。戊申,⾼丽国遣 使朝献。 秋七月癸丑,以皇太子立,诏赐民为人后者爵一级,为公士;曾为吏属者爵二 级,为上造;鳏寡孤独不能自存者,人粟五斛。戊午,中外戒严。是月,萧赜死, 孙昭业僭立。八月乙酉,三老、山郡公尉元薨。丙戌,车驾类于上帝,遂临尉元 丧。丁亥,帝辞永固陵。己丑,车驾发京师,南伐,步骑百余万。太尉丕奏请以宮 人从。诏曰:“临戎不语內事,宜停来请。”壬寅,车驾至肆州,民年七十已上, 赐爵一级。路见眇跛者,停驾亲问,赐⾐食终⾝。戊申,幸并州。亲见⾼年,问所 疾苦。九月壬子,诏兼员外散骑常侍⾼聪、兼员外散骑侍郞贾祯使于萧昭业。丁巳, 诏以车驾所经,伤民秋稼者,亩给⾕五斛。戊辰,济河。诏洛、怀、并、肆所过四 州之民:百年以上假县令,九十以上赐爵级三,八十以上赐爵二级,七十以上赐爵 一级;鳏寡孤独不能自存者,粟人五斛,帛二匹;孝悌廉义、文武应求者,皆以名 闻。又诏厮养之户不得与士民婚;有文武之才、积劳应进者同庶族例,听之。庚午, 幸洛,周巡故宮基址。帝顾谓侍臣曰:晋德不修,早倾宗祀,荒毁至此,用伤朕 怀。”遂咏《黍离》之诗,为之流涕。壬申,观洛桥,幸太学,观《石经》。乙亥, 邓至王像舒彭遣子旧诣阙朝贡,并奉表,求以位授旧。诏许之。丙子,诏六军发轸。 丁丑,戎服执鞭,御马而出。群臣稽颡于马前,请停南伐。帝乃止。仍定迁都之计。 冬十月戊寅朔,幸金墉城。诏征司空穆亮与尚书李冲、将作大匠董爵经始洛京。 己卯,幸河南城。乙酉,幸豫州。癸巳,次于石济。乙未,解严,设坛于滑台城东, 告行庙以迁都之意。大赦天下。起滑台宮。又诏京师及诸州从戎者赐爵一级,应募 者加二级,主将加级三。癸卯,幸鄴城。乙巳,诏定安王休率从官家于代京,车 驾送于漳⽔上。初,帝之南伐也,起宮殿于鄴西;十有一月癸亥,宮成,徙御焉。 十有二月戊寅,巡省六军。庚寅,平国遣使朝贡。乙未,诏隐恤军士,死亡疾病 务令优给。 十有八年舂正月丁未朔,朝群臣于鄴宮澄鸾殿。丁巳,⾼丽国遣使朝献。癸亥, 车驾南巡。诏相、兗、豫三州:百年以上假县令,九十以上赐爵二级,七十以上赐 爵一级;孤老鳏寡不能自存者,赐粟五石、帛二匹;孝悌廉义、文武应求者,皆以 名闻。戊辰,经殷比⼲之墓,祭以太牢。乙亥,幸洛西宮。二月乙丑,行幸河, 亲规方泽之所。丙申,河南王⼲徙封赵郡,颍川王雍徙封⾼。壬寅,车驾北巡。 癸卯,济河。萧昭业遣使朝贡。甲辰,诏天下,喻以迁都之意。闰月癸亥,次句注 陉南,皇太子朝于蒲池。壬申,至平城宮。癸酉,临朝堂,部分迁留。甲戌,谒永 固陵。三月庚辰,罢西郊祭天。壬辰,帝临太极殿,谕在代群臣以迁移之略。夏五 月乙亥,诏罢五月五⽇、七月七⽇飨。六月己巳,诏兼员外散骑常侍卢昶、兼员外 散骑侍郞王清石使于萧昭业。 秋七月乙亥,以宋王刘昶为大将军。壬午,侍中、大司马、定安王休薨。辛卯, ⾼丽国遣使朝贡。壬辰,车驾北巡。戊戌,谒金陵。辛丑,幸朔州。是月,岛夷萧 鸾杀其主萧昭业,立昭业弟昭文。八月癸卯,皇太子朝于行宮。甲辰,行幸山, 观云川。丁未,幸阅武台,临观讲武。癸丑,幸怀朔镇。己未,幸武川镇。辛酉, 幸抚冥镇。甲子,幸柔玄镇。乙丑,南还。所过皆亲见⾼年,问民疾苦,贫窘孤老 赐以粟帛。丙寅,诏六镇及御夷城人,年八十以上而无子孙兄弟,终⾝给其廪粟; 七十以上家贫者,各赐粟十斛。又诏诸北城人,年満七十以上及废疾之徒,校其元 犯,以准新律。事当从坐者,听一⾝还乡,又令一子抚养,终命之后,乃遣归边; 自余之处,如此之犯,年八十以上,皆听还。戊辰,车驾次旋鸿池。庚午,谒永固 陵。辛未,还平城宮。九月壬申朔,诏曰:“三载考绩,自古通经;三考黜陟,以 彰能否。今若待三考然后黜陟,可黜者不⾜为迟,可进者大成赊缓。是以朕今三载 一考,考即黜陟,令愚滞无妨于贤者,才能不壅于下位。各令当曹考其优劣,为 三等。六品以下,尚书重问;五品以上,朕将亲与公卿论其善恶。上上者迁之,下 下者黜之,中中者守其本任。”壬午,帝临朝堂,亲加黜陟。壬辰,平王杨炅来 朝。 冬十月甲辰,以太尉、东王丕为太傅。戊申,亲告太庙,奉迁神主。辛亥, 车驾发平城宮。壬戌,次于中山之唐湖。乙丑,分遣侍臣巡问民所疾苦。己巳,奉 信都。庚午,诏曰:“比闻缘边之蛮,多有窃掠,致有⽗子乖离,室家分绝,既亏 和气,有伤仁厚。方一区宇,子育万姓,若苟如此,南人岂知朝德哉?可诏荆、郢、 东荆三州勒敕蛮民,勿有侵暴。”是月,萧鸾废杀其主萧昭文而僭立。十有一月辛 未朔,诏冀、定二州民:百年以上假以县令,九十以上赐爵级三,八十以上赐爵二 级,七十以上赐爵一级;鳏寡孤独不能自存者,赐以⾕帛;孝义廉贞、文武应求者 具以名闻。丁丑,车驾幸鄴。甲申,经比⼲之墓,伤其忠而获戾,亲为吊文,树碑 而刊之。己丑,车驾至洛。萧鸾雍州刺史曹虎据襄请降。十有二月辛丑朔,遣 行征南将军薛真度督四将出襄,大将军刘昶出义,徐州刺史元衍出钟离,平南 将军刘藻出南郑。壬寅,⾰⾐服之制。癸卯,诏中外戒严。戊申,优复代迁之户租 赋三岁。己酉,诏王、公、侯、伯、子、男开国食邑者:王食半,公三分食一,侯 伯四分食一,子男五分食一。辛亥,车驾南伐。丁卯,诏郢豫二州之民:百龄以上 假县令,九十以上赐爵级三,八十以上赐爵二级,七十以上赐爵一级;孤寡鳏老不 能自存者,赐以⾕帛;缘路之民复田租一岁;孝悌廉义、文武应求具以名闻。戊辰, 车驾至悬瓠。己巳,诏寿、钟离、马头之师所获男女之口皆放还南。 十有九年舂正月辛未朔,朝飨群臣于悬瓠。癸酉,诏噤淮北之民不得侵掠,犯 者以大辟论。甲戌,檄喻萧鸾。丙子,鸾龙县开国侯王朗自涡来降。壬午,讲 武于汝⽔之西,大赍六军。丙申,平南将军王肃频破萧鸾将,擒其宁州刺史董峦。 己亥,车驾济淮。二月甲辰,幸八公山。路中雨甚,诏去盖;见军士病者,亲隐恤 之。戊申,车驾巡淮而东,民皆安堵,租运属路。壬子,⾼丽国遣使朝献。丙辰, 车驾至钟离。戊午,军士擒萧鸾三千卒。帝曰:“在君为君,其民何罪?”于是免 归。辛酉,车驾发钟离,将临江⽔。司徒冯诞薨。壬戌,乃诏班师。丁卯,遣使临 江数萧鸾杀主自立之罪恶。三月戊寅,幸邵。戊子,太师冯熙薨。乙未,幸下邳。 邓至国遣使朝贡。 夏四月庚子,车驾幸彭城。辛丑,帝为太师冯熙举哀于行在所。丁未,曲赦徐 豫二州,其运漕之士,复租赋三年。辛亥,诏赐百岁以上假县令,九十以上赐爵三 级,八十以上赐爵二级,七十以上赐爵一级;孤寡老疾不能自存者,赐以⾕帛;德 著丘园者具以名闻;萧鸾民降者,给复十五年。癸丑,幸小沛,遣使以太牢祭汉⾼ 祖庙。己未,行幸瑕丘,遣使以太牢祠岱岳。诏宿卫武官增位一级。庚申,行幸鲁 城,亲祠孔子庙。辛酉,诏拜孔氏四人、颜氏二人为官。诏兗州刺史举部內士人才 堪军国及守宰治行,具以名闻。又诏赐兗州民爵及粟帛如徐州。又诏选诸孔宗子一 人,封崇圣侯,邑一百户,以奉孔子之祀。又诏兗州为孔子起园柏,修饰坟垅,更 建碑铭,褒扬圣德。戊辰,行幸碻磝。太和庙成。五月己巳,城王鸾赭失利, 降为定襄县王。广川王谐薨。庚午,迁文成皇后冯氏神主于太和庙。甲戌,行幸滑 台。丙子,次于石济。庚辰,皇太子朝于平桃城。⾼丽、吐⾕浑国并遣使朝贡。癸 未,车驾至自南伐,告于太庙。甲申,灭闲官禄以裨军国之用。乙酉,行饮至之礼, 班赐有差。甲午,皇太子冠于庙。六月己亥,诏不得以北俗之语言于朝廷,若有违 者,免所居官。辛丑,诏复军士从驾渡淮者租赋三年。癸卯,诏皇太子赴平城宮。 壬子,诏济州、东郡、荥及河南诸县车驾所经者,百年以上赐假县令,九十以上 赐爵级三,八十以上赐爵二级,七十以上赐爵一级;孤老鳏寡不能自存,赐以⾕帛; 孝悌廉义、文武应求者具以名闻。癸丑,诏求天下遗书,秘阁所无、有裨益时用者 加以优赏。乙卯,曲赦梁州,复民田租三岁。丙辰,诏迁洛之民,死葬河南,不得 还北。于是代人南迁者,悉为河南洛人。戊午,诏改长尺大斗,依《周礼》制度, 班之天下。 八月甲辰,幸西宮,路见坏冢露棺,驻辇殣之。乙巳,诏选天下武勇之士十五 万人为羽林、虎贲,以充宿卫。丁巳,诏诸从兵从征被伤者皆听还本。金墉宮成。 甲子,引群臣历宴殿堂。九月庚午,六宮及文武尽迁洛。丙戌,行幸鄴。丁亥, 诏曰:“诸有旧墓、铭记见存、昭然为时人所知者,三公及位从公者去墓三十步, 尚书令仆、九列十五步,⻩门、五校十步,各不听垦殖。”壬辰,遣⻩门郞以太牢 祭比⼲之墓。乙未,车驾还宮。 冬十月甲辰,曲赦相州。民百年以上假郡守,九十以上假县令,八十以上赐爵 级三,七十以上赐爵二级;孤老痼疾不能自存者,赐以⾕帛。丙辰,车驾至自鄴。 辛酉,诏州郡诸有士庶经行修敏、文思遒逸,才长吏治、堪⼲政事者,以时发遣。 壬戌,诏诸州牧精品属官,考其得失,为三等之科以闻,将亲览而升降焉。诏徐、 兗、光、南青、荆、洛六州纂严戎备,应须赴集。十有一月,行幸委粟山。议定圆 丘。甲申,有事于圆丘。丙戌,大赦天下。十有二月乙未朔,引见群臣于光极堂, 宣示品令,为大选之始。辛酉,骠骑大将军、司州牧、咸王禧为长兼太尉,前南 安王桢复本封,以特进、广陵王羽为征东大将军、开府仪同三司、青州刺史。甲子, 引见群臣于光极堂,班赐冠服。 二十年舂正月丁卯,诏改姓为元氏。壬辰,改封始平王勰为彭城王,以定襄县 王鸾复封城王。二月辛丑,帝幸华林,听讼于都亭。壬寅,诏自非金⾰,听终三 年丧。丙午,诏畿內七十以上暮舂赴京师,将行养老之礼。庚戌,幸华林,听讼于 都亭。癸丑,诏介山之邑,听为寒食,自余噤断。三月丙寅,宴群臣及国老、庶老 于华林园。诏曰:“国老⻩耇以上,假中散大夫、郡守;耆年以上,假给事中、县 令;庶老,直假郡县。各赐鸠杖、⾐裳。”丁丑,诏诸州中正各举其乡之民望,年 五十以上守素衡门者,授以令长。 夏四月甲辰,广州刺史薛法护南叛。五月丙子,诏曰:“农惟政首,稷实民先, 澍雨丰洽,所宜敦励。其令畿內严加课督,惰业者申以楚挞,力田者具以名闻。” 丙戌,初营方泽于河。遣使者以太牢祭汉光武及明、章三帝陵。又诏汉、魏、晋 诸帝陵,各噤方百步不得樵苏践蹋。丁亥,车驾有事于方泽。 七月,废皇后冯氏。戊寅,帝以久旱,咸秩群神;自癸未不食至于乙酉,是夜 澍雨大洽。丁亥,诏曰:“炎慡节,秋另卷澍,在予之责,实深悚栗,故辍令膳 三晨,以命上诉。灵鉴诚款,曲流云。虽休勿休,宁敢愆怠。将有贤人湛德,⾼ 士凝栖,虽加铨采,未能招致。其精访幽⾕,举兹贤彦,直言极谏,匡予不及。又 琊佞毁朝,固唯治蠹;贪夫窃位,大政以亏。主者弹劾不肖,明黜盗禄。又法为治 要,民命尤重,在京之囚,悉命条奏,朕将亲案,以时议决。又疾苦六极,人神所 矜,宜时访恤,以拯穷废。鳏寡困乏、不能自存者,明加矜恤,令得存济。又轻徭 薄赋,君人常理,岁中恆役,具以状闻。又夫妇之道,生民所先,仲舂奔会,礼有 达式,男女失时者以礼会之。又京民始业,农桑为本,田稼多少,课督以不,具以 状言。”八月壬辰朔,幸华林园,亲录囚徒,咸降本罪二等决遣之。戊戌,车驾幸 嵩⾼。甲寅,还宮。丁巳,南安王桢薨。幸华林园听讼。九月戊辰,车驾阅武于小 平津。癸酉,还宮。丁亥,将通洛⽔⼊⾕,帝亲临观。 冬十月戊戌,以代迁之士皆为羽林、虎贲;司州之民,十二夫调一吏,为四年 更卒,岁开番假,以供公私力役。己酉,曲赦京师。十有一月乙酉,复封前汝王 天赐孙景和为汝王,前京兆王太兴为西河王。闰月丙辰,右将军元隆大破汾州叛 胡。十有二月甲子,以西北州郡旱俭,遣侍臣循察,开仓赈恤。乙丑,开盐池之噤, 与民共之。丙寅,废皇太子恂为庶人;丁卯,告太庙。戊辰,置常平仓。恆州刺史 穆泰等在州谋反,遣行吏部尚书任城王澄案治之。乐陵王思誉坐知泰谋不告,削 爵为庶人。 二十有一年舂正月丙申,立皇子恪为皇太子,赐天下为⽗后者爵一级。己亥, 遣兼侍中张彝、崔光,兼散骑常侍刘藻,巡方省察,问民疾苦,黜陟守宰,宣扬风 化。乙巳,车驾北巡。 二月壬戌,次于太原。亲见⾼年,问所不便。乙丑,诏并州士人年六十已上, 假以郡守。先是,定州民王金钩讹言惑众,自称应王。丙寅,州郡捕斩之。癸酉, 车驾至平城。甲戌,谒永固陵。癸未,行幸云中。三月庚寅,车驾至自云中。辛卯, 谒金陵。乙未,车驾南巡。己酉,次离石。叛胡归罪,宥之。甲寅,诏汾州民百年 以上假县令,九十以上赐爵级三,八十以上赐爵二级,七十以上赐爵一级。丙辰, 车驾次平,遣使者以太牢祭唐尧。 夏四月庚申,幸龙门,遣使者以太牢祭夏禹。癸亥,行幸蒲坂,遣使者以太牢 祭虞舜。戊辰,诏修尧、舜、夏禹庙。辛未,行幸长安。壬申,武兴王杨集始来朝。 乙亥,亲见⾼年,问所疾苦。丙子,遣侍臣分省县邑,赈赐⾕帛。戊寅,幸未央殿、 阿房宮,遂幸昆明池。癸未,大将军、宋王刘昶薨。丙戌,遣使者以太牢祀汉帝诸 陵。五月丁亥朔,卫大国遣使朝贡。己丑,车驾东旋,泛渭⼊河。庚寅,诏雍州士 人百年以上假华郡太守,九十以上假荒郡,八十以上假华县令,七十以上假荒县; 庶老以年各减一等,七十以上赐爵级三;其营船之夫,赐爵一级;孤寡鳏贫、穷疴 废疾,各赐帛二匹,⾕五斛;其孝友德义、文学才⼲,悉仰贡举。壬辰,遣使者以 太牢祭周文王于酆,祭武王于镐。癸卯,遣使祭华岳。六月庚申,车驾至自长安。 壬戌,诏冀、定、瀛、相、济五州发卒二十万,将以南讨。癸亥,司空穆亮逊位。 丁卯,部分六师,以定行留。 秋七月甲午,立昭仪冯氏为皇后。戊辰,以前司空穆亮为征北大将军、开府仪 同三司、为京兆王,怿为清河王,怀为广平王。壬申,行幸河南城。甲戌,讲武于 华林园。庚辰,车驾南讨。九月丙申,诏曰:“哀贫恤老,王者所先,鳏寡六疾, 尤宜矜愍。可敕司州洛之民,年七十已上无子孙,六十以上无期亲,贫不自存者, 给以⾐食;及不満六十而有废痼之疾,无大功之亲,穷困无以自疗者,皆于别坊遣 医救护,给医师四人,豫请物药以疗之。”丁酉,诏河南尹李崇讨梁州叛羌,受征 西源怀节度。辛丑,帝留诸将攻赭,引师而南。癸卯,至宛城,夜袭其郛,克之。 