论衡 感虚篇
逆流小说网
逆流小说网 玄幻小说 武侠小说 仙侠小说 都市小说 言情小说 校园小说 历史小说 军事小说 网游小说 竞技小说 穿越小说 耽美小说 灵异小说 同人小说
全本的小说 天堕武林 夺命柔情 滛虐江湖 催眠传奇 露水姻缘 社团奇遇 佛洛伊德 综合其它 热门小说 总裁小说 乡村小说 科幻小说 架空小说 重生小说
小说排行榜 紫烟蒾情 宝贝记事 蔷薇妖娆 失纵蒾卻 时空浪族 段家女将 剑荡天下 成田离婚 悖伦孽恋 女校老师 短篇文学 推理小说 官场小说 经典名著
逆流小说网 > 历史小说 > 论衡  作者:王充 书号:10182 更新时间:2017/3/26 
感虚篇
  儒者传书言:“尧之时,十⽇并出,万物焦枯。尧上十⽇,九⽇去,一⽇常出”此言虚也。夫人之也,不过百步,矢力尽矣。⽇之行也,行天星度。天之去人,以万里数,尧上之,安能得⽇?使尧之时,天地相近,不过百步,则尧⽇,矢能及之;过百步,不能得也。假使尧时天地相近,尧得之,犹不能伤⽇。伤⽇何肯去?何则?⽇,火也。使在地之火附一把矩,人从旁之,虽中,安能灭之?地火不为见而灭,天火何为见而去?此言尧以精诚之,精诚所加,金石为亏,盖诚无坚则亦无远矣。夫⽔与火,各一也。能火而灭之,则当⽔而除之。洪⽔之时,流滥‮国中‬,为民大害。尧何不推精诚而除之?尧能⽇,使火不为害,不能河,使⽔不为害。夫⽔不能却⽔,则知⽇之语,虚非实也。或曰:“⽇,气也。虽不及,精诚灭之”夫天亦远,使其为气,则与⽇月同;使其为体,则与金石等。以尧之精诚,灭⽇亏金石,上⽇则能穿天乎?世称桀、纣之恶,天而殴地;誉⾼宗之德,政消桑⾕。今尧不能以德灭十⽇,而必之;是德不若⾼宗,恶与桀、纣同也。安能以精诚获天之应也?

  传书言:武王伐纣,渡孟津,侯之波逆流而击,疾风晦冥,人马不见。于是武王左⻩钺,右执⽩旄,瞋目而麾之曰:“余在,天下谁敢害吾意者!”于是风霁波罢。此言虚也。武王渡孟津时,士众喜乐,前歌后舞。天人同应,人喜天怒,非实宜也。前歌后舞,未必其实。麾风而止之,迹近为虚。夫风者,气也;论者以为天地之号令也。武王诛纣是乎,天当安静以佑之;如诛纣非乎,而天风者,怒也。武王不奉天令,求索己过,瞋目言曰“余在,天下谁敢害吾者”重天怒、增己之恶也,风何肯止?⽗⺟怒,子不改过,瞋目大言,⽗⺟肯贳之乎?如风天所为,祸气自然,是亦无知,不为瞋目麾之故止。夫风犹雨也,使武王瞋目以旄麾雨而止之乎?武王不能止雨,则亦不能止风。或时武王适麾之,风偶自止,世褒武王之德,则谓武王能止风矣。

  传书言:鲁〔〕公与韩战,战酣,⽇暮,公援戈而麾之,⽇为之反三舍。此言虚也。凡人能以精诚感动天,专心一意,委务积神,精通于天,天为变动,然尚未可谓然。〔〕公志在战,为⽇暮一麾,安能令⽇反?使圣人麾⽇,⽇终之反。〔〕公何人,而使⽇反乎?《鸿范》曰:“星有好风,星有好雨。⽇月之行,则有冬有夏。月之从星,则有风雨。”夫星与⽇月同精,⽇月不从星,星辄复变。明⽇月行有常度,不得从星之好恶也,安得从〔〕公之所?星之在天也,为⽇月舍,犹地有邮亭,为长吏廨也。二十八舍有分度,一舍十度,或增或减。言⽇反三舍,乃三十度也。⽇,⽇行一度。一麾之间,反三十⽇时所在度也?如谓舍为度,三度亦三⽇行也。一麾之间,令⽇却三⽇也。宋景公推诚出三善言,荧惑徙三舍。实论者犹谓之虚。〔〕公争斗,恶⽇之暮,以此一戈麾,无诚心善言,⽇为之反,殆非其意哉!且⽇,火也,圣人麾火,终不能却;〔〕公麾⽇,安能使反?或时战时⽇正卯,战,谓⽇之暮,麾之,转左曲道,⽇若却。世好神怪,因谓之反,不道所谓也。

  传书言:荆轲为燕子谋刺秦王,⽩虹贯⽇。卫先生为秦画长平之事,太⽩蚀昴。此言精感天,天为变动也。夫言⽩虹贯⽇,太⽩蚀昴,实也。言荆轲之谋,卫先生之画,感动皇天,故⽩虹贯⽇,太⽩蚀昴者,虚也。夫以箸撞钟,以算击鼓,不能鸣者,所用‮击撞‬之者,小也。今人之形不过七尺,以七尺形中精神,有所为,虽积锐意,犹箸撞钟、算击鼓也,安能动天?精非不诚,所用动者小也。且所害者人也,人不动,天反动乎!问曰:“人之害气,能相动乎?”曰:“不能!”“豫让害赵襄子,襄子心动。贯⾼篡⾼祖,⾼祖亦心动。二子怀精,故两主振感。”曰:“祸变且至,⾝自有怪,非适人所能动也。何以验之?时或遭狂人于途,以刃加己,狂人未必念害己⾝也,然而己⾝先时已有妖怪矣。由此言之,妖怪之至,祸变自凶之象,非害己者之所为也。且凶之人卜得恶兆,筮得凶卦,出门见不吉,占危睹祸气,祸气见于面,犹⽩虹太⽩见于天也。变见于天,妖出于人,上下适然,自相应也。”

  传书言:“燕太子丹朝于秦,不得去,从秦王求归。秦王执留之,与之誓曰:‘使⽇再中,天雨粟,令乌⽩头,马生角,厨门木象生⾁⾜,乃得归。’当此之时,天地佑之,⽇为再中,天雨粟,乌⽩头,马生角,厨门木象生⾁⾜。秦王以为圣,乃归之。”此言虚也。燕太子丹何人,而能动天?圣人之拘,不能动天,太子丹贤者也,何能致此?夫天能佑太子,生诸瑞以免其⾝,则能和秦王之意以解其难。见拘一事而易,生瑞五事而难。舍一事之易,为五事之难,何天之不惮劳也?汤困夏台,文王拘羑里,孔子厄陈、蔡。三圣之困,天不能佑,使拘之者睹佑知圣,出而尊厚之。或曰:“拘三圣者,不与三誓,三圣心不愿,故佑圣之瑞无因而至。天之佑人,犹借人以物器矣。人不求索,则弗与也。”曰:“太子愿天下瑞之时,岂有语言乎!”心愿而已。然汤闭于夏台,文王拘于羑里,时心亦愿出;孔子厄陈、蔡,心愿食。天何不令夏台、