丁未,车驾发南,留太尉咸王禧、前将军元英攻之。己酉,车驾至新野。 冬十月丁巳,四面进攻,不克,诏左右军筑长围以守之。乙亥,追废贞皇后林 氏为庶人。十有一月甲午,萧鸾前军将军韩秀方、弋太守王副之、后军将军赵祖 悦等十五将来降。丁酉,大破贼军于沔北,获其将军王伏保等。于是民皆复业,九 十以上假以郡守,六十五以上假以县令。新野民张睹栅万余家,拒守不下。十有二 月庚申,破之,俘斩万余。丁卯,诏流徒之囚,皆勿决遣,有登城之际,令其先锋 自效。庚午,车驾临沔,遂巡沔东还。戊寅,车驾还新野。己卯,亲行营垒,隐恤 六军。萧鸾将王昙纷等万余人寇南青州⻩郭戍,戍主崔僧渊击破之,悉虏其众。以 齐郡王子琛绍河间王若后。⾼昌国遣使朝贡。 二十有二年舂正月癸未朔,朝飨群臣于新野行宮。丁亥,拔新野,获萧鸾辅国 将军、新野太守刘忌,斩之于宛。戊子,鸾湖戍主蔡道福弃城遁走。辛卯,鸾赭 戍主成公期、军主胡松弃城遁走。壬辰,鸾辅国将军、舞戍主⻩瑶起及直阁将 军、台军主鲍举、南乡太守席谦相寻遁走,瑶起、鲍举为军人所获送。庚戌,行幸 南。二月乙卯,进攻宛北城。甲子,拔之,鸾冠军将军、南太守房伯⽟面缚出 降。庚午,车驾幸新野。辛未,诏以穰民首归大顺终始若一者,给复三十年,标其 所居曰“归义乡”;次降者给复十五年。三月壬午朔,大破鸾平北将军崔惠景、⻩ 门郞萧衍军于邓城,斩获首虏二万有余。庚寅,行幸樊城,观兵襄沔,耀武而还。 曲赦二荆、鲁郡。镇南将军王肃攻鸾义。鸾遣将裴叔业寇涡。乙未,诏将军 郑思明、严虚敬、宇文福等三军继援。辛丑,行幸湖。乙未,次比。戊申,诏 荆州诸郡之民,初降次附,复同穰县。辛亥,行幸悬瓠。 夏四月甲寅,从征武直之官进位三阶,文官二级,外官一阶。庚午,发州郡兵 二十万人,限八月中旬集悬瓠。赵郡王⼲薨。五月丙午,诏在征⾝丧者,四品已下 及卑兼之职给帛有差。 六月庚申,诏诸王将士战没皆加优赠。 秋七月壬午,诏曰:“朕以寡德,属兹靖,实赖群英,凯清南夏,宜约躬赏 效,以劝茂绩。后之私府,便可损半;六宮嫔御,五服男女,常恤恆供,亦令减半; 在戎之亲,三分省一。”是月,萧鸾死,子宝卷僭立。八月辛亥,皇太子自京师来 朝。壬子,萧宝卷奉朝请邓学拥其齐兴郡內属。敕勒树者相率反叛。诏平北将军、 江王继都督北讨诸军事以讨之。壬午,⾼丽国遣使朝献。九月己亥,帝以萧鸾死, 礼不伐丧,乃诏反旆。庚子,仍将北伐叛虏。丙午,车驾发悬瓠。 冬十月己酉朔,曲赦二豫殊死已下,复民田租一岁。十有一月辛巳,幸鄴。十 有二月甲寅,以江王继定敕勒,乃诏班师。 二十有三年舂正月戊寅朔,朝群臣,以帝疾瘳上寿,大飨于澄鸾殿。壬午,幸 西门豹祠,遂历漳⽔而还。萧宝卷遣太尉陈显达寇荆州。癸未,诏前将军元英讨之。 乙酉,车驾发鄴。戊戌,至自鄴。庚子,告于庙社。癸卯,行饮至策勋之礼。甲辰, 大赦天下。太保、齐郡王简薨。二月辛亥,以长兼太尉、咸王禧为正太尉。癸亥, 以中军大将军、彭城王勰为司徒,复乐陵王思誉本封。癸酉,显达攻陷马圈戍。三 月庚辰,车驾南伐。癸未,次梁城。甲申,以顺被围危急,诏振武将军慕容平城 率骑五千赴之。丙戌,帝不豫,司徒、彭城王勰侍疾噤中,且摄百揆。丁酉,车驾 至马圈。诏镇南大将军、广王嘉断均口,邀显达归路。戊戌,频战破之。其夜, 显达及崔惠景、曹虎等宵遁。己亥,收其戎资亿计,班赐六军。诸将追奔及于汉⽔, 斩获及赴⽔而死者十八九,斩宝卷左军将军张于达等。贼将蔡道福、成公期率数万 人弃顺遁走。庚子,帝疾甚,车驾北次⾕塘原。甲辰,诏赐皇后冯氏死。诏司徒 勰征太子于鲁践阼。诏以侍中、护军将军、北海王详为司空公,镇南将军王肃为 尚书令,镇南大将军、广王嘉为尚书左仆,尚书宋弁为吏部尚书,与侍中、太 尉公禧,尚书右仆、任城王澄等六人辅政。顾命宰辅曰:“粤尔太尉、司空、尚 书令、左右仆、吏部尚书,惟我太祖丕丕之业,与四象齐茂;累圣重明,属鸿历 于寡昧。兢兢业业,思纂乃圣之遗踪。迁都嵩极,定鼎河瀍,庶南瓯吴,复礼万 国,以仰光七庙,俯济苍生。困穷早灭,不永乃志。公卿其善毗继子,隆我魏室, 不亦善欤?可不勉之!”夏四月丙午朔,帝崩于⾕塘原之行宮,时年三十三。秘讳, 至鲁发哀,还京师。上谥曰孝文皇帝,庙曰⾼祖。五月丙申,葬长陵。 帝幼有至,年四岁,显祖曾患痈,帝亲自脓。五岁受禅,悲泣不能自胜。 显祖问帝,帝曰:“代亲之感,內切于心。”显祖甚叹异之。文明太后以帝聪圣, 后或不利于冯氏,将谋废帝。乃于寒月,单⾐闭室,绝食三朝。召咸王禧,将立 之。元丕、穆泰、李冲固谏,乃止。帝初不有憾,唯深德丕等。抚念诸弟,始终曾 无纤介,惇睦九族,礼敬俱深。虽于大臣持法不纵,然宽慈,每垂矜舍。进食者 曾以热羹伤帝手,又曾于食中得虫秽之物,并笑而恕之。宦者先有谮帝于太后,太 后大怒,杖帝数十。帝默然而受,不自申明。太后崩后,亦不以介意。听览政事, 莫不从善如流。哀矜百姓,恆思所以济益。天地、五郊、宗庙二分之礼,常必躬亲, 不以寒暑为倦。尚书奏案,多自寻省。百官大小,无不留心,务于周洽。每言:凡 为人君,患于不均,不能推诚御物。苟能均诚,胡越之人亦可亲如兄弟。常从容谓 史官曰:“直书时事,无讳国恶。人君威福自己,史复不书,将何所惧?”南北征 巡,有司奏请治道,帝曰:“耝修桥梁,通舆马便止,不须去草铲令平也。”凡所 修造,不得已而为之,不为不急之事损民力也。巡幸淮南,如在內地,军事须伐民 树者,必留绢以酬其直,民稻粟无所伤践。诸有噤忌禳厌之方非典籍所载者,一皆 除罢。雅好读书,手不释卷。《五经》之义,览之便讲,学不师受,探其精奥。史 传家百,无不该涉。善谈《庄》、《老》,尤精释义。才藻富赡,好为文章,诗赋 铭颂,任兴而作。有大文笔,马上口授,及其成也,不改一字。自太和十年已后诏 册,皆帝之文也。自余文章,百有余篇。爱奇好士,情如渴饥。待纳朝贤,随才轻 重,常寄以布素之意。悠然玄迈,不以世务婴心。又少而善,有膂力。年十余岁, 能以指弹碎羊膊骨。及禽兽,莫不随所志毙之。至年十五,便不复杀生,猎之 事悉止。俭素,常服浣濯之⾐,鞍勒铁木而已。帝之雅志,皆此类也。 史臣曰:有魏始基代朔,廓平南夏,辟壤经世,咸以威武为业,文教之事,所 未遑也。⾼祖幼承洪绪,早著睿圣之风。时以文明摄事,优游恭己,玄览独得,著 自不言,神契所标,固以符于冥化。及躬总大政,一⽇万机,十许年间,曾不暇给; 殊途同归,百虑一致。至夫生民所难行,人伦之⾼迹,虽尊居⻩屋,尽蹈之矣。若 乃钦明稽古,协御天人,帝王制作,朝野轨度,斟酌用舍,焕乎其有文章,海內生 民咸受耳目之赐。加以雄才大略,爱奇好士,视下如伤,役己利物,亦无得而称之。 其经纬天地,岂虚谥也! 译文 ⾼祖孝文皇帝,名宏,显祖献文皇帝拓跋弘的长子,⺟亲是李夫人。皇兴元年(467),八月二十九⽇,生于平城紫宮。出生之时,室內神光普照,天地之间缭绕着一股氤氲的祥和之气。孝文帝生就一⾝洁⽩如⽟的好⽪肤,在襁褓之中就显示出一种不同凡响的姿态,稍稍长大后,为人深沉,气度从容,仁厚孝顺,充分显露出君临天下者的风范。显祖非常惊喜,十分宠爱他。皇兴三年夏,六月初三,孝文帝被立为皇太子。 皇兴五年(471)秋,八月二十⽇,元宏在太华前殿即皇帝位,大赦天下,改元延兴元年。二十一⽇,南朝宋明帝刘。。派使臣朝贺进贡。九月初七,孝文帝下诏,号召官吏、百姓大胆劝谏,对政事直抒己见。对有利于国计民生的建议,对政治教化方面的批评意见,都能认真听取。二十七⽇,青州⾼人封辩自称齐王,聚众千余人,青州驻军前往征讨,镇庒了这次起义。⾼丽人奴久等相继率部归顺,孝文帝分别赐给他们田地和宅第。 冬,十月初二,沃野、统万二镇所辖的敕勒部落叛。孝文帝下诏,命太尉、陇西王源贺率军追击,在粃罕歼灭了他们,斩首三万余人;将其残部迁往冀、定、相三州,作为营户。五⽇,任命征东大将军、南安王拓跋桢为假节、都督凉州及西戎诸军事、领护西域校尉、仪同三司,镇守凉州。朔方镇人曹平原聚众造反,攻破石楼堡,杀死守将。刘。。派将军垣崇祖率军二万,从郁州攻⼊东兖州,驻扎于南城固。十一月,刺史于洛侯率兵击败宋军,垣崇祖撤回郁州。司马小君在平陵聚众起义,齐州刺史、武昌王平原率军镇庒,俘获司马小君。十二月一⽇,封驸马都尉穆亮为赵郡王。八⽇,下诏寻访舜的后人,访得东莱郡人妫苟之,恢复了他的家世,以表彰舜的不朽盛德。恢复前濮王孔雀的封爵。十七⽇,将赵郡王穆亮转封为长乐王。 延兴二年(472)舂天正月初二⽇,统万镇的胡人相继带领家口向北方叛离。⾼祖命令宁南将军、。。公韩拔等人去围歼他们。大蛮头领桓诞带领自己的部众向內地归附,被拜为征南将军,封为襄王。对京师及河西,往南到秦泾,往西到抱罕,往北到凉州诸镇进行大赦。命令假员外散骑常侍邢。。出使到刘。。处。二月二十二⽇,⾼祖又下诏说:“孔子秉承通达圣贤的气度,依靠生而能知的智慧,穷究义理,尽述人,其道理播照于四海之內。近来淮徐没有顺从,庙祀间隔时间不适当,以致使祭祀典礼被停止,礼仪章法灭绝,于是使女巫男妖,风大长,伤残生灵受到鼓励,娼优華狎,不以为聇,这怎么能够尊崇圣贤神明之道呀?从现在开始,凡是祭祀孔子庙的,依制度,只用酒⽔果脯就可以了,不能让妇女与之杂坐其中,用来祈祷不应有求的福运,违犯者以违反制令论处。如果公家有事,当依照以往的礼仪。牺牲⾕物器皿,都必须丰富洁净。对祭事要恭敬,严肃如常。负责礼仪的员官要公开纠正不法行为,使噤令必然通行。”犯侵边塞。太上皇帝抵达北郊,下诏诸将准备征讨。敌寇逃跑。他们中的一个头目阿大⼲带领一千多家来投降。东部的敕勒叛逃追随,太上皇帝率兵追杀到石碛,没有追上而还师。二十九⽇,⾼丽国派遣使者来朝贡。三月,太上皇帝亲自向北征讨。十一⽇,将散骑常侍、驸马都尉万安国升为大司马、大将军,封为安城王。十八⽇,⾼祖在藉田亲耕。石城郡俘获了曹平原,押送到京城,斩首。连川敕勒图谋反叛,被迁移发配给青、徐、齐、兖四州为营户。 夏四月十八⽇,下诏让所有工商及各杂役人等全去务农。诸州郡督促百姓多种蔬菜⽔果。二十九⽇,刘。。去世,其子刘承位僭立。五月初六⽇,下诏传递军事警报,颁给玺印和传符,次给马印。六月,安州居民遭遇冰雹灾⽔害,乞求租粮以赈恤。十四⽇,下诏说:“近来州郡挑选推荐之人,大多名不副实。学之士仍困处荒乡鄙野,无能之徒却能越级提升,这怎么能说是表彰贤者提倡德行呢?今年的举拔推荐,更是猥小滥泛。从现在起要求各地推举来的人必须是门第在州郡为最有名望者,才能是乡闾最优秀的人选。”闰六月初二⽇,进犯敦煌,镇将尉多侯阻击击退了他们,于是他们又犯侵晋昌,守将薛奴又将之击退。初七⽇,⾼祖来到山。 秋七月,光州百姓孙晏聚集同一千多人造反,并与刘昱结,刺史叔孙。。讨伐平定了他们。二十一⽇,⾼丽国派遣使者来朝贡。二十二⽇,诏令州、郡、县各派遣二个才⼲堪能相比者,赶赴九月讲武,到时皇帝要亲自了解各地风俗。八月初六⽇,百济国派遣使者上表请求出兵征讨⾼丽。十一⽇,地⾖于、库莫奚国派遣使者来朝贡,昌亭国派遣使者来进献蜀地所产之马。河西的费也头造反,薄骨律镇将将之击退。九月二十⽇,⾼祖返宮。二十九⽇,统万镇的镇将,河间王闾虎⽪因贪赃残暴罪被赐死。三十⽇,下诏因州镇十一处遭受⽔灾,蠲免百姓田租并开仓赈恤。又下诏让四处流亡的百姓,全都返归故地务农,如有违背全都要发配迁移到边塞。 冬十月,犯侵边塞以及王原。十一月,太上皇帝御驾亲自征讨,准备穿度沙漠袭击时,听说大军已到,十分恐惧,向北撤退数千里,因考虑穷寇已经远远地逃跑了,不可再追,于是停止了征讨。初九⽇,封皇叔拓跋略为广川王。十四⽇,分别派遣使者到名省巡察风俗,了解民间疾苦。⾼祖每月去崇光宮朝拜太上皇帝。 十二月初二⽇,下诏说:“书经记载:‘三年一考,用三考来测定升降优劣。’近来,员官因功劳升迁,没多久就被他人替换,地方官吏没有体贴百姓之心,竞相聚物敛财来送故新,在路上往来不绝,这不是用来巩固民心,兴隆家国的做法啊。从现在起各地地方官温亲仁义清廉俭朴,克己奉公的,可以长期担任其职务,几年下来有成果者,迁升职位一级。其中如有贪婪残暴不守道义,侵害与剥削百姓者,虽然⾝在官位,职位显要,也必定要严加贬免惩罚。以上所言定为法令,永远作为法规标准。”下诏说,因代郡事同丰沛,代州居民先发配到边关的人全都给予赦免。 延兴三年(473)正月初三⽇,下诏让员外散骑常侍崔演出使到刘昱处。初十⽇,改崇光宮名为宁光宮。二十一⽇,太上皇帝返回云中。二月初六⽇,⾼丽、契丹国派来使者朝贡。十一⽇,下诏给各地方官吏,让他们勤劳地带领百姓,不要让百姓耽搁时令,同部落之间,贫者富人要相互扶助,家里有多余耕牛的,要借给没有牛的人家以便于他们耕种,如果不听从命令,这一家人终⾝不能做官吏。地方官如果不认真监督察问,免掉其所任官职。下诏让皇田里的居民凡是因服劳役而死于役所的,由郡县为之丧,发给其葬埋费用。二十七⽇,下诏给县令讲如能使一县劫抢盗窃者消失,就可以负责治理两个县,并发给两个县的俸禄;能保证两个县无劫盗的,就负责治理三个县,三年后迁升为郡守。二千石俸禄者如能保证清理两个郡的,就负责治理三个郡,还能如此则三年后升迁为刺史。三月初六⽇,下诏令各个官仓囤积⾕麦充⾜的多余部分拿出来赐赏给贫苦之民。 夏四月初二⽇,下诏令代理司空、上王长孙观等征讨吐⾕浑拾寅。初六⽇,契丹国遣派来使者朝贡。下诏封孔子二十八世孙鲁郡的孔乘为崇圣大夫,拨给十户人家祭扫孔庙。六月十九⽇,下诏说:“往年各县都要召请有一定品行的百姓二天,来询问地方官吏治理的情况,好坏都能了解,并据此给予奖惩,可是得赏的极少,而获罪者甚多。放纵法律伤害生灵,情理上于心难忍。命令特别施以宽恕的恩典,申明网开一面的恩惠。凡是被百姓所指责而列为有罪之人,特别地饶恕他的罪过,全部给予宽免。” 秋七月,下诏河南六个州的百姓,每户收绢一匹,绵一斤,租米三十石。初一⽇,⾼祖来到山。犯侵敦煌,镇将乐洛生抗击打败了他们,详情记在传中。