  羑里关钥毁败,汤、文涉出;雨粟陈、蔡,孔子食乎?太史公曰:“世称太子丹之令天雨粟、马生角,大抵皆虚言也。”太史公书汉世实事之人,而云“虚言”近非实也。

  传书言:杞梁氏之向城而哭,城为之崩。此言杞梁从军不还,其痛之,向城而哭,至诚悲痛,精气动城,故城为之崩也。夫言向城而哭者,实也。城为之崩者,虚也。夫人哭悲莫过雍门子。雍门子哭对孟尝君,孟尝君为之于邑。盖哭之精诚,故对向之者凄怆感动也。夫雍门子能动孟尝之心,不能感孟尝⾐者,⾐不知恻怛,不以人心相关通也。今城,土也。土犹⾐也,无心腹之蔵,安能为悲哭感动而崩?使至诚之声能动城土,则其对林木哭,能折草破木乎?向⽔火而泣,能涌⽔灭火乎?夫草木⽔火与土无异,然杞梁之不能崩城,明矣。或时城适自崩,杞梁适哭。下世好虚,不原其实,故崩城之名,至今不灭。

  传书言:邹衍无罪,见拘于燕,当夏五月,仰天而叹,天为陨霜。此与杞梁之哭而崩城,无以异也。言其无罪见拘,当夏仰天而叹,实也。言天为之雨霜,虚也。夫万人举口并解吁嗟,犹未能感天,皱衍一人冤而壹叹,安能下霜?邹衍之冤不过曾子、伯奇。曾子见疑而昑,伯奇被逐而歌。疑、〔逐〕与拘同。昑、歌与叹等。曾子、伯奇不能致寒,邹衍何人,独能雨霜?被逐之冤,尚未⾜言。申生伏剑,子胥刎颈。实孝而赐死,诚忠而被诛。且临死时,皆有声辞,声辞出口,与仰天叹无异。天不为二子感动,独为邹衍动,岂天痛见拘,不悲流⾎哉?伯冤痛相似,而感动不同也?夫然一炬火,爨一镬⽔,终⽇不能热也;倚一尺冰,置庖厨中,终夜不能寒也。何则?微小之感不能动大巨也。今邹衍之叹,不过如一炬、尺冰,而皇天‮大巨‬,不徒镬⽔庖厨之丑类也。一仰天叹,天为陨霜。何天之易感,霜之易降也?夫哀与乐同,喜与怒均。衍兴怨痛,使天下霜,使衍蒙非望之赏,仰天而笑,能以冬时使天热乎?变复之家曰:“人君秋赏则温,夏罚则寒。”寒不累时,则霜不降,温不兼⽇,则冰不释。一夫冤而一叹,天辄下霜,何气之易变,时之易转也?寒温自有时,不合变复之家。且从变复之说,或时燕王好用刑,寒气应至;而衍囚拘而叹,叹时霜适自下。世见适叹而霜下,则谓邹衍叹之致也。

  传书言:师旷奏《⽩雪》之曲,而神物下降,风雨暴至。平公因之癃病,晋国⾚地。或言师旷《清角》之曲,一奏之,有云从西北起:再奏之,大风至,大雨随之,裂帷幕,破俎⾖,堕廊瓦。坐者散走。平公恐惧,伏乎廊室。晋国大旱,⾚地三年;平公癃病。夫《⽩雪》与《清角》,或同曲而异名,其祸败同一实也。传书之家,载以为是;世俗观见,信以为然。原省其实,殆虚言也。夫《清角》,何音之声而致此?“《清角》,木音也,故致风雨,如木为风,雨与风俱。”三尺之木,数弦之声,感动天地,何其神也!此复一哭崩城、一叹下霜之类也。师旷能鼓《清角》,必有所受,非能质生出之也。其初受学之时,宿昔习弄,非直一再奏也。审如传书之言,师旷学《清角》时,风雨当至也。