刘昱派将犯侵淮河沿岸各市镇,徐州刺史、淮公尉元击退了他。八月初五⽇,⾼丽、库莫奚国派使者向朝廷进献贡品。十六⽇,⾼祖陪同太上皇到河西。拾寅认罪请降,⾼祖答应了他。九月初八⽇,⾼祖和太上皇一并还宮。初九⽇,刘昱派使者朝贡。二十六⽇下诏说:“从现在起京师及天下所有被监噤的囚徒,罪行还未分清判决,在狱中死去而没有亲近的家属之人,由公家负责提供⾐被棺木安葬,不得使之一死了之。”二十八⽇,下诏派使者十人巡查各州郡,核察清理各地户口。各地如有仍然隐瞒人丁不报的,州、郡、县、户主一律论罪。库莫奚国派使者来进贡。 冬十月,太上皇将要亲自南征,下诏各州郡的百姓,十个成年男子选一个⼊伍,每户收租粮五十石备做军粮。悉万斤国派使者来朝贡。武都王反叛,攻占仇池,下诏让长孙观仍旧回师击征讨他。十一月初五⽇,下诏因河南七州的地方官多是不能奉公守法者,以致使新收的疆土民情不能上达,派使者去了解民风,清理狱案,罢免庸暗贪渎的员官,提拔清正廉明的员官。其中有鳏寡孤独、极端贫穷不能养活自己的,还给他们过的各种租税,八十岁以上的,有一个儿子可以不再服任何劳役;努力耕耘,孝行特著,敦亲兄弟,才器有益于当时,信义又闻名于乡里的,都要了解并记下他们的名字。二十⽇,太上皇南巡到达怀州,所经过的地方都要问民疾苦,对⾼龄老人、孝子和努力耕耘者赏赐布帛。十二月初八⽇,下诏规定关外的皇家苑围百姓可以任意去砍柴开采。初十⽇,犯侵边镇,柔玄镇有敕勒二部落人反叛接应。十一⽇,沙门慧隐谋造反被获后处死。 这一年,有十一个州镇发生⽔旱之灾,免除百姓田租,开仓赈恤。相州之民饿死者达二千八百四十五人。吐⾕浑部內的羌民钟岂渴⼲等二千三百户归顺朝廷。这一年,有妖人刘举自称天子,被齐州刺史、武昌王平原捕获后斩杀。 延兴四年(474)舂正月初五⽇,侍中、太尉、陇西王源贺因病辞职。初九⽇,粟特国派使者朝贡。二月初三⽇,太上皇亲自率军南巡。初十⽇,吐⾕浑拾寅派儿子费斗斤进朝,并献上地方特产。下令噤断寒食。三月十六⽇,下诏让员外散骑常侍许⾚虎出使到刘昱处。⾼丽、吐⾕浑、曹利等国都派使者来朝贡。 夏五月初四⽇,国派使者进贡。六月十六⽇,下诏说:“朕应合运历天数开辟一统的期待。属于千秋万代光辉兴盛的时运,虽然仰望上天严励教诲,犹担心德化不够宽广,竟至有灭门的诛罚。但有些人为人凶戾,不顾亲戚,结果一人做恶却使全家全族遭祸。朕为百姓⽗⺟,对此深感哀怜悼惜,从现在起之后,除了谋反、大逆、⼲纪、外奔之罪外,其余的犯罪只限于个人一⾝就行了。现在朕的恩德广播各地,书同文,车同轨之⽇不远了,松刑宽噤,不也是很好的吗?”阔悉国派遣使者来朝贡。 秋七月初八⽇,⾼丽国派使者来朝贡。十七⽇,对仇池部分地区赦罪。二十四⽇,犯侵敦煌,镇将尉多侯大败他们。八月初二⽇,吐⾕浑国派使者来朝贡。初十⽇,在北郊举行阅兵式。九月,因刘昱內部相互攻打,下诏令将军元兰等五名将领率三万骑兵和假东王拓跋丕为后继之师,攻打蜀汉。初八⽇,契丹、库莫奚、地⾖于诸国各派使者来朝贡。 冬十月初三⽇,刘昱派使者来朝贡。十一月,分别派侍臣沿河南七州观察民风民俗,慰抚新归附之地。十一⽇,吐⾕浑派使者朝贡。这年十三个州镇发生大饥荒,免除田租,开仓赈恤。十二月,下诏将西征吐⾕浑兵在句律城首倡叛的士兵问斩,将其他人发配柔玄、武川二镇。共斩杀一千多人。 延兴五年(475)二月初五⽇,⾼丽国派来使者朝贡。十八⽇,下诏命令制定试考科目,明确升降条例。闰二月二十三⽇,吐⾕浑国派来使者朝贡。 夏四月初二⽇,⻳兹国派来使者朝贡。十九⽇,下诏让天下的赋调,由县级员官专门负责督促收集,州郡长官检验后送到京城,违反者罢免所任官职。下诏严噤豢养鹰鹞,并开始了相互告发制度。五月初三⽇,契丹、库莫奚国各派使者献来名马。十二⽇,诏令员外散骑许⾚虎出使到刘昱处。十三⽇,⾼祖来到武州山。二十⽇,抵达车轮山。六月初七⽇,噤止宰杀牛马。初九⽇,赦免京师郊区犯人的死罪,派遣他们备战。 秋八月初五⽇,⾼丽、吐⾕浑、地⾖于诸国派来使者朝贡。九月十一⽇,洛州人贾伯奴、豫州人田智度聚集同千余人。贾伯奴自称恒农王,田智度自称上洛王,乘夜攻打洛州。州郡员官抗击挡住了他们,在缑氏杀死贾伯奴,俘获田智度押送到了京师。 冬十月,国派来使者朝贡。太上皇帝于北郊检阅士兵。十二月初六⽇,建昌王长乐改封为安乐王。二十九⽇,城王长寿死去。三十⽇,刘昱派来使者朝贡。 承明元年(476)舂二月,、⾼丽、库莫奚、波斯诸国同派来使者朝贡。这个月,司空东郡王陆定国因罪被免去官爵降为兵士。 夏五月,冀州武邑人宋伏龙聚合人众,自称南平王。郡县员官捕获后斩杀了他们。国派来使者朝贡。六月初六⽇,下诏命令中外戒严,将京师见习的士兵分为三等,第一军出,就派第一等见习士兵跟随,二等兵也如此。十三⽇,太上皇帝去世。十四⽇,大赦天下,改年号。大司马、大将军、安城王万安国因犯假借诏令杀神部长奚买奴于皇苑中之罪而被赐死。二十⽇,征西大将军、安乐王长乐为太尉,尚书左仆、南平公目辰为司徒,晋封为宜都王;南部尚书李沂为司空。尊奉皇太后为太皇太后,临朝称制。 秋七月十七⽇,追尊皇妣李贵人为思皇后,任用汝王天赐为征西大将军、仪同三司。⾼丽、库莫奚国派来使者朝贡。濮王孔雀有罪被赐死。八月初八⽇,下诏说:“朕承接前辈的世系,继承先王的大业,一心想宏扬先人的志向,治国安民。各位公卿大臣,希望你们能各自勉力同心,补救朕的不⾜之处。凡是便于百姓有益家国的意见,都要详细写出奏闻。”二十五⽇,国派使者来朝贡。二十七⽇,因长安二种蚕大都未成茧而死,免百姓半年的赋税。九月初七⽇,赦免京师部分罪囚。⾼丽、库莫奚、契丹等国派使者来朝贡。二十七⽇,宕昌、悉万斤等国派使者来朝贡。 冬十月初一⽇,开始兴建七宝永安行殿。初九⽇,晋封征西大将军、假东王元丕爵位为正王。十三⽇,下诏说:“朕承继皇位,驾驭万方,希望开化远处的风俗,让朝廷的光辉普照万民,使朝廷听到不避讳的声音,各地无被遮蔽的怨言,咨询的范畴广到帝恩所及之处,具体到每个平民百姓。从现在开始,百官卿士乃至官吏百姓可随时上书,直言谏劝,不要有任何隐瞒。凡有便利宜行,益于治理,有利百姓,可用来端正风俗的,有关员官要将之呈送,朕将亲自阅览,同三事大夫讨论其可行与否,择而用之。”十五⽇,⾼祖来到建明佛寺,赦免罪囚。济南公罗拔晋爵位为王。十一月,国派使者来朝贡。初三⽇,任命太尉、安乐王长乐为定州刺史,京兆王子推为青州刺史,司空李。。为徐州刺史,并加开府仪同三司。 太和元年(477)舂正月初一⽇,下诏说:“朕承继皇位,惟恐不堪担当重任,但天赐全到,地瑞相应,风和气顺,天人相应,这难道是朕所能导致的吗?确实托赖七个祖宗神灵的降福相助。现在正月开始,敬感神人相接之切迫。宜于从舂开始,共商制度更改年号,所以改年号为太和元年。”二十七⽇,下诏说:“现在管理百姓的人,和朕一同治理天下,应当减少徭役,先给百姓劝导奖励,据他们所处地域,使他们能充分利用土地,让农夫在外努力耕作,桑妇在室內勤于织绩。如果轻率征发徭役,导致影响农民耽误农时,将以擅自犯侵论罪。百姓中如有不听从官长教诲,懒于农桑的,要加以惩治。”兴建太和、安昌二座宮殿。二十五⽇,秦川略百姓王元寿聚合五千多户人家,自称为冲天王。云中饥荒,开仓赈恤。二月十二⽇,汉川百姓泉会、谭酉等人先后归属本朝,安置在并州。十七⽇,秦益二州刺史、武都公尉洛侯计伐击败了王元寿,俘虏了王元寿的家属,押送他们到京师。二十九⽇,⾼丽、契丹、库莫奚等国各派使者来朝贡。三月十七⽇,征召征西大将军、雍州刺史、东王拓跋丕为司徒。二十三⽇,下诏说:“朕施政多有缺失,灾害屡屡不断。去年有牛疫流行,使耕牛死伤过半,收成也有很大损失。现在舂耕既然要开始了,人人都要努力耕作,命令各地官吏督促劝课田桑,有耕牛的人要比往年更加勤奋,无牛的人要比他年更数倍地卖力。一个成年农夫要经营治田四十亩,中等劳动力要治田二十亩。不能让任何人不尽力,使土地不能充分利用。”库莫奚、契丹国各派使者朝贡。 夏四月十三⽇,国派使者来朝贡。十四⽇,⾼祖来到⽩登山。十九⽇,抵达崞山。东安王拓跋良病故。下诏恢复前东郡王陆定国的官职爵位。五月初三⽇,⾼祖到武州山求雨,不久雨及时普降。国派使者朝贡。 秋七月十一⽇,侍中、开府仪同三司、青州刺史、京兆王子推去世。十九⽇,定三等死刑之律。二十八⽇,太和、安昌二殿建成,起建朱明门、思贤门。本月,刘昱死,其弟刘准窃据其位。八月初一⽇,下令大赦天下。二十五⽇,下诏:“工商皂隶,各有职守,然而有关员官放纵不管,可能互相杂混。从现在起凡是有工役户籍的人,推介到本部丞,据已定下的情况,以此规定而顺序授予。如果官阶记册为元老功勋,因定国有功劳的人不在这个规定里。”二十七⽇,刘准派来使者朝贡。九月初三⽇,国派来使者朝贡。初五⽇,下诏让大臣们在太华殿制定律例。十一⽇,⾼丽国派来使者朝贡。二十⽇,在北苑兴建永乐游观殿,穿过神渊池。东多罗,西天竺、舍卫、叠伏罗诸国各派来使者朝贡。 冬十月二十三⽇,在太华殿宴请京师都邑七十岁以上的老者并赐给⾐物。本月,库莫奚,契丹国各派来使者朝贡。又下诏让家中有七十岁以上老人的可以有一个儿子不服劳役。⻳兹国派来使者朝贡。刘准部下葭芦守将杨文度派他的弟弟杨鼠袭击攻陷了仇池。二十六⽇,处死了徐州刺史李…库莫奚、契丹国各派来使者朝贡。十一月初三⽇,下诏令征西将军、广川公⽪喜,镇西将军梁丑奴,平西将军杨灵珍等人率部众四万征讨杨鼠。初五⽇,吐⾕浑国派来使者朝贡。初七⽇,怀州百姓伊祁苟初自称是尧的后代,应当称王,在重山聚众反叛。洛州刺史冯熙征讨剿灭了他们。闰十一月,⽪喜等人率军到了建安,杨鼠弃城南逃。十四⽇,粟提婆国派使者朝贡。二十一⽇,下诏让员外散骑常侍李长仁出使到刘准处。十二月初三⽇,⽪喜的队部攻陷了葭芦,斩杀了杨文度,将其首级传送到了京师。初五⽇,员阔、吐⾕浑国同派来使者朝贡。初八⽇,下令因八个州郡有⽔、旱、蝗灾,百姓饥困,开仓赈恤。任命定安王拓跋休为仪同三司。 太和二年(478)舂正月初九⽇,封昌黎王冯熙的第二个儿子冯始兴为北平王。初十⽇,吐⾕浑派来使者朝贡。二月初九⽇,驾临到代州的温泉。经过之处询问百姓的疾苦,将宮女赐送给贫困无之人。二十⽇,国派来使者朝贡。二十五⽇,起驾还宮。三月二十九⽇,将河南公梁弥机封为宕昌王。 夏四月初七⽇,⾼祖来到崞山。初十⽇,还宮。十二⽇,刘准派来使者朝贡。京师大旱。二十七⽇,于北苑祈求天灾消除,亲自奠礼,撤减饭膳,避居正殿。二十八⽇,普降及时雨,赦免京师受灾地区。五月下诏说:“婚聘财礼索要过多,就会使嫁娶有失去时机的害处;厚葬送终,则会使活着的人因耗费太多而受苦。圣王知道这个道理,能以申明约定一定礼数,并制定法律来噤止,可是,百姓逐渐崇尚奢侈,婚葬超越轨道,以致使贫富相同,贵没有区别。而且更有皇族贵戚以及官吏名门之家,不讲门第,同不属于其阶层的人婚配。先帝曾亲自发布明确命令,作为法令噤止,可百姓刁猾,仍然不能严肃对待予以改正。朕现在明令遵照旧典,按照先帝制度,写成律例条令,永为规范律文,违犯者以违法论罪。”六月十三⽇,⾼祖来到鹿野苑。二十四⽇,皇叔拓跋若去世。 秋七月二十三⽇,⻳兹国派来使者献上名贵骆驼七十头。刘准派将犯侵仇池,平太守杨广香将之击败。八月,分别派使者考察各地地方官,了解民间疾苦。十一⽇,下令罢收各州进贡禽兽。十二⽇,勿吉国派来使者朝贡。九月十二⽇,对京师部分地区实行赦免。⻳兹国派来使者进献大马、名驼及众多珍宝。 冬十月十七⽇,下诏派员外散骑常侍郑羲出使刘准处。十一月下诏说:“朝廷设立官爵,因而有功之人一定能得到奖赏,颁发刑律于天下,因而有罪之人必然会因罪而受到应有惩治,这是古今的规律,治国安邦之道的紧要之理。各州刺史,管理民众的官吏,近来就各有怠慢,纵奷纳贿,背公徇私,致使盗贼横兴,侵扰劫掠十分严重;反映奷佞犯法问题的奏书时常到达我这里,我继续太平之运数,属意于千年之期待,希望光大祖宗之业,创造新的业债,也希望朝廷地方各级员官广泛施德,辅助我,共成美举。期待你们克己复礼,思错改过,使我的愚昧不致愧对祖先,百姓能见到德政于当世之时。有关员官要明令条文噤止恶行,以符合我的意愿啊。”十二月二十⽇,处死南郡王李惠。 这一年,有二十多个州镇发生⽔旱灾害,民众饥苦,开仓赈恤。 太和三年(479)舂正月十一⽇,坤德合六殿建成。十八⽇,下令罢免行察官。二月初九⽇,⾼祖、太皇太后来到代郡温泉,了解民众疾苦,对贫困无者将宮女送之。二十七⽇,还宮。三十⽇,乾象合六殿建成。三月初二⽇,对京师分地区赦免。十六⽇,吐⾕浑、⾼丽国各派来使者朝贡。 夏四月初一⽇,刘准派来使者朝贡。十二⽇,乐良王乐平死。二十⽇,国派来使者朝贡。二十五⽇,⾼祖来到嶂山。二十八⽇,还宮,二十九⽇,淮公尉元晋爵为王。吐⾕浑国派使者献上牦牛五十头。雅州刺史、宜都王目辰因有罪被赐死。五月十六⽇,⾼祖到北苑求雨,关闭门,当⽇普降甘雨。二十⽇下诏云:“过去四代养老,向他们询问求教请他们开口教诲,朕虽不聪明,却很崇尚这个美德。现在赏赐给家国老人们每人一套⾐服,五斤绵,五匹绢布。”六月初一⽇,因雍州百姓饥苦,开仓赈恤。在方山兴修文石室、灵泉殿。 秋七月初二⽇,令宮女年老和有疾病的人释放出宮。八月初三⽇,令群臣坦直相言以完善规章,不许隐瞒。初六⽇,驾临方山,兴修思远佛寺。初八⽇,还宮。九月十三⽇,任命侍中、司徒、东王拓跋丕为太尉;侍中、尚书右仆、赵郡公陈建任为司徒,晋为魏郡王;任命侍中、尚书、河南苟颓为司空,晋为何东王;晋侍中、尚书、太原公王睿进为中山位;晋侍中、尚书、陇东公张。。为新平王。二十⽇,定州刺史、安乐王长乐有罪,征到京师赐死。二十一⽇,陇西王源贺去世。⾼丽、吐⾕浑、地⾖于、契丹、库莫奚、⻳兹诸国各派来使者朝贡。 冬十月初一,大赦天下。十一月初五⽇,赐京师贫穷、⾼龄、疾患而不能自己养活自己的人不同数量的⾐服布帛。