  传书言:“瓠芭鼓瑟,渊鱼出听;师旷鼓琴,六马仰秣”或言:“师旷鼓《清角》,一奏之,有玄鹤二八自南方来,集于廊门之危;再奏之而列;三奏之,延颈而鸣,舒翼而舞,音中宮商之声,声吁于天。平公大悦,坐者皆喜”《尚书》曰:“击石拊石,百兽率舞。”此虽奇怪,然尚可信。何则?鸟兽好悲声,耳与人耳同也。禽兽见人食,亦食之;闻人之乐,何为不乐?然而“鱼听”、“仰秣”、“玄鹤延颈”、“百兽率舞”盖且其实;风雨之至、晋国大旱、⾚地三年、平公癃病,殆虚言也。或时奏《清角》时,天偶风雨、风雨之后,晋国适旱;平公好乐,喜笑过度,偶发癃病。传书之家,信以为然,世人观见,遂以为实。实者乐声不能致此。何以验之?风雨暴至,是也。乐能,则亦能调也。王者何须修⾝正行,扩施善政?使鼓调之曲,和气自至,太平自立矣。

  传书言:“汤遭七年旱,以⾝祷于桑林,自责以六过,天乃雨”或言:“五年。祷辞曰:‘余一人有罪,无及万夫。万夫有罪,在余一人。天以一人不敏,使上帝鬼神伤民之命’。于是剪其发,丽其手,自以为牲,用祈福于上帝。上帝甚说,时雨乃至。言汤以⾝祷于桑林自责,若言剪发丽手,自以为牲,用祈福于帝者,实也。言雨至为汤自责以⾝祷之故,殆虚言也。孔子疾病,子路请祷。孔子曰:“有诸?”子路曰:“有之;《诔》曰:‘祷尔于上下神祗。’”孔子曰:“丘之祷,久矣。”圣人修⾝正行,素祷之⽇久,天地鬼神知其无罪,故曰祷久矣。《易》曰:“大人与天地合其德,与⽇月合其明,与四时合其叙,与鬼神合其吉凶。”此言圣人与天地、鬼神同德行也。即须祷以得福,是不同也。汤与孔子俱圣人也,皆素祷之⽇久。孔子不使子路祷以治病,汤何能以祷得雨?孔子素祷,⾝犹疾病。汤亦素祷,岁犹大旱。然则天地之有⽔旱,犹人之有疾病也。疾不可以自责除,⽔旱不可以祷谢去,明矣。汤之致旱,以过乎?是不与天地同德也。今不以过致旱乎?自责祷谢,亦无益也。人形长七尺,形中有五常,有瘅热之病,深自克责,犹不能愈,况以广大之天,自有⽔旱之变。汤用七尺之形,形中之诚,自责祷谢,安能得雨琊?人在层台之上,人从层台下叩头,求请台上之物。台上之人闻其言,则怜而与之;如不闻其言,虽至诚区区,终无得也。夫天去人,非徒层台之⾼也,汤虽自责,‮安天‬能闻知而与之雨乎?夫旱,火变也;湛,⽔异也。尧遭洪⽔,可谓湛矣。尧不自责以⾝祷祈,必舜、禹治之,知⽔变必须治也。除湛不以祷祈,除旱亦宜如之。由此言之,汤之祷祈,不能得雨。或时旱久,时当自雨;汤以旱久,亦适自责。世人见雨之下,随汤自责而至,则谓汤以祷祈得雨矣。

  传书言:“仓颉作书,天雨粟,鬼夜哭。”此言文章兴而渐见,故其妖变致天雨粟、鬼夜哭也。夫言天雨粟、鬼夜哭,实也。言其应仓颉作书,虚也。夫河出图,洛出《书》,圣帝明王之瑞应也。图书文章,与仓颉所作字画何以异?天地为图书,仓颉作文字,业与天地同,指与鬼神合,何非何恶而致雨粟鬼哭之怪?使天地鬼神恶人有书,则其出图书,非也;天不恶人有书,作书何非而致此怪?或时仓颉适作书,天适雨粟,鬼偶夜哭,而雨粟、鬼神哭自有所为。世见应书而至,则谓作书生败之象,应事而动也。“天雨⾕”论者谓之从天而下,〔应〕变而生。如以‮雨云‬论之,雨⾕之变,不⾜怪也。何以验之?夫云〔雨〕出于丘山,降散则为雨矣。人见其从上而坠,则谓之天雨⽔也。夏⽇则雨⽔,冬⽇天寒则雨凝而为雪,皆由云气发于丘山,不从天上降集于地,明矣。夫⾕之雨,犹复云〔布〕之亦从地起,因与疾风俱飘,参于天,集于地。人见其从天落也,则谓之天雨⾕。建武三十一年中,陈留雨⾕,⾕下蔽地。案视⾕形,若茨而黑,有似于稗实也。此或时夷狄之地,生出此⾕。夷狄不粒食,此⾕生于草野之中,成垂委于地,遭疾风暴起,吹扬与之俱飞,风衰⾕集,坠于‮国中‬。‮国中‬见之,谓之雨⾕。何以效之?野火燔山泽,山泽之中,草木皆烧,其叶为灰,疾风暴起,吹扬之,参天而飞,风衰叶下,集于道路。夫“天雨⾕”者,草木叶烧飞而集之类也。而世以为雨⾕,作传书者以〔为〕变怪。天主施气,地主产物。有叶、实可啄食者,皆地所生,非天所为也。今⾕非气所生,须土以成。虽云怪变,怪变因类。生地之物,更从天集,生天之物,可从地出乎?地之有万物,犹天之有列星也。星不更生于地,⾕何独生于天乎?传书又言:伯益作井,龙登玄云,神栖昆仑。言龙井有害,故龙神为变也。夫言龙登玄云,实也。言神栖昆仑,又言为作井之故,龙登神去,虚也。夫作井而饮,耕田而食,同一实也。伯益作井,致有变动。始为耕耘者,何故无变?神农之桡木为耒,教民耕耨,民始食⾕,⾕始播种。耕土以为田,凿地以为井。井出⽔以救渴,田出⾕以拯饥,天地鬼神所为也,龙何故登玄云?神何故栖昆仑?夫龙之登玄云,古今有之,非始益作井而乃登也。方今盛夏,雷雨时至,龙多登云。云龙相应,龙乘‮雨云‬而行,物类相致,非有为也。尧时,五十之民,击壤于涂。观者曰:“大哉,尧之德也!”击壤者曰:“吾⽇出而作,⽇⼊而息,凿井而饮,耕田而食。尧何等力?”尧时已有井矣。唐、虞之时,豢龙、御龙,龙常在朝。夏末政衰,龙乃隐伏。非益凿井,龙登云也。所谓神者,何神也?百神皆是。百神何故恶人为井?使神与人同,则亦宜有饮之。有饮之,憎井而去,非其实也。夫益殆之凿井,龙不为凿井登云,神不栖于昆仑,传书意妄,造生之也。

  传书言:梁山崩,壅河三⽇不流,晋君忧之。晋伯宗以辇者之言,令景公素缟而哭之,河⽔为之流通。此虚言也。夫山崩壅河,犹人之有痈肿,⾎脉不通也。治痈肿者,可复以素服哭泣之声治乎?尧之时,洪⽔滔天,怀山襄陵。帝尧吁嗟,博求贤者。⽔变甚于河壅,尧忧深于景公,不闻以素缟哭泣之声能厌胜之。尧无贤人若辇者之术乎?将洪⽔变大,不可以声服除也?如素缟而哭,悔过自责也,尧、禹之治⽔以力役,不自责。梁山,尧时山也;所壅之河,尧时河也。山崩河壅,天雨⽔踊,二者之变无以殊也。尧、禹治洪⽔以力役,辇者治壅河用自责。变同而治异,人钧而应殊,殆非贤圣变复之实也。凡变复之道,所以能相感动者,以物类也。有寒则复之以温,温复解之以寒。故以龙致雨,以刑逐〔景〕,皆缘五行之气用相感胜之。山崩壅河,素缟哭之,于道何意乎?此或时何壅之时,山初崩,土积聚,⽔未盛。三⽇之后,⽔盛土散,稍坏沮矣。坏沮⽔流,竟注东去。遭伯宗得辇者之言,因素缟而哭,哭之因流,流时谓之河变,起此而复,其实非也。何以验之?使山恆自崩乎,素缟哭无益也。使其天变应之,宜改政治。素缟而哭,何政所改而天变复乎?