十五⽇,晋封假梁郡公元嘉为假王爵位,督领二将出任淮;陇西公元深领二将出任广陵;河东公薛虎子领三将出任寿舂。国率骑兵十多万南下侵扰,到塞边又折返。十二月,粟特、州逸、河龚、叠伏罗、员阔,悉万斤各国派来使者朝贡。 这一年,岛夷萧道成废掉他的君主刘准而自行窃位,自立国号为“齐” 太和四年(480)舂正月初六⽇,乾象合六殿建成。洮的羌人反叛,粃罕镇将征讨平定了他们。陇西公元琛等人攻克了萧道成的马头戍所。十八⽇,广州王拓跋略去世。雍州氐齐男王造反,杀死美县令,被州郡官吏捕获斩首。二十⽇,罢弃畜养鹰鹞的场所,用这块地方兴建报德佛寺。二十一⽇,襄城王韩颓因犯罪被削降爵位发配戍边。萧道成的徐州刺史崔文仲犯侵淮北,攻占了茬眉戍。二月,派尚书游明率统二千骑兵南征。二十七⽇,下诏说:“朕承继大位,君临天下,早起贪黑,如履薄冰,不敢懈怠。现在舂意方始,万物初萌,草木滋生,甘雨不降,一年就会没有丰收,百姓饥困,我十分惧忧,特令天下,祈祀山川群神和能兴云布雨的各路神人,修饰他们的祠堂奉献祭供之物。百姓如有疾苦,所在官吏要因以查问。”三月初十⽇,下令让车骑大将军冯熙督率众人还假梁郡王拓跋嘉等诸军。二十八⽇,国派来使者朝贡。 四月十四⽇,⾼祖亲临廷尉、籍坊二处监狱,引见诸多囚犯,下诏说:“做廷尉的人是持天下之公平,百姓的命就握在你们手中。我用刑律来治理的原因是为使狱官能够胜任其职呀。一夫不耕,就将有人挨饿;一女不织,也将有人忍受寒冷。现在正值要紧农时,百姓尽力的季节,可是愚昧百姓陷于罪罚的太多,应该随他们罪行的轻重从速定案遣送,以便返乡从事劳作。”十六⽇,⾼祖来到⽩登山。十九⽇,赏给天下贫苦百姓一家之內没有任何财产粮食的人一年食物。五月初一,⾼祖抵达火山。初七⽇,还宮。六月初二⽇,因普降甘雨,对京师部分地区实行赦免,将绸绫绢百万余匹和南征所得俘虏赐给王公及以下功臣。 秋七月十七⽇,⾼祖来到火山。十八⽇,改建东明观。下令会集京师八十岁以上老人,赐给绵彩、⾐服、几杖、稻米、面,免其家人的徭役。悉万斤国派来使者朝贡。闰七月二十三⽇,亲到虎圈,亲自登记囚犯,罪轻之人都予赦免。二十八⽇,顿丘王李钟葵因罪被赐死。萧道成角城守将请求献城归顺。八月初三⽇,下令徐州刺史、假梁郡王拓跋嘉赶去接收,又派平南将军郞大檀等三将从角城出兵,镇南将军贺罗从下蔡出兵。初十⽇,⾼祖来到方山,十四⽇,到武州山石窟寺。十六⽇,还宮。二十一⽇,下令各州建置冰室。萧道成的梁州刺史崔慧景派长史裴叔保率众犯侵武兴,关城氐帅杨鼠打败了他,裴叔保败逃南郑。九月,萧道成部下的汝南太守常元真,龙骧将军胡青苟率部属归顺。十一⽇,思义殿建成。十八⽇,东明观建成。二十四⽇,下诏说:“隆冬天寒雪降,众多在押或转送到京师的囚犯可能会有冻饿不堪,我十分怜悯他们。可派侍臣到延尉狱和有囚犯的地方,全面地巡视和认真地考问,饥寒的人要给他们⾐食,桎梏之囚可用轻些的枷锁来代替。”假梁郡王拓跋嘉在朐山打败了萧道成的部将卢绍之、玄元度,下蔡守将弃城而逃。 冬十月十五⽇,下诏令昌黎王冯熙为西道都督,和征南将军桓诞出击义:镇南将军贺罗,从下蔡向东出击钟离。兰陵百姓顿富杀掉其所在之县的县令,与昌虑桓和北连太山群盗张和颜等人聚保守五固,推举司马朗为他们的主公,⾼祖下令淮王尉元等人率军征讨。 这一年,下诏因有十八个州镇遭受⽔、旱之灾,百姓饥荒,开仓赈恤。 太和五年(481)舂正月十八⽇,⾼祖南巡。二十六⽇,到中山,亲自看望⾼龄老人,问民疾苦。二月初一⽇,大赦天下,赠给孝行敦厚兄亲弟敬努力耕耘,孤贫难以自养的人不同数量的粮食布帛,释放宮中年老的人,让她们回自己亲人⾝边。初七⽇,到了信都,所做仍如在中山一样。十三⽇,回到中山。十九⽇,在唐⽔之北讲武。二十⽇,回到京都。沙门法秀谋反逆被杀。南征诸将在淮打败萧道成游击将军桓康。萧道成的豫州刺史垣崇祖犯侵下蔡,昌黎王冯熙打败了他。假梁郡王拓跋嘉大破萧道成军队,俘获三万多人押送到京师。三月初一,⾼祖到肆州。初三⽇,在云⽔之北讲武,一路经过都要对当地官吏进行考察,予以升降。初九⽇,还宮,下诏说:“法秀狡诈,紊纲常,胡说祥瑞,兰台御史张求等一百多人,招集结纳奴隶,谋进行大的篡逆,有关部门按律将判决灭族之刑,实是符合刑律宪章。但朕怜悯愚昧,重视人命,仍然不忍心,他们五族的人,只处死同祖之人,三族,只限一门之內,一门杀诛,只及其⾝。” 夏四月初十⽇,⾼祖到方山。建永固石室在山上,并在石室的庭院中立碑,刻太皇太后遗嘱在金册上,又兴建鉴玄殿。二十三⽇,将南征所俘虏之万余人遍赐群臣。二十五⽇下诏说:“时令之雨不来,舂苗枯萎,凡有暴露尸骨的地方,都命令埋葬于地下,不要再让露于地上。有神癨的祠庙,都可祈祷。”任城王拓跋云去世。五月初一,下诏说:“先前边塞屡动兵⾰,劳役不停,百姓因这个缘故,轻易地就陷⼊到刑网之中,狱案大兴,百姓业失,我每想到此处,都伤怀感叹。农时紧要之月,百姓极须尽力耕耘,所以命令天下,不要让他们都留在监狱永远囚噤。”初三⽇,邓至国派来使者朝贡。十一⽇,青州主簿崔次恩聚众叛,州军抗击,崔次恩逃到郁洲。六月十六⽇,中山王拓跋。。去世。三十⽇,封皇叔拓跋简为齐郡王,皇叔拓跋猛为安丰王。 秋七月初六⽇,萧道成派来使者朝贡。十三⽇,国的统帅他稽率领部众归附。十六⽇,颁布乞养杂户及户籍的五条制度。九月十三⽇,在南郊检阅军队,大宴群臣。萧道成的使者车僧朗因位次排于刘准使者殷灵诞之后,推辞不出席。刘准归降之人解奉君,在会上杀死了车僧朗,下诏处死解奉君等人。十八⽇,封昌黎王冯熙世子冯诞为南平王。兖州守将斩杀司马朗之,将首级传送到京师。 冬十月初十⽇,国派来使者朝贡、十二月初七⽇,下诏因十二州镇百姓饥困,开仓赈恤。 太和六年(482)舂正月十九⽇,大赦天下。二月初六⽇,下诏说:“灵丘郡土地贫瘠,又处于各州来往要冲,官民经过,供应费用极大,往年我巡视,发现这地方经济凋敝,可免征此地百姓租调十五年。”初八⽇,⽩兰王吐⾕浑翼世因诬陷他人而被处死。初十⽇,下诏说:“萧道成在江淮一带扰捣,使战事频发,七个州的百姓要有征调运输之辛劳,大大违背轻赋少役之道理,我甚为怜悯他们,免征常调三年。”二十三⽇,地⾖于国派来使者朝贡。二十八⽇,赐王公以下因清勤著称的人不同数量的粮食布匹。三月十六⽇,⾼祖来到虎圈,下诏说:“虎狼残暴,食⾁残生,猎捕之时每多有伤害,既然没有什么益处又损失耗费很多,从现在起就不要再捕捉贡奉了。”十七⽇,到武州山石窟寺,赠给贫苦老人⾐物。十八⽇,到方山。这个月,萧道成死去,他的儿子萧赜窃位自立。 夏四月二十⽇,赐京郊鳏寡孤独不能自食其力的人粮⾕布帛不等。六月,国派来使者朝贡。 秋七月,征发各州郡男丁五万人修治灵丘道路。八月初一,分别派遣重臣巡察各地遭⽔之处,免百姓租赋,贫穷饥苦不能自养的人,赐给粮⾕布帛。十八⽇,废除山泽不能狩猎捕捉的噤令。九月初十⽇,封氐族人杨后起为武都王。 冬十一月初四⽇,吐⾕浑国派来使者朝贡。十二月初六⽇,下诏说:“我因德才鲜薄,政治欠缺平和,不能仰观天象,避免六害,去年秋季雨不断,洪⽔为灾,百姓如待哺的婴儿,我极为嗟叹怜悯,所以派使者到各地方赈恤。可管理政民之官不思利民之道,期望立时理办,爱⽑反倒毁⽪,实在没有意义啊。现在规定督未⼊库的赋税及将来的租税,一概免除,有关员官要劝勉农桑,以保证丰收,这才符合我的意思啊。” 太和七年(483)舂正月十一⽇,下诏说:“我每想知道百姓的疾苦,以便增加修定原有的制度,但是光明如烛,不能远照,实在是有缺憾的呀。所以向州郡使者秀孝、计掾详细询问地方官,苛的情况,但他们所答多不属实,实在有违我虚心求问的心意。应当按罪处以大辟之刑,以表明欺上必然要受惩处。但我情犹不忍,可以宽恕他们的罪过让他们回到所在州郡。向天下申明此事,让他们知道以后再犯罔上之罪就不会得到宽恕。”十八⽇,令青、齐、光、东徐四州的百姓每户运送仓库粮食二十石,送到瑕丘、琅琊,免除他们一年租税。三月二十五⽇,因冀州百姓饥苦,命令郡县做粥于路旁以供百姓食用,又放松了关口渡口的噤令,任百姓自由来去。 夏四月二十二⽇,⾼祖到崞山,赐给所路过之地鳏寡不能自养之人⾐服粮帛。二十四⽇还宮。闰四月初五⽇,生皇子,大赦天下。五月初一,⾼祖到武州山石窟佛寺。六月,定州上报说将所做之粥施给饥民,救活了九十四万七余多人。 秋七月初一⽇,皇帝、太皇太后到神渊池。初八⽇,到方山,下诏让假员外散骑常侍李彪、员外郞兰英出使到萧赜处。济南王罗拔被改封为赵郡王。九月二十八⽇,下诏说:“我继承祖宗大业,每夜都忧惧不安。然而就这样在听政之时,仍担心考虑不周详。至于奏文审理狱状,都是虑自己过失,自现在起百官奏请之时,当说出可以更改的建议,不要当面表示顺从而加重我的过失,宣扬于远近。”冀州上报做粥之举,养活人口达七十五万一千七百多人。 冬十月十三⽇,皇信堂建成。十一月二十七⽇,萧赜派来使者朝贡。十二月初九⽇,下诏说:“上古推行淳厚的风俗,近世崇尚礼乐教化。所以夏殷两代不嫌弃同族的人通婚,到周朝才开始噤绝同姓间的嫁娶。这都是要随时势变化而施教化,因世事迁移而改变治理方式。皇运初始,中原没有统一,拨反正,治繁理,每天都忙不过来。古代遗留下的古朴厚重之风,还没有立即修改,一直沿循下来,至今未变。我在本朝创立百年之际当政,应当考虑行使仁政,思考改变旧的东西,只有彰扬新的习俗,从现在起严噤杜绝有违犯者将以不道之罪论处。”二十六⽇,开林虑山噤令,和百姓共同使用。下诏因有十三州镇百姓饥困,开仓赈恤。 太和八年(474)舂正月,下诏令陇西公元琛、尚书陆睿为东西二道大使,褒奖善吏罚惩恶官。二月,国派来使者朝贡。 夏四月初二⽇,到方山。初六⽇还宮。初八⽇,来到旋鸿池,接着到了崞山。十五⽇,还宮。五月初七⽇,下诏赈恤赐给守卫河南七州的士兵。十二⽇,下诏让员外散骑常侍李彪、员外郞兰英出使于萧赜处。六月二十六⽇,下诏说:“设置百官给予俸禄,周礼有食禄的典制,两汉著有受俸的规定,到了魏晋,没有不遵循以往的规范,从很早就推行了作为治理万事的制度。自从中原长,这个制度中道断绝,先朝因循旧制,未能来得及修订。我将永远鉴视四方,以求解决民生之难,早起晚睡,忧虑勤劳,所以遵循宪章旧典,开始班列俸禄。抑制商人,以求简利百姓。每户增调三匹,⾕二斛九斗,作为官吏有司的俸禄,都预调为二匹之赋,即兼商用,虽然这样做有一时的烦杂,却可以永久地获取好处。俸禄之法行使后,得赃一匹的人处死。变法改度,重新开始,大赦天下,共同惟新法是从。”二十七⽇,武州河⽔滥泛,毁坏百姓民宅。 秋七月二十四⽇,⾼祖来到方山石窟寺。 八月初四⽇,下诏言:“皇帝之业至为重要,不广泛垂询不能获得治理之道;王朝业务很多,不博取采纳不能兴隆功业。先王知道其中道理,所以虚心待人以求己过,宽明仁恕以思考过失。所以尧帝时设有谏鼓,舜帝时在王庭设立谤木,目的是能耳目四达,光照八荒。我承世代圣人基业,属于千秋昌盛之运数,推广远古以来的风尚,仿效前代圣人的遗规。承明之初,颁示朝廷內外,听任圣人所循之规,以补其中的缺误。旨意虽然宣布,应允称颂的人不多。所以改变当时之法,远尊古典,朝廷班列制定俸禄,更改刑书,宽猛不公,有人有不同议论。想说的人没有地方申诉,想劝谏的人没有条件向上呈送,所以使上边明晓的不多,下情雍塞。现在命令广泛选拔卿士,工商吏民,各上便于适宜百姓、利民益治以及有损教化国政的事项,直言极谏,不要有所隐瞒,必须使言辞简要无华,理由简明扼要实在。我将亲自览阅,来了解重要的世事,使言者无罪,闻者⾜戒。”九月二十四⽇,萧赜派来使者朝贡。二十八⽇,下诏说:“俸禄之制已确立,宜立即颁行,其始以十月为首,一季一清。”于是內外百官,据不同情况接受不同俸禄。 冬十月,⾼丽国派来使者朝贡。萧赜双城领主王继宗归顺。十一月二十六⽇,下诏派员外散骑常侍李彪、员外郞兰英出使于萧赜处。十二月,因十五州镇有⽔旱之灾,百姓饥困,下令派使者沿受灾之地询查百姓饥苦,开仓赈恤。 太和九年(484)舂正月初十⽇,下诏言:“图谶的兴起,起于三季,既不是治国之经典,空被妖琊之人做为借口,从现在开始,图谶、秘纬及名为孔子闭房记的书,一律焚毁,存留的以大辟之刑论处。又有许多巫觋男女假称鬼神,胡说吉凶,以及到各街巷打卦算命者所用不是经典所记载过的,严加噤止断绝。”十五⽇,在太华殿与群臣宴,颁赐皇帝诰命。二月初二⽇,制定皇子中被封为王的,皇孙及曾孙继封的,皇女受封的一年不等俸禄。命广王拓跋建第二子拓跋嘉袭封广王。初八⽇,下诏说:“杰出聪明之王,没有不博采下情,勤求劝谏,建立旌鼓以向民人垂询政事的。我颁俸禄,删改刑法,怕考虑得不周到公平,虚心怀想忠直之士贡献自己的良好建议。百官卿士及工商吏民,各上书劝谏,不要有隐瞒。”三月二十九⽇,宕昌国派使者朝贡。封皇弟拓跋禧为咸王,拓跋斡为河南王,拓跋羽为广陵王,拓跋雍为颍川王,拓跋勰为始平王,拓跋详为北海王。 夏四月初七⽇,到方山。初八⽇还宮。五月,⾼丽国以及萧赜同派来使者朝贡。六月十六⽇,到方山,并到灵泉池。二十二⽇,还宮。 秋七月初一,新建诸殿门。十八⽇,派使者拜封宕昌王梁弥机哥哥的儿子梁弥承为其国国王。二十三⽇,到鱼池,登青原冈。二十九⽇,还宮。 八月初五⽇,到弥泽。二十⽇登牛头山。二十六⽇,下诏说:“数州⽔灾,饥民遍野,以致有卖儿卖女之人。天之此谴,在我一人,百姓无辜,横遭荼毒,我⽇夕担忧,寝食不安。现在自太和元年以来,买定、冀、幽、相四州饥饿之平民为奴者,全都归还其所在的亲人,即使是聘为妾,待遇不合情理,情感不和的也允许离开。”三十⽇,还宮。 冬十月十三⽇,下诏说:“我继承皇位至今已十五年了,经常阅览先王的典章,治理天下,储蓄已经积聚,黎民尽得安康,不料到了以后,此道更变,富強者兼并山泽,贫弱者无裹腹之食,以致使地有许多无法充⾜耕耘而百姓却没有余财,有的为争田地而⾝亡,有的因饥饿不起而死去,要想天下太平,百姓丰⾜,这怎么能达到呢?现在我派使者,沿各州郡察看,与当地官吏共同来均分天下的田地,还要据生死来断定,劝课农桑,以兴富民之本。”十四⽇,⾼丽、吐⾕浑国派来使者朝贡。二十七⽇,侍中、司徒、魏郡王陈建去世。下诏让员外散骑常侍李彪、尚书郞公孙阿六头出使萧赜处。十二月二十二⽇,任命侍中、淮南王拓跋他为司徒。犯侵边关,诏令任城王拓跋澄率军讨伐。 这一年,京师及十三个州镇⽔旱灾,粮食歉收。宕昌、⾼丽、吐⾕浑等国派来使者朝贡。 太和十年(486)舂,正月初一,孝文帝首次穿戴衮龙袍、冕旒冠,在朝廷上大摆筵席,接受万国使臣的朝贺。二十⽇,进犯北魏边塞。二月十三⽇,开始设立长、里长、邻长的职务,校订百姓的户籍。三月五⽇,国派遣使臣⼊朝进贡。二十九⽇,南朝齐武帝萧赜派使臣⼊朝聘问。 夏,四月一⽇,北魏开始制定五等官服。四⽇,孝文帝首次穿着皇帝的法定礼服,乘着御用辇车前往西郊,举行祭天大典。十三⽇,孝文帝前往灵泉池。十八⽇,起驾回宮。本月,⾼丽、吐⾕浑两国派使臣⼊朝进贡。六月二⽇,孝文帝驾临方山。二十⽇,给皇子命名为“恂”大赦天下。 秋,七月九⽇,孝文帝再次驾临方山。八月十七⽇,授予尚书以上员官与具有五等以上爵位的贵族以朱⾊官服、⽟佩及佩戴⽟佩的各种丝带。九月三⽇,下诏兴建明堂、辟雍等庆典、祭祀场所。 冬,十月十六⽇,负责祭祀的员官建议,依照历朝先例,将拓跋氏始祖们的灵位供奉于南郊的祖庙內。十一月,规定州、郡、县的各级员官,依照他们辖区內户口数目的多少,发给俸禄。十二月十六⽇,国进犯边塞。二十七⽇,勿吉国派使臣⼊朝进贡。二十九⽇,孝文帝下诏,因汝南、颍川发生大饥荒,免去当地百姓的田租,开仓放粮,救济灾民。 太和十一年(487)舂,正月初一,孝文帝下诏审定音乐典目,凡是不够典雅的,一律删除,噤止演奏。二月八⽇,孝文帝下诏,因肆州的雁门与代郡发生饥荒,命令开仓放粮,救济灾民。 夏,四月四⽇,吐⾕浑国派使臣⼊朝进贡。五月八⽇,孝文帝先至灵泉池,后至方山。五月九⽇,南平王拓跋浑去世。十⽇,孝文帝起驾回宮。下诏,凡皇室七世以內的子孙,以及“五服”以內的皇亲国戚,全部免除赋税劳役。命令南部尚书公孙文庆、上⾕张伏千率军南征舞。⾼丽、吐⾕浑两国派使臣⼊朝进贡。六月二十七⽇,秦州百姓闹饥荒,开仓放粮,救济饥民。二十九⽇,孝文帝下诏说:“舂旱至今,原野上看不到青草。这是上天对我无德无能的惩罚。无辜的百姓们,面临着饥饿的威胁。我⽇夜冥思苦想,也想不出好办法来。公卿大臣及各级员官,我把希望寄托在你们⾝上,希望你们出谋划策,直抒己见,以拯救民众的苦难。” 秋,七月六⽇,孝文帝下诏:“今年五⾕颗粒无收,可听从百姓们出关谋食逃荒,派人编造户籍名册,由百姓们自己决定离去或留下,各地开仓放粮,救济百姓。”八月十九⽇,进犯边境,孝文帝派平原王陆睿率军征讨。事见《传》。二十七⽇,朝廷召开大会商议北伐,发表意见的有一百余人。二十八⽇,撤除山北苑,将那里的土地分给贫民。悉万斤国派使臣⼊朝进贡。九月二十八⽇,孝文帝下诏:“夏季时,因遇大旱,百姓饥饿,要逃往别处谋生,旧有的户籍杂无章,难以分辨。所以依照百姓的去留,重新编造了户籍,希望能按百姓去留的实际情况,公平合理地发放救济。然而自那时以来,还有人饿死路旁,无人认领收尸。实在是由于办事机构没有查明实际情况,没有落实户籍,救济不周密所造成的。朕枉为万民之主,得知此事心情沉痛。可重新派人仔细检查,不得再有遗漏。” 冬,十月十九⽇,孝文帝下诏,撤销起部对国计民生没有益处的工程项目,将不参加纺织劳动的宮女赶出皇宮。二十二⽇,孝文帝下诏:“民间⽇常礼仪败坏,就会导致长幼无序。初冬十月,正是农闲时节,应在此时向民众进行仁义道德的宣传教育。可在各州的、里之內推举德⾼望重的长者,让他教导乡邻要⽗慈、子孝、兄弟友爱、夫和睦。不听从长者教诲的,把他们的名单上报朝廷。”十一月二十六⽇,孝文帝下诏,撤销尚方监下属的锦绣绫罗纺织工厂,天下百姓自己愿意织造锦缎的,任他们织造,不加噤止。将皇宮內库中所蔵的⾐物、金银、珠⽟、锦绣绫罗、饮食祭祀器具、御用的通工具及弓箭刀的绝大部分,拿出来赏赐给文武百官及首都的士人百姓,甚至工匠、商人、衙役,以及六镇的边防士兵,都得到了不同程度的赏赐。二十七⽇,孝文帝下诏:“朕惟恐上级办案机关不了解情况,致使百姓遭受不⽩之冤。今冬天气严寒,刑讯审问让人难以承受。自本月至明年初夏,不准拷问犯人。又因今年收成不好,百姓受饥饿之苦,罪行较轻的犯人,应尽快作出判决,不要让他们久留狱中。”十二月,下诏命秘书丞李彪、著作郞崔光依照纪传体体例修改国史。 本年,国全发生严重饥荒,孝文帝下诏,命各地开仓放粮,救济饥民。 太和十二年(488)舂,正月初一,开始使用五牛图案的旗帜。十五⽇,孝文帝下诏:“凡镇守边疆与被流放到荒远地区的人,如年満七十,孤苦无依,虽有妾而无子孙,诸如此类,都可迁回原籍。凡被判死刑的犯人,如⽗⺟、祖⽗⺟年老,既无已成年的子孙,也无可服丧一年的亲属的,应奏报朝廷。”二月十二⽇,⾼丽国派使臣⼊朝聘问。三月八⽇,宕昌国派使臣⼊朝进贡。中散大夫梁众保等人谋反,被杀。 夏,四月,⾼丽、吐⾕浑两国派使臣⼊朝聘问。齐武帝萧赜派将军陈显达等进犯北魏边境。四月五⽇,孝文帝下诏,命豫州刺史元斤率军抵御齐军。十五⽇,大赦天下。十六⽇,孝文帝驾临灵泉池;十八⽇,驾临方山。二十⽇,起驾回宮。陈显达攻陷醴,左仆、长乐王穆亮率一万骑兵前往征讨。五月十八⽇,孝文帝下诏,命六镇、河西及关內六郡,各修⽔田,疏通、修筑灌溉渠道。二十三⽇,在祖庙中增设祭祀器具。六月六⽇,宕昌国派遣使臣⼊朝聘问。 秋,七月十一⽇,孝文帝驾临灵泉池,后往方山。二十一⽇,起驾回宮。八月十七⽇,勿吉国进贡眓矢、石纈。九月,吐⾕浑、宕昌国派使臣⼊朝聘问。十七⽇,孝文帝下诏说:“⽇月的晴圆缺,是有变化规律的自然现象,圣人为了防止君主的懒惰放纵,就据这种自然现象来著书立说,以警诫君主注意自⾝的德行,所以有‘出现⽇蚀,就要提⾼道德修养;出现月蚀,就要修订完善刑法’的说法。十六⽇夜,出现了月全蚀。所以公卿大夫以下的各级员官,应谨慎地使用刑罚,以顺应天意。”二十⽇兴建宣文堂、经武殿。二十六⽇,侍中、司徒、淮南王拓跋他谢世。吐⾕浑、宕昌、武兴诸国各派使臣⼊朝聘问。闰九月十八⽇,孝文帝驾临南郊,视察修筑圆丘的工地。十九⽇,⾼丽国派使臣⼊朝聘问。二十九⽇,驾临灵泉池。二十七⽇,起驾回宮。 十一月,孝文帝下诏,因雍、豫三州民众饥荒,命令开仓放粮,救济饥民。梁州刺史临淮王拓跋提贪赃枉法,被流放北镇。十二月,国伊吾驻军首领⾼羔子,率部三千,举城归顺北魏。任命侍中、安丰王拓跋猛为开府仪同三司。 太和十三年(489)舂,正月七⽇,孝文帝在南郊的圆丘举行祭天盛典,首次使用“大驾”二十一⽇,兖州人王伯恭在劳山聚众起事,自称齐王。东莱守将孔伯孙率兵镇庒,杀死王伯恭。二十四⽇,齐武帝萧赜派遣军队进犯北魏边境,淮太守王僧俊率军击败齐军。二月八⽇,⾼丽国派遣使臣⼊朝进贡。二十六⽇,孝文帝与群臣探讨政治及施政方针的得失。三月二十一⽇,吐⾕浑国派使臣⼊朝进贡。夏州刺史章武王拓跋彬因贪污被削去封爵。 夏,四月四⽇,孝文帝下诏说:“在楼上向百姓发放救济物品,导致人马拥挤相互践踏,使很多人受伤,今后废止此法。应将救济物品直接送给穷困贫苦的人、老人和孤苦无依的人。”十四⽇,孝文帝驾临灵泉池,后往方山。十六⽇,起驾回宮。吐⾕浑国派使臣⼊朝聘问。十五个州镇发生大饥荒,孝文帝下诏命各地开仓放粮,救济百姓。五月八⽇,孝文帝在方泽举行祭祀典礼。六月,汝王拓跋天赐、南安王拓跋桢因收受贿赂,被削去封爵,降为平民。⾼丽国派使臣⼊朝觐见。 秋,七月三⽇,平国派使臣⼊朝觐见。二十五⽇,孝文帝驾临灵泉池,与群臣共乘龙舟,畅游赋诗。在首都兴建孔子庙。八月四⽇,孝文帝下诏,派兼职员外散骑常侍邢产、兼职员外散骑侍郞侯灵绍出使南齐。十七⽇,孝文帝下诏,命各州镇凡有⽔田的地方,疏通灌溉渠道,并派工匠赴各地指导,传授经验。中尺国派遣使臣⼊朝觐见。九月六⽇,吐⾕浑、武兴、宕昌等国各派使臣⼊朝进贡。将大批宮女赏赐给北镇无或丧的贫民为。 冬,十月十四⽇,⾼丽国派使臣⼊朝觐见。十一月十九⽇,安丰王拓跋猛逝世。十二月七⽇,侍中、司空、河东王苟颓逝世。二十五⽇,齐武帝萧赜派使臣⼊朝聘问。三十⽇,任命尚书令尉元为司徒,左仆穆亮为司空。 本年,国别部首领叱吕勤率众归顺北魏。 太和十四年(490)舂,正月二十六⽇,孝文帝驾临方山。二月三⽇,驾临灵泉池。四⽇,起驾回宮。十⽇,孝文帝下诏,开始实行起居注制度。十一⽇,孝文帝下诏,派侍臣巡行各州郡,查访民间疾苦。三月壬申⽇,吐⾕浑、宕昌、武兴、平等国派使臣⼊朝觐见。 夏,四月,地⾖于部落屡次犯侵北魏边境。四月七⽇,征西大将军、平王拓跋颐率军击退地⾖于部落。二十七⽇,孝文帝下诏,派兼职员外散骑常侍邢产、兼职员外散骑侍郞苏季连出使南齐。五月十二⽇,库莫奚部落犯侵北魏边境,安州都将楼龙儿将其击退。僧人司马惠御自称圣王,策划攻占平原郡,被擒获处死。 秋,七月八⽇,孝文帝下诏,废除都牧杂制。十⽇,孝文帝驾临方山。二十⽇,前往灵泉池。⾼丽国派使臣⼊朝觐见。八月一⽇,孝文帝起驾回宮。二十六⽇,宕昌国派使臣⼊朝觐见。孝文帝下诏,命群臣讨论各国形势。九月十八⽇,太皇太后冯氏逝世。二十七⽇,⾼丽国派使臣⼊朝觐见。孝文帝下诏,准许各藩镇中曾经担任皇宮內侍的人,相继前往京师,参加冯太后的丧礼。 冬,十月四⽇,孝文帝下诏说:“自从太后谢世的灾难降临,已有半个月了。仰遵太后的遗旨,已选定了安葬的⽇期。朕将亲自侍奉太皇太后的灵柩前往墓地。凡平常使用的仪仗,全部停止使用。武装警卫队部,照常部署。”九⽇,安葬文明太皇太后冯氏于永固陵。十⽇,孝文帝祭拜永固陵。群臣一再请求孝文帝脫下丧服,孝文帝没有答应。十五⽇,孝文帝再次祭拜永固陵。十六⽇,孝文帝居住于守墓小屋,在太和殿接见群臣时,太尉、东王拓跋丕等人,依据北魏旧有的典章制度及历代的先例,一再奏请孝文帝脫下丧服,停止服丧,孝文帝援引古代的礼仪制度,与他们展开论辩,群臣才不再坚持。孝文帝与群臣论辩的经过及言论,记载于《礼志》中。京兆王太兴犯罪,被免去官职和封爵。 孝文帝下诏说:“公卿大臣们屡次依据太后的遗旨与本朝旧有的典章制度及先例,请求朕安葬太后后,就结束服丧,换上礼服。朕想遵守古代的礼仪,为太后守三年的孝。依照古代礼制,安葬先人后,除早晚各哭一次外,就不再随时痛哭。本月二十一⽇,朕将变更丧服,以葛布代替⿇布作为丧服。既然君主穿着丧服,公卿大臣就不能擅自脫下丧服,所以对朕的变更丧服,公卿大臣可改穿绢制的丧服。公卿以下的各级员官,可据与太后关系的亲疏、远近程度,以及地位的⾼低、贵,作出是否穿着丧服或穿着何种丧服的选择。考虑到古今实际情况的差异,既要尽量接近古人制定丧礼的初衷,又要遵守太后让臣民尽快脫下丧服的遗旨,所以才想出这个办法,以便臣民们能适当地表示出对失去太后的大巨哀痛。”十九⽇,孝文帝下诏说:“朕要遵守古代礼制,守満三年的孝。而文武百官依据太后的遗旨,要使朕改变心愿,遵从本朝的规矩。朕仰遵太后遗旨与本朝旧制,心中反复斟酌,决定兼顾古今之礼,不采纳群臣的建议,不能以朕穿丧服超过太后规定的期限为由,终止朕一年四季对太后的思念。同时,朕也遵奉圣人的遗训与古代典籍的教诲,不敢缄默独居,以荒废政务。这样才既不违背太后遗旨的本意,又可以适当地表达朕的哀悼思念之情。宣告天下各州镇,一律噤止包括元旦在內的各种庆祝活动。”二十⽇,孝文帝再次祭拜永固陵。二十七⽇,孝文帝下诏说:“文武群臣因政务繁多,请求朕上朝处理政事。朕敬奉太后遗愿,也想振作起来。但哀思绵,心神离恍惚,无力处理国事。⾼级侍从中以前掌管过机要事务的,都是很有智谋的人,可将政事暂时给他们处理。如有疑难之事,朕自会与他们商议、决定。”十一月二十⽇,孝文帝下诏说:“冬至节即将来临,想起逝去的太后,凡是做臣子的,没有谁不悲戚的。朝廷內外的员官、先朝的老臣、及各方杂客,冬至之⽇,都可⼊朝祭拜太后。三品以上穿丧服的员官,全天均可前往,其余人等,只许在早晨前往。至于拜哭的礼节,由各人自己决定。”二十三⽇,齐武帝萧赜派使臣⼊朝聘问。 十二月十九⽇,孝文帝下诏,准许实行“准丘井”法,派遣专使协助州郡贯彻执行。凡没有申报和漏掉的人口,可以重新登记。若倚仗势力,欺凌庒迫孤苦贫弱者,可按罪依法量刑。 太和十五年(491)舂,正月丁卯⽇,孝文帝开始在皇信东室处理政事。开始分别设置左、右史官的职位。吐⾕浑国派使臣⼊朝觐见。二月十二⽇,木包罕守将长孙百年,请求进攻吐⾕浑设置的洮、泥和两座城堡,孝文帝批准了这一请求。二十六⽇,齐武帝萧赜派使臣⼊朝聘问。三月十二⽇,孝文帝祭拜永固陵。十七⽇,悉万斤等五国派使者⼊朝觐见。 夏,四月一⽇,孝文帝开始进食蔬菜。三⽇,孝文帝祭拜永固陵。北魏境內,自正月以来,直到四月十一⽇,滴雨未降。有关部门请求孝文帝祈祷百神赐福降雨,孝文帝下诏说:“古时商汤与齐景王遇到旱灾,并不是因为祈求山川之神显灵,才导致雨从天降,而是因为他们为国为民的一片至诚之心感动了苍天,才普降甘霖、滋润大地。所以天下遭灾,都是朕一人的罪过引起的。如今,普天下各阶层的臣民,都沉浸在失去太后的大巨哀痛之中,即使天神有灵,也不会在此时心安理得地接受世人的祭祀,更何况四季还未过完,怎么能够举行祭神典礼呢?朕惟有反省自⾝的过失,等待上天的惩罚。”十二⽇,孝文帝下诏,派员外散骑常侍李彪、尚书郞公孙阿六头出使南齐。十七⽇,兴建明堂,改建太庙。五月八⽇,孝文帝修改法律,在东明观亲自审理疑难案件。二十四⽇,长孙百年攻克吐⾕浑国的洮、泥和两座边城,俘获三千余人,孝文帝下诏,释放全部战俘回国。⾼丽国派使臣⼊朝进贡。二十五⽇,孝文帝下诏,制造皇室专用的五种车辆。六月丁未⽇,济王拓跋郁因贪婪残暴,被赐自尽。 