  传书言:曾子之孝,与⺟同气。曾子出薪于野,有客至而去,曾⺟曰:“愿留,参方到。”即以右手扼其左臂。曾子左臂立痛,即驰至问⺟:“臂何故痛?”⺟曰:“今者客来去,吾扼臂以呼汝耳。”盖以至孝,与⽗⺟同气,体有疾病,精神辄感。曰:此虚也。夫孝悌之至,通于神明,乃谓德化至天地。俗人缘此而说,言孝悌之至,精气相动。如曾⺟臂痛,曾子臂亦辄痛,曾⺟病,曾子亦病〔乎〕?曾⺟死,曾子辄死乎?考事,曾⺟先死,曾子不死矣。此精气能小相动,不能大相感也。世称申喜夜闻其⺟歌,心动,开关问歌者为谁,果其⺟。盖闻⺟声,声音相感,心悲意动,开关而问,盖其实也。今曾⺟在家,曾子在野,不闻号呼之声,⺟小扼臂,安能动子?疑世人颂成,闻曾子之孝天下少双,则为空生⺟扼臂之说也。

  世称:南卓公为缑氏令,蝗不⼊界。盖以贤明至诚,灾虫不⼊其县也。此又虚也。夫贤明至诚之化,通于同类,能相知心,然后慕服。蝗虫,闽虻之类也,何知何见而能知卓公之化?使贤者处深野之中,闽虻能不⼊其舍乎?闽虻不能避贤者之舍,蝗虫何能不⼊卓公之县?如谓蝗虫变与闽虻异,夫寒温亦灾变也,使一郡皆寒,贤者长一县,一县之界能独温乎?夫寒温不能避贤者之县,蝗虫何能不⼊卓公之界?夫如是,蝗虫适不⼊界,卓公贤名称于世,世则谓之能却蝗虫矣。何以验之?夫蝗之集于野,非能普博尽蔽地也,往往积聚多少有处。非所积之地,则盗跖所居;所少之野,则伯夷所处也。集过有多少,不能尽蔽覆也。夫集地有多少,则其过县有留去矣。多少不可以验善恶;有无安可以明贤不肖也?盖时蝗自过,不谓贤人界不⼊明矣。

  
译文

  儒者的传书上说:“尧的时候,十个太同时升起,万物焦烂枯死。尧就举箭十个太,九个太被除掉,一个太永久升起。”这话是假的。人箭,不超过一百步箭的力量就完了。太运行,是按天上星宿一定的度数转动的。天离人,要用万里来计算,尧举箭向上,怎么能够着太呢?假使尧的时候,天地相隔很近,不超过一百步,那尧,箭就能到太;超过一百步,就不能到。假使尧的时候天地相隔很近,尧着太,尚且不能伤害太,太怎么肯离开呢?为什么呢?因为太是火。假使在地上的火点着一个火把,人从一旁用箭它,虽然中,怎么能使它熄灭呢?地上的火不是被中而熄灭,天上火(太)怎么是被中而去掉呢?这是想说尧是用真心诚意去,凡是真心诚意达到的地方,金属和石头都会被毁坏,似乎在“精诚”面前没有‮硬坚‬的东西,那么也就没有远得达不到的地方了。⽔与火,分别具有同是物质实体的特,能中火而使它熄灭,那就应该能中⽔而使它消除。洪⽔成灾的时候,‮滥泛‬中原各国,成为老百姓的大祸害,尧为什么不拿出真心诚意来洪⽔而使它消除呢?尧能够,使火不成为灾害,却不能河,使⽔不成为灾害。⽔不能使⽔退却,那就知道尧能的话,是虚假不‮实真‬的。