秋,闰七月五⽇,孝文帝祭拜永固陵,筹建寿陵。十八⽇,吐⾕浑国派使臣⼊朝觐见。十九⽇,孝文帝下诏,调整祖宗的庙号,调整祖宗牌位在太庙中的供奉秩序,追尊道武帝拓跋皀为太祖。二十五⽇,孝文帝巡视首都地区,处理各类诉讼案件后,起驾回宮。八月三⽇,孝文帝与群臣商议“养老”制度及祭祀上帝与六位先帝的礼仪。孝文帝下诏,各州郡及诸侯国,若有可以作为太庙供品的特产,应向朝廷进贡。九⽇,将道教祭坛迁往桑⼲河南岸,改称“崇虚寺”十⽇,孝文帝下诏,命各州以才能学识为首要标准,向朝廷举荐秀才。十六⽇,孝文帝亲自确定了祭天与祭祖的礼仪。二十八⽇,孝文帝命群臣商议法律条例及祭祀事务。九月二十二⽇,齐武帝萧赜派使臣⼊朝聘问。二十三⽇,吐⾕浑、⾼丽、宕昌、邓至等国派使臣⼊朝进贡。 冬,十月二⽇,孝文帝祭拜永固陵。本月,明堂、太庙落成。十一月九⽇,孝文帝将祖宗灵位迁⼊新落成的太庙。十七⽇,制定员官的等级品位。二十⽇,考核州郡行政长官的政绩。孝文帝下诏,命代理通直散骑常侍李彪、代理散骑侍郞蒋少游出使南齐。二十八⽇,废除“小岁”朝贺制度。二十九⽇,孝文帝下诏,将俸禄为二千石、考核成绩为上上等的员官,授予四品将军的虚衔,赐给⻩马一匹;成绩为上中等的,授予五品将军的虚衔;成绩为上下等的,赐给官服一套。十二月五⽇,将祭祀土地神的社庙迁到首都平城內城的西面。六⽇,赐给刺史以下各级员官官服和官帽。任命定安王拓跋休为太傅,齐郡王拓跋简为太保。孝文帝为⾼丽国王⾼琏在都城东郊的行宮举行哀悼仪式。二十二⽇,孝文帝在东郊举行舂典礼。二十四⽇,孝文帝下诏选拔乐官。 太和十六年(492)舂,正月一⽇,孝文帝在太华殿大宴文武百官。在殿中设置礼乐器具,但没有演奏。二⽇,孝文帝在明堂祭祀⽗亲———显祖献文皇帝拓跋弘,将他的灵位供在上帝牌位的旁边。然后登上灵台,观察天象;下来后,进⼊青堂左室处理政事。此后,每月初一都举行这一活动。四⽇,开始在南郊祭天的同时,祭祀太祖道武帝拓跋皀。五⽇,孝文帝下诏,依据金、木、⽔、火、土五行相生相克的顺序,确定北魏为⽔德,上承晋王朝的金德。七⽇,孝文帝下诏,噤止百姓⾚⾝裸体。八⽇,规定凡非太祖道武帝拓跋皀的后代,而被封为王的,以及异姓被封为王的,一律降为公爵;被封为公的,降为侯爵;被封为侯的,降为伯爵;被封为子爵和男爵的,一律照旧。并全部撤销他们的将军封号。十一⽇,孝文帝在思义殿主持对秀才和孝廉的试考。十九⽇,规定在每个季节的第一个月举行祭祀。二月二⽇,孝文帝移居永乐宮。四⽇,拆除太华殿,重建太极殿。五⽇,废除寒食节的祭祀、庆祝典礼。六⽇,孝文帝驾临北部曹,视察央中 府政各个部门,巡视首都地区,审理冤案。八⽇,首次在东郊举行祭⽇典礼,此后,形成了祭⽇的制度。十一⽇,孝文帝下诏,在平祭祀尧帝,在广宁祭祀舜帝,在安邑祭祀大禹,在洛祭祀周文王。二十一⽇,孝文帝将孔子的谥号改为“文圣尼⽗”前往孔庙祭拜。三月十一⽇,孝文帝巡视京都地区。十七⽇,孝文帝废除在西郊祭天时的一些繁文缛节。十九⽇,孝文帝首次在南郊举行接节气的典礼,此后这便形成为一种制度。二十五⽇,孝文帝立逝世的⾼丽王⾼琏的孙子⾼云为⾼丽国王。齐武帝萧赜派使臣⼊朝聘问。本月,⾼丽、邓至两国派使臣⼊朝觐见。 四月一⽇,北魏颁布新法律,大赦天下。七⽇,契啮国派使臣⼊朝觐见。二十八⽇,孝文帝视察皇族弟子学校,向博士请教经义方面的问题。五月二十八⽇,孝文帝下诏,命群臣在皇信堂修改、审定法律条款,及流放罪犯的范围,孝文帝亲临现场,作出了最后的决定。六月四⽇,⾼丽国派使臣⼊朝觐见。十九⽇,孝文帝下诏说:“农业生产,是家国的头等大事,鼓励农耕,是君主的⽇常职责。如今气候适宜,风调雨顺,应充分利用这一天时地利,努力耕作。然而首都地区的百姓中,游手好闲的人很多,如果不加以督促、引导,就会耽误农时。可选派精明強⼲的员官,考察民间的勤劳、懒惰状况,上报朝廷。” 秋,七月六⽇,吐⾕浑国国王的世子慕容贺虏头⼊朝觐见。八⽇,孝文帝下诏说:“帝王设置官职,使之各司其责,而自⾝垂⾐拱手,只起督促作用,从而纲举目张,使家国事务按部就班地得到解决。朕缺乏知人善任的才能,怎能一见之下就识别出各人才能的优劣、长短?这样只会违背君主委任官职要择善而从的本义。今后选拔官吏,时间定在每个季度的最后一个月,由选拔单位与吏部具体负责。”二十⽇,孝文帝下诏,命兼职员外散骑常侍宋弁、兼职员外散骑侍郞房亮出使南齐。八月六⽇,孝文帝首次在西郊举行祭月典礼,此后,这便形成为一种制度。七⽇,⾼丽国派使臣⼊朝觐见。十一⽇,孝文帝下诏,命平王拓跋颐、左仆陆睿,统领十二位将领,率七万骑兵,北征国。二十二⽇,宕昌国王梁弥承⼊朝觐见。司徒尉元因年纪老迈,自请辞职。二十五⽇,孝文帝任命尉元为“三老”游明为“五更”为“国老”、“庶老”举行养老典礼。将要举行大礼时,天下起了雨,未能举行。二十九⽇,孝文帝下诏说:“文治、武功,自古以来都是同时施行的;威权与恩德的使用,也是相互配合的。所以三皇五帝虽然仁至义尽,也还是使用了战争的手段;夏禹、商汤虽然英明睿智,也没有放弃军事行动。天下虽然太平,但忘记战备却是很危险的,不对百姓进行军事训练,可以说是不爱惜他们的生命。所以周朝设立司马的官位,汉朝设置将军的职务,它们都是以文治武功而威镇四方的啊!本国虽崇尚文治以安抚天下,训练军队以定安国境,然而在军事训练的计划安排、总体设想上,还有不完善之处。如今,教习文化礼乐有典籍可依,教习军事却没有。在进行骑马、箭等军事训练前,先要进行示范演习,应命令有关部门修造一座训练场。至于行军布阵、战略战术等方面的训练,以后再作指示。”九月一⽇,孝文帝在明堂确定祖宗祭庙和牌位的秩序,在玄室祭祀冯太后。十八⽇,因是冯太后逝世两周年的忌⽇,孝文帝在永固陵左侧哭祭冯太后,绝食两天,哭声不停。二十八⽇,武兴王杨集始⼊朝觐见。 冬,十月二⽇,邓至国派使臣⼊朝觐见。十六⽇,孝文帝任命太傅、定安王拓跋休为大司马,特别加封冯诞为司徒。二十一⽇,孝文帝下诏,以功臣配享陪祭太庙。二十三⽇,⾼丽国派使臣⼊朝进贡。二十七⽇,太极殿落成,孝文帝大宴群臣。十一⽇三⽇,依据天子六宮的古制,临时制定了三宮的建制,以安昌殿为內寝宮,皇信堂为中寝宮。四合殿为外寝宮。十二月,向京都地区的老人赏赐鸠形手杖。本月,南齐武帝萧赜派使臣⼊朝聘问。 太和十七年(493)舂,正月初一,孝文帝在太极殿大宴文武百官。十四⽇,孝文帝下诏说:“⼊朝觐见,是附属国应该遵守的规矩,赏赐给他们车马,是表示君主永恒不变的仁爱与恩惠,如今各国的国王、世子,云集大魏,竞相⼊朝觐见。朝拜进贡已毕,都还没有回去。可依照等级秩序,按照最⾼标准赐给车辆、旗帜、⾐饰、马匹。武兴王、宕昌王,各赐给锦绣丝绸一千匹;吐⾕浑国世子八百匹;邓至国世子虽是因为别的原因来到都城,也应加以赏赐,可赐给三百匹。其他的赏赐物品,按有关规定执行。”孝文帝下诏,命兼职员外散骑侍郞刘承叔出使南齐。二十四⽇,勿吉国派使臣⼊朝进贡。二十五⽇,委任慕容伏连筹为吐⾕浑国国王。二十八⽇,孝文帝特许大司马、定安王拓跋休与太保、齐郡王拓跋简,每月初一、十五两天可以不上朝议事。二月四⽇,孝文帝下诏,对参加审定法律条款的员官,按等级秩序加以赏赐。八⽇,孝文帝首次在都城南郊举行农耕典礼。三月十八⽇,改建后宮,孝文帝驾临永兴园,移居宣文堂。吐⾕浑国派使臣⼊朝进贡。 夏,四月十八⽇,孝文帝立冯清为皇后。本月,南齐所封的征虏将军、直。。将军,蛮部酋长田益宗率本部落四千余户,归顺北魏。五月六⽇,宕昌、平、契丹、库莫奚等国的使臣,同时⼊朝进贡。十三⽇,孝文帝在宣文堂宴请四座皇室祖庙的子孙,询问他们的年龄、辈分,以对待家人的礼节接待他们。十五⽇,孝文帝在金銮殿上,接见公卿以下的各级员官,与他们商讨解决家国政治中的疑难问题,审判囚犯的案情。二十八⽇,孝文帝因出现旱情,降低饮食标准。襄蛮酋长雷婆思等人,率所部一千三百余户归顺北魏,居住在太和川一带。六月七⽇,孝文帝准备兴兵南征,下诏架设⻩河大桥。十⽇,孝文帝下诏,免征徐、南豫、陕、岐、东徐、洛、豫七州的军粮。二十八⽇,孝文帝举行阅兵仪式。二十六⽇,孝文帝曾下诏说:“周代设立治、教、礼、政、刑、事六种职务,汉代、晋代设置九卿之位,使家国事务有相应的机构处理,使员官各司其职。如今虽然设立了文武百官,但并未明确规定各自的职责。自从各位大臣任职以来,依据古代典章,结合现在的实际情况,制定了二十一卷的《职员令》。眼下战事迫在眉睫,虽然《职员令》还有不完善之处,不⾜以成为流传万世的不朽法典,但仍可以解决目前存在的问题。等到大军凯旋,再来讨论《职员令》的不⾜之处,现在暂且付诸实施。如果执行者遇到条例上未加说明的疑难问题,随时上报并将解决办法附加上去。”同⽇,孝文帝立皇子拓跋恂为皇太子。二十九⽇,⾼丽国派使臣⼊朝进贡。 秋,七月五⽇,因册立皇太子,孝文帝下诏,凡祖先做过官的人,赐予一级爵位,称公士;凡曾做过吏一类属官的,赐予二级爵位,称上造;鳏夫、寡妇、幼而无⽗、老而无子等生活上无依无靠的人,每人赐给⾕子五斛。十⽇,北魏颁布中外戒严令。本月,南齐武帝萧赜逝世,萧赜的孙子萧昭业继承帝位。八月七⽇,三老、山郡公尉元逝世。八⽇,孝文帝举行祭天典礼,然后参加了尉元的丧礼。九⽇,孝文帝拜别永固陵。十一⽇,孝文帝亲率步骑兵一百多万,自首都出发,兴兵南下。太尉拓跋丕奏请孝文帝,派宮女随行,孝文帝下诏说:“面临战争,不谈后宮之事,应停止这样的请求。”二十四⽇,孝文帝驾临肆州,下诏,凡百姓年纪在七十岁以上的,赐给爵位一级。在路上遇见盲人和跛子,孝文帝便停下车驾,亲自上前慰问,赐给他们一生的⾐物和食粮。三十⽇,孝文帝驾临并州。亲自接见年长者,询问民间疾苦。九月四⽇,孝文帝下诏,派兼职员外散骑常侍⾼聪、兼职员外散骑侍郞贾祯出使南齐。九⽇,孝文帝下诏,凡车驾所经过的地方,若毁坏了百姓的庄稼,每亩赔偿⾕子五斛。二十⽇,大军渡过⻩河。孝文帝向大军经过的洛、怀、并、肆四州的百姓颁布诏书,任命各地百岁以上的老人为名誉县令,九十岁以上的老人赐给爵位级三,八十岁以上的老人赐给爵位二级,七十岁以上的老人赐给爵位一级;鳏夫、寡妇、幼而无⽗、老而无子等生活上无法自立的人,每人赐给⾕子五斛、布帛二匹;将孝悌廉义、文武等科应征者的名单,上报朝廷。又颁布诏书,规定奴仆之家不得与士民通婚;有文武才⼲、屡立功劳应取消奴仆⾝份的,可与庶族同等待遇,准许与士民通婚。二十二⽇,孝文帝驾临洛,巡视晋朝皇宮的遗址。孝文帝回过头来对侍臣们说:“晋朝的寿命不长,很快就失去了江山社稷,眼前的景象如此荒凉破败,让朕心中十分感伤。”于是昑咏《诗经-黍离》,黯然泪下。二十四⽇,孝文帝参观洛⽔桥,驾临太学,参观《石经》。二十七⽇,邓至国王像舒彭派儿子旧朝见孝文帝,并上书孝文帝,请求把王位传给旧,孝文帝下诏允准。二十八⽇,孝文帝下诏,命大军继续南进。二十九⽇,孝文帝⾝着戎装,手执马鞭,纵马而出,群臣拦在马前行叩拜礼,请求孝文帝停止南征,于是孝文帝终止南征,但仍确定了迁都洛的计划。 冬,十月初一,孝文帝驾临金墉城。下诏,命司空穆亮与尚书李冲、将作大匠董爵负责营建新都洛。二⽇,孝文帝驾临河南城。八⽇,驾临豫州。十六⽇,驻扎在石济。十八⽇,北魏解除戒严,孝文帝在滑台城东郊设立祭坛,向随驾供奉的祖宗牌位,禀告迁都洛的意义。大赦天下。兴建滑台宮。又颁布诏书,规定凡京师及各州的参军⼊伍者,一律赐给爵位级;响应招募者,增加两级爵位;主将级将领,增加级三爵位。二十六⽇,孝文帝驾临邺城。二十八⽇,孝文帝下诏,命定安王拓跋休率文武大臣,到旧都平城接皇室眷属,孝文帝在漳⽔岸边为他送行。最初,孝文帝发动南征时,曾在邺城西郊兴建宮殿。十一⽇十六⽇,宮殿落成,孝文帝迁居新宮。十二月二⽇,孝文帝巡视六军。十四⽇,平国派使节⼊朝觐见。十九⽇,孝文帝下诏抚恤士兵,厚葬阵亡者,给予伤病员以优厚的待遇。 太和十八年(494)舂,正月初一,孝文帝在邺宮澄鸾殿接受群臣朝贺。十一⽇,⾼丽国派使臣⼊朝进贡。十七⽇,孝文帝南巡。向相、兖、豫三州颁布诏书:凡百岁以上老人,授予名誉县令的官衔,九十岁以上老人,赐给爵位二级,七十岁以上老人,赐给爵位一级;鳏夫、寡妇、幼而无⽗、老而无子等生活上无法自立的人,每人赐给⾕子五石、布帛二匹。孝悌廉义、文武等科目的应征者,将其名单上报朝廷。二十二⽇,孝文帝经过殷商忠臣比⼲的陵墓,用太牢之礼加以祭祀。二十九⽇,孝文帝驾临洛西宮。二月乙丑⽇,孝文帝驾临河,规划兴建祭祀土地神的祭坛。二十一⽇,改封河南王拓跋⼲为赵郡王,颍川王拓跋雍为⾼王。二十七⽇,孝文帝北巡。二十八⽇,渡过⻩河。南齐皇帝萧昭业派使臣⼊朝聘问。二十九⽇,孝文帝向天下颁布诏书,宣布迁都洛。闰二月十八⽇,孝文帝停留于句注陉以南地区,皇太子拓跋恂在蒲池朝见孝文帝。二十七⽇,孝文帝抵达平城宮。二十八⽇,孝文帝在平城的金銮殿上,决定南迁洛和留守平城的人选。二十九⽇,孝文帝祭扫永固陵。三月庚辰⽇,孝文帝废止了首都平城西郊的祭天典礼。壬辰⽇,孝文帝亲临太极殿,向在平城的大臣们代迁都的部署。 夏,五月二⽇,孝文帝下诏,废除五月五⽇、七月七⽇对祖先的祭祀活动。六月二十六⽇,孝文帝下诏,派兼职员外散骑常侍卢昶、兼职员外散骑侍郞王清石出使南齐。 秋,七月三⽇,孝文帝任命宋王刘昶为大将军。十⽇,侍中、大司马、定安王拓跋休逝世。十九⽇,⾼丽国派使臣⼊朝觐见。二十⽇,孝文帝北上巡视。二十六⽇,祭拜金陵。二十九⽇,孝文帝抵达朔州。本月,南齐发生宮廷政变,萧鸾等人杀死皇帝萧昭业,拥立萧昭业的弟弟萧昭文为帝。八月一⽇,皇太子拓跋恂在行宮朝见孝文帝。二⽇孝文帝前往山,参观云川。五⽇,孝文帝驾临阅武台,在阅武台举行阅兵式。十一⽇,孝文帝抵达怀朔镇。十七⽇,抵达武川镇。十九⽇,抵达抚冥镇。二十二⽇,抵达柔玄镇。二十三⽇,孝文帝南归。所到之处,亲自接见年长者,询问民间疾苦,向贫困的人和儿孤、孤老们,赏赐⾕物和布帛。二十四⽇,孝文帝向六镇及御夷城的百姓颁布诏书,凡年纪在八十岁以上,而无子孙、兄弟的老人,终⾝供给其食粮;年纪在七十岁以上,家境贫穷的老人,各赐给⾕子十斛。又向北方边疆各城的民众颁布诏书,凡在当地安家落户,年纪満七十岁以及⾝体有残疾的流放犯,可用新颁布的法律,衡量他们原来所犯下的罪行,如果属于从犯,或受牵连而判罪的,可允许当事人单⾝返回原籍,并让一个儿子前去侍奉赡养,待当事人去世之后,再返回边疆;其他地方,有类似于这种情况的流放犯,年纪在八十岁以上的,都可返回原籍。二十六⽇,孝文帝住宿于旋鸿池。二十八⽇,孝文帝祭拜永固陵。二十九⽇,返回平城的宮殿。九月一⽇,孝文帝下诏说:“三年考核一次员官的政绩,是自古以来的制度;三次考核之后,才作出升降、任免的决定,以显示才⼲的优劣。如今,若等到三次考核之后,才作出升迁、降免的决定,那么对应该降职、罢免的人来说,则显得太迟,对应该提升的人来说,则显得太慢。所以朕现在决定,每三年考核一次,考核完之后立即决定升降、任免,以使蠢笨无能的人不会妨碍贤能之士的升迁,使贤能之士不致沉沦下僚。各部门主管员官考核下属的优劣,分为三个等级。六品以下的,由尚书重新审定;五品以上的,朕将亲自与公卿大臣,共同讨论他们的优劣善恶。考核等级为上上的,加以升迁。下下的,免去官职;中中的,留任原职。”十一⽇,孝文帝亲临金銮殿,决定员官的升降、任免。二十一⽇,平国王杨炅⼊朝觐见。 冬,十月三⽇,孝文帝任命太尉、东王拓跋丕为太傅。七⽇,孝文帝亲往祖庙祭拜,向列祖列宗禀告迁都之事,将列祖列宗的牌位从祖庙请出。十⽇,孝文帝从平城的皇宮起程南下。二十一⽇,孝文帝暂住中山的唐湖。二十四⽇,孝文帝分别派遣侍臣调查、询问民间疾苦。二十八⽇,孝文帝抵达信都。二十九⽇,孝文帝下诏说:“最近听说,靠近南齐边境的蛮族部落,经常扰南齐边境地区,掠夺财物和人口,致使⽗子离散,家庭支离破碎。这种行为,是不友善、不仁道的。朕正要统一天下,把万民当作子女一样爱护,如果像这样做,南朝的民众怎能了解本朝的仁德呢?可诏告荆、郢、东荆三州,严格约束蛮族部民,不得再有略侵的暴行发生。”本月,萧鸾废黜并杀掉了南齐皇帝萧昭文,自立为帝。十一月一⽇,孝文帝下诏给冀、定二州的百姓:凡年纪在百岁以上的老人,授予名誉县令官衔,九十岁以上的老人,赐给爵位级三,八十岁以上的老人,赐给爵位二级,七十岁以上的老人,赐给爵位一级;鳏夫、寡妇、幼而无⽗、老而无子等生活上无法自立的人,赐给⾕物和布帛;孝义廉贞、文武等科目的应征者,将其名单上报朝廷。七⽇,孝文帝抵达邺城。十四⽇,孝文帝路过比⼲的坟墓,为比⼲忠心耿耿却惨遭剖心之祸而感到无比的悲伤,亲自作了一篇悼文,命人立了一块石碑,刻在上面。十九⽇,孝文帝抵达洛。南齐雍州刺史曹虎,占据襄,请求投降北魏。十二月一⽇,孝文帝派代理征南将军薛真度,统率四位将领,向襄进发,派大将军刘昶率军进击义,派徐州刺史元衍进攻钟离,派平南将军刘藻进攻南郑。二⽇,孝文帝改⾰服装制度,噤止鲜卑人穿传统服装,改穿汉人服装。三⽇,孝文帝下诏,颁布中外戒严令。八⽇,孝文帝下诏,凡旧都平城的百姓,迁居洛,免征三年的田租赋税。九⽇,孝文帝下诏,规定凡有封地的王、公、侯、伯、子、男,王爵的封地减半,公爵的封地减去三分之二,侯爵、伯爵的封地减去四分之三,子爵、男爵的封地减去五分之四。十一⽇,孝文帝亲自统率大军南征南齐。二十七⽇,孝文帝下诏给郢、豫二州的百姓:年纪在百岁以上的老人,授予名誉县令官衔,九十岁以上的老人,赐给爵位级三,八十岁以上的老人,赐给爵位二级,七十岁以上的老人,赐给爵位一级;鳏夫、寡妇、幼而无⽗、老而无子等生活上无法自立的人,赐给⾕物和布帛;大军所过之处,沿路的百姓免征一年田租;孝悌廉义、文武等科目的应征者,将其名单上报朝廷。二十八⽇,孝文帝抵达悬瓠。二十九⽇,孝文帝向正在向寿、钟离、马头进的各路魏军发布诏书,命令他们将所掠夺的南齐男女百姓,全部释放南归。 太和十九年(495)舂,正月初一,孝文帝在悬瓠大宴群臣。三⽇,孝文帝下诏,噤止对淮河以北的居民进行抢掠,违犯者处以死刑。四⽇,北魏向南齐发布宣战文告。六⽇,南齐龙县开国侯王朗,从涡前来投降北魏。十二⽇,孝文帝在汝⽔西岸举行阅兵式,大赏六军。二十六⽇,平南将军王肃屡次击败南齐将领,俘获南齐宁州刺史董峦。二十九⽇,孝文帝渡过淮河。二月五⽇,孝文帝登临八公山。途中天降大雨,孝文帝命令撤除车盖,以示与士卒同甘共苦,遇见生病的士兵,便亲自加以慰问。九⽇,孝文帝沿淮河向东巡视。一路上,百姓安居乐业,运送田租税款的车辆络绎不绝。十三⽇,⾼丽国派使臣⼊朝觐见进贡。十七⽇,孝文帝到达钟离。十九⽇,魏军俘获南齐军三千士兵,孝文帝下诏说:“一切责任应由君主来负,百姓有什么罪过。”于是将南齐士兵全部释放。二十二⽇,孝文帝自钟离出发,进长江。司徒冯诞逝世。二十三⽇,孝文帝下诏,命令魏军班师还朝。二十八⽇,孝文帝派使臣到长江沿岸地区,公布南齐明帝萧鸾杀害先帝萧昭文、自立为帝的罪行。三月九⽇,孝文帝抵达邵。十九⽇,太师冯熙逝世。二十六⽇,孝文帝抵达下邳。邓至国派使臣⼊朝觐见。 夏,四月二⽇,孝文帝抵达彭城。三⽇,孝文帝在行宮为太师冯熙举行哀悼仪式。九⽇,孝文帝下令在徐、豫二州实行特赦,凡从事⽔路运粮工作的百姓,免征三年的田租赋税。十三⽇,孝文帝下诏,凡百岁以上的老人,特授予名誉县令官衔,九十岁以上的老人,赐给爵位级三,八十岁以上的老人,赐给爵位二级,七十岁以上的老人,赐给爵位一级;生活上无法自立的儿孤、寡妇、孤老及⾝患疾病者,赐给⾕物和布帛;德⾼望重的隐居者,将其姓名上报朝廷;归顺北魏的南齐百姓,免征十五年的田租赋税。十五⽇,孝文帝驾临小沛,派专人用太牢的隆重礼仪祭祀汉⾼祖庙。二十一⽇,孝文帝抵达瑕丘,派专使用太牢的礼仪祭祀泰山。孝文帝下诏,给噤卫军武官各升一级军衔。二十二⽇,孝文帝抵达鲁城,亲自祭祀孔庙。二十三⽇,孝文帝下诏,给孔子的四位后代、颜回的两位后代授予官职。命令兖州刺史,在辖区內选拔推荐具有治理家国和地方才⼲的人才,将名单上报朝廷。又下诏,按照徐州的赏赐办法,赐给兖州百姓爵位、⾕物和布帛。又颁布诏书,选拔孔氏宗族弟子一人,封为崇圣侯,食邑一百户,负责孔子的祭祀事务。又命兖州府政,在孔子陵墓四周广植松柏,修整孔子的陵墓,重新树立石碑,镌刻赞颂之辞,弘扬孔子的仁德。三十⽇,孝文帝抵达。。郂。太和庙落成。五月一⽇,城王拓跋鸾因围攻赭遭到惨败,被降封为定襄县王。广川王拓跋谐逝世。二⽇,将文成皇后冯氏的牌位迁⼊太和庙。六⽇,孝文帝抵达滑台。八⽇,暂住石济。十二⽇,皇太子拓跋恂到平桃城朝见孝文帝。⾼丽、吐⾕浑两国派使臣⼊朝觐见。十五⽇,孝文帝自南征以来首次返回首都,祭拜祖庙。十六⽇,削减闲散员官的俸禄,以补充家国的财政开支。十七⽇,举行饮至典礼,对各级员官论功行赏。二十六⽇,为皇太子拓跋恂在祖庙举行加冠典礼。六月二⽇,孝文帝下诏,噤止在朝廷中讲鲜卑语,若有违反者,免去官职。四⽇,孝文帝下诏,凡跟随圣驾渡过淮河的士兵,免征三年的田租赋税。六⽇,孝文帝命太子拓跋恂前往平城宮。十五⽇,孝文帝下诏,凡济州、东郡、荥及⻩河以南各县,皇帝南征所经之处,年纪在百岁以上的老人,赐给名誉县令官衔,九十岁以上的老人,赐给爵位级三,八十岁以上的老人,赐给爵位二级,七十岁以上老人,赐给爵位一级;鳏夫、寡妇、幼而无⽗、老而无子等生活上不能自立的,赐给⾕物和布帛;孝悌廉义、文武等科目的应征者,将其姓名上报朝廷。十六⽇,孝文帝下诏,征集散失于民间的书籍,对献出家国图书馆所没有,而有益于社会政治书籍的人,加以重赏。十八⽇,在梁州实行特赦,免征梁州百姓三年的田租。十九⽇,孝文帝下诏,规定迁居洛的鲜卑族人,死后要葬在⻩河以南,不得把灵柩运回北方老家安葬。从这时起,南迁洛的鲜卑人,全都变成了河南洛人氏。二十一⽇,孝文帝下诏,依照《周礼》所载规格,改用长尺、大斗,将这一决定公布天下。 八月八⽇,孝文帝驾临西宮。在路上见到破败得露出棺木的坟墓,停下车驾,命人加以掩埋。九⽇,孝文帝下诏,选拔天下勇武之士十五万人,组成羽林军、虎贲军,负责皇宮、首都的警卫。二十一⽇,孝文帝下诏,允许军队中的伤员返回原籍。金墉宮落成。二十八⽇,孝文帝在各殿堂宴请群臣。九月四⽇,留在旧都平城的六宮后妃、文武大臣,全部迁往洛。二十⽇,孝文帝前往邺城。二十一⽇,孝文帝下诏说:“现存的古墓,如果墓碑上的铭文还存在,能被世人看清楚,生前官至三公及地位相当于三公的,在距陵墓三十步的距离內;生前官至尚书令仆与九卿的,在距离陵墓十五步的距离內;生前官至⻩门、五校的,在距陵墓十步的距离內,一律噤止开荒耕种。”二十六⽇,孝文帝派⻩门郞用太牢的隆重礼仪,祭奠比⼲的陵墓。二十九⽇,孝文帝起驾回宮。 冬,十月九⽇,在相州实行特赦。相州百姓年纪在百岁以上的,授予名誉郡守的官衔;九十岁以上的,授予名誉县令的官衔;八十岁以上的,赐给爵位级三;七十岁以上的,赐给爵位二级;生活上不能自立的儿孤、孤老及⾝患疾病者,赐给⾕物和布帛。二十一⽇,孝文帝从邺城回到洛。二十六⽇,孝文帝下诏给各州郡,凡发现品行⾼尚、文思横溢,具有造福一方、治理家国才能的杰出人才,随时送往朝廷。二十七⽇,孝文帝下诏,命各州行政长官仔细考核下属员官,按照工作中的成绩与失误,分为三个等级上报朝廷,将由他亲自审阅后决定升降。又下诏给徐、兖、光、南青、荆、洛六州,命令进⼊战备状态,军队随时准备集结和开拔。十一月,孝文帝前往委粟山。确定了兴筑圆丘的地点。十九⽇,孝文帝在圆丘举行祭天典礼。二十一⽇,大赦天下。十二月一⽇,孝文帝在光极堂召见群臣,公布官僚品级的规定,作为改⾰官制的开始。二十七⽇,任命骠骑大将军、司州牧、咸王拓跋禧为长兼太尉,恢复拓跋桢南安王的封爵,任命特进、广陵王拓跋羽为征东大将军、开府仪同三司、青州刺史。三十⽇,孝文帝在光极堂召见文武百官,赐给他们汉族的官帽和官服。 太和二十年(496)舂,正月三⽇,孝文帝下诏,改换皇室姓氏,由姓“拓跋”改姓“元”二十八⽇,将始平王元勰改封为彭城王,恢复定襄县王元鸾的城王封爵。二月八⽇,孝文帝驾临华林园,在都亭审理案件。九⽇,孝文帝下诏,若未发生战争,各级员官可守満三年的孝。十三⽇,孝文帝下诏,请京畿地区七十岁以上的老人,于三月份前往首都,参加将举行的养老典礼。十七⽇,孝文帝驾临华林园,在都亭审理案件。二十⽇,孝文帝下诏,只允许介山地区在寒食节举行祭祀祖先的典礼,其他地区一律噤止。三月三⽇,孝文帝在华林园大宴文武百官、退休的卿大夫和老年知识分子。下诏说:“年老退休的卿大夫,赠授中散大夫的名衔;郡守六十岁以上的,赠授给事中的名衔;县令、老年知识分子,增授郡守、县令的名衔。一律赐给鸠形手杖和⾐服。”十四⽇,孝文帝下诏,命各州中正推举本地德⾼望重、年龄在五十岁以上还没有作官的人,授予郡守、县令的职务。 夏,四月十一⽇,北魏广州刺史薛法护投降南齐。五月十四⽇,孝文帝下诏说:“农业生产是国计民生的头等大事,如今雨⽔充沛,正是勤恳耕作的好时光。首都附近的地区,应对生产情况严加督促考核,奖勤罚懒。”二十四⽇,在河筑起祭祀土地神的方泽。孝文帝派遣专使,用太牢的隆重礼仪,祭祀东汉光武帝、明帝、章帝三位皇帝的陵墓。又颁布诏书,凡汉、魏、晋历代皇帝的陵墓,方圆一百步以內,严噤砍柴割草,随意践踏。二十五⽇,孝文帝在方泽举行祭祀土地神的典礼。 七月,孝文帝废黜皇后冯清。十七⽇,孝文帝因北魏久旱不雨,祭祀众神;自七月二十二⽇,至七月二十四⽇,绝食三天,二十四⽇夜晚,天降大雨。 八月一⽇,孝文帝驾临华林园,亲自审问囚犯,将案犯按罪行大小,一律减刑二等,从轻发落。七⽇,孝文帝抵达嵩山。二十三⽇,返回宮中。二十六⽇,南安王元桢逝世。孝文帝在华林园审理案件。九月八⽇,孝文帝在小平津举行阅兵式。十三⽇,回宮。二十七⽇,北魏兴建沟通洛⽔和⾕⽔的⽔利工程,孝文帝亲临工地视察。 冬,十月八⽇,孝文帝下诏,凡由旧都平城南迁的鲜卑族弟子,均可进⼊羽林、虎贲军服役;司州的百姓,每十二名成年男子中,征调一人为官府差役,轮流服役四年,供府政和员官差遣。十九⽇,在首都实行特赦。十一月二十六⽇,恢复前汝王元天赐之孙元景和的汝王封爵,改封京兆王元太兴为西河王。闰十一月二十七⽇,右将军元隆大破汾州的叛胡人。闰十二月六⽇,因西北地区的州郡发生大旱,收成不好,孝文帝派侍臣前去巡视,开仓放粮,救济百姓。七⽇,解除不许民间私造私贩食盐的噤令,与百姓共享制造、贩卖食盐的利润。八⽇,孝文帝把皇太子元恂贬为平民;九⽇,孝文帝祭拜祖庙,向祖先禀告这一决定。十⽇,设置常平粮仓。恒州刺史穆泰等人在本州谋反,孝文帝派代理吏部尚书、任城王元澄,前往恒州审判定罪。乐陵王元思誉明知穆泰的谋,却没有向朝廷举报,被削去爵位贬为平民。 太和二十一年(497)舂,正月八⽇,孝文帝立皇子元恪为皇太子,赐给天下瞻养⽗亲的人爵位一级。十一⽇,孝文帝派兼职侍中张彝、崔光,兼职散骑常侍刘藻,到各地巡视,调查民间疾苦,依照政绩的优劣提升和罢免地方长官,移风易俗,宣扬儒家教化。十七⽇,孝文帝前往北方巡视。二月五⽇,孝文帝在太原停留,亲自接见年长者,询问民间疾苦。八⽇,孝文帝下诏,凡并州的士族弟子,年纪在六十岁以上的,授予名誉郡守的官衔。先前,定州人王金钩妖言惑众,自称应王。二月九⽇,王金钩被所在州郡捕获斩首。十六⽇,孝文帝抵达旧都平城。十七⽇,祭拜永固陵。二十六⽇,孝文帝前往云中郡。三月三⽇,孝文帝自云中返回洛。四⽇,祭拜金陵。八⽇,孝文帝前往南方巡视。二十二⽇,孝文帝在离石暂停。叛的胡人投降认罪,孝文帝下诏赦免。二十七⽇,孝文帝下诏,凡汾州百姓年龄在百岁以上的,授予名誉县令的官衔;九十岁以上的,赐给爵位级三;八十岁以上的,赐给爵位二级;七十岁以上的,赐给爵位一级。