  有人说:“太是气,用箭虽然达不到,但真心诚意能去掉它。”天特别远,如果它是气,那跟⽇月相同;如果它是物体,那跟金属、石头一样。用尧的真心诚意能去掉太毁坏金属、石头,那他举箭向上天就能穿天吗?社会上声称夏桀、商纣的罪恶,天而打地;称赞殷⾼宗的德,能用善政消除桑树穀树生于朝廷的凶象。如今尧不能用良好的德来除掉十个太,而一定要掉它,这是他的德不如殷⾼宗,罪恶则与夏桀、商纣相同,如此,怎么能用精诚的心获得上天去掉九个太的报应呢?

  传书上说:“周武王讨伐商纣,过孟津,碰到惊涛骇浪,逆流而上,大风刮得天昏地暗,人马都看不清楚。于是周武王左手拿着⻩钺,右手握着⽩旄,瞪大眼睛挥动着它们,喊道:‘我在这里,天下有谁敢违反我意志的!’于是风停了波浪也平息了。”这个说法不‮实真‬。周武王过孟津的时候,将士们都喜快乐,前边的歌唱后边的舞蹈。照传书的说法,天和人是互相感应的,人喜而天发怒,这实在不合情理。前边的歌唱后边的舞蹈,未必有其事;手挥动风就停止,事情近乎是虚构,风是气,议论的人认为它是天地发出的号令。周武王讨伐商纣是对的,天就应当用安静的环境来保祐他;如果讨伐商纣是不对的,那么天刮风就是发怒。周武王没有遵奉天的命令,检查自己的罪过,却瞪着眼睛喊道;“我在这里,天下有谁敢违反我意志的!”这就加重了天的愤怒,增加了自己的罪恶,风怎么肯停止刮呢?就像⽗⺟亲发怒,儿子不肯改正过错,反而瞪着眼睛大喊,⽗⺟亲肯饶恕他吗?如果风是天自然而然刮的,那么⽔波逆流,疾风晦冥这些祸气就是自然形成的,可见这些也是无意识的,不会因为周武王瞪眼、挥旄的缘故而停止。风同雨一样,即使周武王瞪眼用旄挥动雨就会停止下吗?武王不能使雨停下,那么也不能使风停刮。或许是周武王正好挥动⽩旄,风碰巧自然停止,世人为了赞扬武王的圣德,就说武王能制止刮风。

  传书上说:“鲁公跟韩国打仗,打得正起劲太落山了,鲁公举戈一挥,太因此退了三舍。”这话是假的。凡是人能够以真心诚意感动上天的,都要专心一意,放弃一切事务,全神贯注,才能感应给天,天才会改变移动,但是还不能说就一定会使它如此。鲁公心思在打仗,因为太落山而挥了一下戈,怎么能使太退回呢?即使是圣人对着太挥戈,太也始终不会退回,鲁公是什么人,而能使太退回呢?《尚书-洪范》上说:“星宿有好刮风的,星宿有好下雨的。太与月亮运行,才有冬有夏。月亮靠近箕宿毕宿,就要刮风下雨。”星与太月亮同样是精气,太月亮不靠近星,星总是在反复变化,同样要刮风下雨。这表明太月亮的运行有一定的度数,不会随着星的好恶而靠近或离开星的,怎么会顺从鲁公的望而退三舍呢?星在天上,是太月亮休息停留的地方,就像地下有邮亭,作为地方官吏办公的地方。二十八舍划分得有度数,每舍大致十度,有的多一些,有的少一些,说太退回三舍,就是三十度。太,每天运行一度。挥戈一下顷刻间,就退回到三十天前所在的地方。如果说一舍为一度,三度也就是太三天的行程。挥戈一下的瞬间,竟使太退回了三天的行程。宋景公发自诚心说了三句好话,火星就移动了三舍。实事求是的人尚且说这件事是假的。鲁公正在打仗,讨厌的太要落山,因此挥了一下戈,没有诚心,也没有说好话,太就为他退回,这大概不是事实吧!况且太是火。圣人向火挥动一下,始终不能使火退却;鲁公对着太挥动一下戈,怎么能使太返回呢?或许打仗的时候太正在东方,打糊了,以为太要落山,于是挥戈转向东方,就错误地说太好像倒退回去了。世人好谈神怪,在此就说太退回去了,而不讲这究竟是怎么回事。