二十九⽇,孝文帝在平停留,派专使用太牢的隆重礼仪祭祀尧帝。 夏,四月四⽇,孝文帝抵达龙门,派专使用太牢之礼祭祀大禹。七⽇,孝文帝前往蒲坂,派专使用太牢之礼祭祀舜帝。十二⽇,孝文帝下诏整修尧、舜、禹的庙。十五⽇,孝文帝前往长安。十六⽇,武兴王杨集始⼊朝觐见。十九⽇,孝文帝亲自接见年长者,询问民间疾苦。二十⽇,孝文帝派遣侍臣分别前往各县巡视,向百姓赏赐⾕物、布帛。二十二⽇,孝文帝驾临未央殿、阿房宮遗址,又前往昆明池。二十七⽇,大将军、宋王刘昶逝世。三十⽇,孝文帝派使者用太牢之礼,祭奠汉代诸位皇帝的陵墓。五月一⽇,卫大国派使臣⼊朝觐见。三⽇,孝文帝自长安东返洛,乘船从渭⽔进⼊⻩河。四⽇,孝文帝下诏,凡雍州士族弟子,年纪在百岁以上的,授予华郡太守的名誉职位;九十岁以上的,授予荒郡太守的名誉职位;八十岁以上的,授予华县县令的名誉职位;七十岁以上的,授予荒县县令的名誉职位;庶族老人,比照士族老人的赏赐规格,按年龄层次递减一等,七十岁以上的,赐给爵位级三;驾船的民夫,赐给爵位一级;儿孤、寡妇、鳏夫、贫困者、残疾人,各赐给布帛二匹、⾕物五斛;具有孝悌德义品德、文学政治才⼲的人,均可向朝廷推荐。六⽇,孝文帝派使者到丰邑、镐邑,以太牢之礼祭祀周文王、周武王。十七⽇,孝文帝派使者祭祀华山。六月五⽇,孝文帝自长安返回洛。七⽇,孝文帝下诏,从冀、定、瀛、相、济五州调集二十万大军,准备南下进攻南齐。八⽇,司空穆亮辞职。十二⽇,孝文帝将调集的二十万队部分成六个方面军,指定战斗序列,分配作战任务。 秋,七月九⽇,孝文帝立昭仪冯润为皇后。戊辰⽇,任命前任司空穆亮为征北大将军、开府仪同三司、冀州刺史。二十九⽇,孝文帝在清徽堂亲自向大臣们讲解丧葬及服丧的礼仪制度。八月一⽇,孝文帝颁布中外戒严令。七⽇,孝文帝封皇子元愉为京兆王,元怿为清河王,元怀为广平王。十七⽇,孝文帝前往河南城。十九⽇,在华林园举行阅兵式。二十五⽇,孝文帝统率大军南征。九月十二⽇,孝文帝下诏说:“同情、救济穷人和老人,是君主的首要任务,鳏夫、寡妇及⾝患疾病者,尤其值得怜悯。可向司州洛的百姓宣布,凡年纪在七十岁以上而没有子孙的,在六十岁以上而没有服丧一年的亲属的,家境贫困无法生存的,都赐给⾐食;年纪不満六十而⾝有残疾、疾病⾝的人,如无服丧九个月的亲属,且生活贫困无力医治疾病,一律由别坊派医生救治护理。调派医师四名,准备好各种物药,专门负责这类人的治疗。”十三⽇,孝文帝下诏,命河南尹李崇率军讨伐在梁州叛的羌族人,接受征西将军源怀的指挥。十七⽇,孝文帝留下几位将领攻打赭,亲率大军继续南下。十九⽇,到达宛城,发动夜袭,攻占宛城外城。二十三⽇,孝文帝率领大军从南出发,留下太尉咸王元禧、前将军元英继续围攻宛城。二十五⽇,孝文帝率大军抵达新野。 冬,十月三⽇,魏军围攻新野,但没有攻克,孝文帝命左军和右军筑起长堤,将新野城四面包围。十六⽇,孝文帝将死去的贞皇后林氏贬为平民。十一月十一⽇,南齐前军将军韩秀方、弋太守王副之、后军将军赵祖悦等十五位将领投降北魏。十四⽇,魏军在沔⽔北岸大破南齐军,擒获王伏保等南齐将领。于是当地百姓恢复⽇常生活秩序,孝文帝下诏给当地百姓,凡年纪在九十岁以上的老人,授予名誉郡守官衔;六十五岁以上的老人,授予名誉县令官衔。新野人张睹,聚众一万多户,构筑营寨、工事,顽強抵抗魏军,魏军一时无法攻克。十二月七⽇,魏军攻破张睹营寨,杀死、俘虏一万多人。十四⽇,孝文帝下诏,凡被判处流放的囚犯,一律暂缓执行,在攻城的时候,让他们充当先锋,将功补罪。十七⽇,孝文帝抵达沔⽔岸边,沿沔⽔东归。二十五⽇,返回新野。二十六⽇,孝文帝亲临前沿阵地,慰劳六军将士。南齐将领王昙纷等率领一万多人,进攻北魏南青州的⻩郭戍,守将崔僧渊击败南齐军,将进攻的南齐军全部俘虏。孝文帝将齐郡王的儿子元琛,过继给河间王元若为子。⾼昌国派使臣⼊朝觐见。 太和二十二年(498)舂,正月初一,孝文帝在新野行宮宴请群臣。五⽇,魏军攻克新野城,生擒南齐辅国将军、新野太守刘忌,在宛城将他斩首。六⽇,南齐湖守将蔡道福弃城南逃。九⽇,南齐赭守将成公期、军将胡松弃城南逃。十⽇,南齐辅国将军、舞守将⻩瑶起与直。。将军、台军主将鲍举,南乡太守席谦,相继弃城南逃,⻩瑶起、鲍举被魏军士兵擒获。二十八⽇,孝文帝前往南。二月三⽇,魏军进攻宛城北城。十二⽇,攻克宛城北城,南齐冠军将军、南太守房伯⽟,自绑双手,投降魏军。十八⽇,孝文帝抵达新野。十九⽇,孝文帝下诏,凡带头归顺北魏且始终如一的南百姓,免征三十年的田租赋税,授予其居住地以“归义乡”的称号;紧接着归顺的百姓,免征十五年的田租赋税。三月一⽇,魏军在邓城大破平北将军崔惠景、⻩门郞萧衍所率的南齐军,杀死、俘虏二万多人。九⽇,孝文帝前往樊城,在襄⽔、沔⽔之间举行盛大的阅兵式,耀武扬威了一番后,才率领魏军从樊城撤走。在荆州、东荆州、鲁郡实行特赦。镇南将军王肃进攻南齐义。齐明帝萧鸾派将领裴叔业进攻涡。十四⽇,孝文帝命将军郑思明、严虚敬、宇文福率领三支队部,相继驰援涡。二十⽇,孝文帝前往湖。乙未⽇,孝文帝在比停留。二十七⽇,孝文帝下诏给荆州各郡的百姓,凡带头或紧随其后归顺北魏的,依照对南百姓的办法,加以赏赐。三十⽇,孝文帝前往悬瓠。 夏,四月三⽇,孝文帝下诏,凡随军南征的武官提升级三,文官提升二级,编外员官提升一级。十九⽇,孝文帝从各州郡征调二十万大军,限八月中旬集结悬瓠。赵郡王元⼲逝世。五月二十六⽇,孝文帝下诏,凡在守孝期间随军出征的文武员官,官衔在四品以下,以及没有品级的,按照等级赐给布帛。六月十⽇,孝文帝下诏,给予阵亡的王公贵族、各级将士以优厚的抚恤。 秋,七月三⽇,孝文帝下诏说:“朕无德无能,⾝负统一天下的重任,实在要依靠天下的英雄豪杰,才能扫平南齐,因此应该节约自⾝的开支,以赏赐将士,励他们建功立业。皇后的人私财政开支,可减少一半;对六宮嫔妃、五服以內皇亲国戚的财政补贴,也减少一半。正在军队中服役的皇亲国戚,则减少三分之一。”本月,南齐明帝萧鸾病逝,其子萧宝卷继位。八月二⽇,皇太子元恪从都城来到悬瓠,朝见孝文帝。三⽇,南齐奉朝请邓学归顺北魏,献出齐兴郡。敕勒族袁纥树者等部落,相继反叛。孝文帝任命平北将军、江王元继为都督北讨诸军事,率军讨伐。壬午⽇,⾼丽国派使臣⼊朝进贡。九月二十一⽇,孝文帝因南齐皇帝萧鸾逝世,遵照不征伐君主逝世的家国的古代礼教,下令魏军北撤。二十二⽇,孝文帝下令,继续讨伐北方叛的敕勒人。二十八⽇,孝文帝从悬瓠出发北上。 冬,十月一⽇,孝文帝下令,特赦豫、南豫二州被判死刑以下的各类囚犯,免征百姓田租一年。十一月四⽇,孝文帝抵达邺城。十二月七⽇,因江王元继已平定敕勒部落的叛,孝文帝下令班师还朝。 太和二十三年(499)舂,正月初一,孝文帝召见群臣,群臣向孝文帝祝寿,祝贺他大病痊愈,于是在澄鸾殿大宴文武百官。五⽇,孝文帝参观西门豹庙,从漳⽔乘舟返回。萧宝卷派太尉陈显达率军进攻荆州。六⽇,孝文帝命前将军元英率军击。八⽇,孝文帝从邺城出发。二十一⽇,孝文帝从邺城返回洛。二十三⽇,祭祀祖庙社稷。二十六⽇,行饮至、策勋典礼。二十七⽇,大赦天下。太保、齐郡王元简逝世。二月五⽇,孝文帝任命长兼太尉、咸王元禧为正太尉。十七⽇,任命中军大将军、彭城王元勰为司徒,恢复元思誉乐陵王的爵位。二十七⽇,齐将陈显达攻陷马圈戍。三月四⽇,孝文帝率军南征。七⽇,驻扎梁城。八⽇,因顺被南齐军围攻,情况危急,孝文帝命振武将军慕容平城,率五千骑兵驰援顺。十⽇,孝文帝患病,司徒、彭城王元勰留在行宮中照料病情,主持军国事务。二十一⽇,孝文帝抵达马圈。命镇南大将军、广王元嘉率军占据均口,切断陈显达大军的退路。二十二⽇,北魏军屡次击败南齐军,当晚,陈显达与崔惠景、曹虎率军南逃。二十三⽇,北魏军缴获南齐军遗弃的军用物资,数以亿计,孝文帝全部用来赏赐将士。北魏将领追击南齐军,直至汉⽔,被杀、被俘及被淹死的南齐士兵,占总人数的十分之八、九,南齐左军将军张于达等将领被杀。南齐将领蔡道福、成公期放弃顺,率数万人南撤。 三月二十四⽇,孝文帝病重,北返洛,停留于⾕塘原。二十八⽇,孝文帝下诏,赐皇后冯润自尽。命司徒元勰派人前往洛,请皇太子元恪到鲁登基即位。任命侍中、护军将军、北海王元详为司空公,镇南将军王肃为尚书令,镇南大将军、广王元嘉为尚书左仆,尚书宋弁为吏部尚书,与侍中、太尉公元禧,尚书右仆、任城王元澄等六人共同辅政。孝文帝对六位辅政大臣说:“各位太尉、司空、尚书令、左右仆、吏部尚书,本朝太祖皇帝创立了天地万物般兴盛的宏大基业,屡次作出英明的决断,依靠一个弱小、愚昧的民族,开创了帝王的基业,兢兢业业,希望能够继承古代圣王的遗业。将都城迁到平城,平定⻩河流域,扫江浙地区,使万国进贡朝拜,光宗耀祖、普济苍生。彻底摆脫了贫困,建立了不朽的功业。诸位公卿大臣应好好继承这份基业,使魏皇室更加兴盛,这不也很好吗?要努力去做啊!”夏,四月一⽇,孝文帝在⾕塘原的行宮逝世,终年三十三岁。辅政大臣们封锁孝文帝逝世的消息,到达鲁后,才为孝文帝发丧,护送孝文帝的灵柩返回洛。给孝文帝元宏加上“孝文皇帝”的谥号,祭庙的名号称为“⾼祖”五月二十一⽇,将孝文帝元宏安葬于长陵。 孝文帝自幼情纯厚,四岁时,⽗亲献文帝拓跋弘⾝上生疮,孝文帝亲口为⽗亲昅脓。五岁时,⽗亲把皇位让给他,他悲伤得痛哭流涕,无法自制。献文帝问他为什么哭泣,孝文帝回答说:“接替⽗亲的皇位,內心过于悲痛。”献文帝听了,感慨万分,很是惊异。冯太后因为孝文帝聪慧英明,害怕他长大以后会对冯氏家族不利,谋废掉孝文帝。在寒冬腊月,将⾝穿单⾐的孝文帝关在一所空房子里,三天不给食物,召来咸王元禧,想立他为帝,元丕、穆泰、李冲坚决劝阻,冯太后才打消了这一念头。虽然如此,孝文帝对冯太后却从来都没有怨恨之意,只是对元丕等人深怀感。孝文帝对他的弟弟们,十分关怀和爱护,自始至终都没有闹过一点矛盾,与亲戚族人和睦相处,礼尚往来。虽然对大臣们要求严格,执行法纪从不宽容,然而秉宽厚仁慈,常常原谅别人的无心之过。某次上菜的人用热汤烫伤了他的手,又一次他在食物中吃到了虫子之类的脏东西,他都一笑置之,加以原谅。有个宦官曾在冯太后面前陷害他,太后大怒,命人用子打了他几十下,孝文帝默默忍受,并不为自己辩解。冯太后死后,孝文帝对此事并不介意,没有加以追究、报复。 孝文帝处理政事时,广泛听取意见,从善如流。同情、怜悯百姓,始终想为百姓多做些有益的事。凡举行天地、四季、祖庙的祭祀典礼,孝文帝必定亲自参加,从不因天气的严寒、炎热而懈怠。尚书省的奏章、提案,孝文帝多亲自审阅处理。文武百官无论官职⾼低,孝文帝都对他们的情况加以留心,以求尽可能地发挥他们的才⼲、作用。常常说:“作为君主,怕的是不公平,为人处事不能推心置腹,以诚相待;如能处事公平、以诚相待,北方的胡人与南方的越人就可以亲如兄弟了。”孝文帝曾经心定气闲地对史官说:“对于当时发生的事,应该实真地记载下来,不要对丑恶、可聇的事情加以隐瞒。君主作威作福,没有人能阻止他,如果史书都不记载他的所作所为,他还有什么可怕的呢!”孝文帝南征北巡时,有关部门奏请修整道路,孝文帝却说:“只要整修桥梁,能让车马通过就可以了,不必铲去杂草平整路面。”凡是修建各种设施,都是不得已而为之,从不兴建那些非急需的工程项目,以免浪费民力。孝文帝南下淮南时,如同在北方国內一样,遇有因军事上的需要而必须砍伐百姓的树木时,必定留下绢布作为赔偿,从不践踏毁坏百姓的庄稼。所有风俗习惯、祭祀活动,只要是古代典籍上未加记载的,一律废除。 孝文帝非常喜读书,甚至到了手不释卷的地步。《五经》中的道理,读过一遍《五经》后便能加以讲解,虽然未经老师专门传授,他却能探寻出其中的精髓与奥妙。诸子家百、史书传记,无不广泛涉猎。喜谈论《庄子》、《老子》,尤其精通佛理。孝文帝很有才气,喜文学创作,诗赋铭颂,兴之所至随意挥洒。有时就在马上口授军国文告,写成后,不需要改动一个字。自从太和十年以后,所有的诏书、文告,都出自孝文帝的手笔。其他类型的文章,有一百多篇。思贤若渴,礼贤下士,喜结奇人异士。对待贤能之士,按才能的大小,常与他们不同程度地结成布⾐之。心境悠然淡远,不为现实的各种事务所困扰。孝文帝自幼箭法⾼超,膂力过人。十多岁的时候,就能用手指弹碎羊的肩胛骨。猎飞禽走兽,箭无虚发。到十五岁时,便不再杀生,停止了狩猎活动。孝文帝生节俭,生活朴素,常常穿洗了又洗的⾐服。马鞍、马勒,只用铁、木制成。孝文帝的闲闻逸事,都是这一类的。 史臣曰:北魏自在代、朔地区奠定基业,大举南征,开疆拓土,历经好几代君主,全都是忙于用武力建立功业,礼治教化方面的事,还无暇顾及。北魏⾼祖孝文皇帝,幼年继承帝业,很早就显露出睿智英明的风范。当时因冯太后总揽大权,孝文帝无法过问政事,生活悠闲自得,于是广泛涉猎经、史、子、集,常常有独到的心得、见解,自然形成了卓越的才智与出众的品德,孝文帝的这种际遇,真是冥冥之中命运的安排。孝文帝亲自掌握权政以后,⽇理万机,十几年如一⽇,励精图治,分秒必争,千方百计治理家国,致力于统一天下的大业,普通人在⽇常生活中难以做到的,人世间的英雄豪杰所执着追求的,孝文帝虽⾼居帝王之位,却全都做到了。孝文帝博古通今,依据古代典章制度,顺应时代的嘲流和民众的意愿,制定出一系列文明进步的改⾰措施,移风易俗,宣扬教化,使北魏百姓浴沐在文明进步的光辉之中。孝文帝又雄才大略,礼贤下士,怜悯爱护百姓,舍己利人,对他的功业品行简直无法加以形容。孝文帝造福天下,拨反正,加给他“孝文”的谥号,怎么能是虚泛之名呢? wWW.niLXs.cOm |
上一章 魏书 下一章 ( → ) |
免费小说《魏书》是一本完本历史小说,完结小说魏书TXT下载的所有章节均为网友更新,与免费小说网(www.nilxs.com)立场无关,更多类似魏书的免费历史小说,请关注逆流小说网的“完结历史小说”专栏或全本小说排行榜 |