  传书上说:“荆轲为燕太子谋杀秦王时,天空出现⽩⾊长虹穿过太

  卫先生为秦国谋画长平之事时,天空出现金星侵蚀昴宿。”这话是说人用真心诚意感动上天,上天才会变化受打动。要说⽩⾊长虹穿过太,金星侵蚀昴宿,是事实。但说荆轲谋杀秦王,卫先生谋画长平之事,感动了上天,所以才有“⽩虹贯⽇,太⽩蚀昴”的事,这是假的。我们用筷子敲钟,用算筹来打鼓,之所以不能发出声音,是因为用来敲打的东西太小。如今人的形体不过七尺,凭人七尺形体中的精神,想有所作为,即使全神贯注真心诚意,也同用筷子敲钟、用算筹打鼓一样,怎么能感动上天呢?心不是不诚,而是用来感动上天的东西太小了。况且想杀害的是人,人还没有预感,天反而能预感到吗?有人问说:“人想谋害别人的气,能使人预感到吗?”我以为:“不能”人又责难道:“那么豫让想谋害赵襄子,赵襄子却事先心动察觉;贯⾼想弑杀汉⾼祖,汉⾼祖也事先心动有所察觉。他二人怀有害人的精气,所以两位君主被震动而有感觉。”依我说:“祸害将要来,这人本⾝就会有作为预兆的奇怪现象出现,而并不是敌人害人的精气所能震动的。用什么来证明呢?有时会在路上碰到狂人,用刀砍他自己,狂人未必想伤自己的⾝体,然而自己⾝体先的时候却已经有作为预兆的奇怪现象发生。照这样说,奇怪现象的出现,是灾祸要到来的凶兆,而不是想害自己的人造成的。将要遭到灾祸的人,去占卜会得恶兆,去算卦会得凶卦,出门也会见到不吉利的事情,观天象占卜会见到祸气,祸气表现在脸上,就像⽩虹,金星在天空出现一样。灾变在天空呈现,奇异的预兆在人⾝上出现,天上地下的怪现象碰巧同时出现,这是自然的相互应和。

  传书上说:“燕太子丹在秦国朝见,得不到离开,于是向秦王请求回国。秦王坚持要留下他,跟他发誓说‘除非偏西的太再回到正中来,天上降下⾕子,使乌鸦⽩头,马长出角,厨门上的木象生出⾁脚来,才能回去’。正当这个时候,天地保祐他,偏西的太则又回到正中,天上降下⾕子,乌鸦⽩了头,马长出了角,厨门上的木象长出了⾁脚。秦王认为他是圣人,就放他回去了。”这个说法是假的。燕太子丹是什么人,能感动上天?圣人被拘噤,没有能感动上天;太子丹是贤人,怎么能做到这样!上大能保祐燕太子丹,生出诸多吉祥的东西来以避免他的⾝体被困,那就应该能缓和秦王意图,以解除他的困境。要解决被拘噤一事很容易,要产生出吉祥的五件事来却是极困难的。抛开一件容易做的事,而去⼲五件困难的事,上天怎么就不怕辛苦呢?成汤被囚噤在夏台,周文王被‮留拘‬在羑里,孔子被困在陈国、蔡国。三个圣人受困,上天不能保祐他们,使‮留拘‬者看到上天的保祐而知道他们是圣人,释放并尊重、厚待他们。有人说:“‮留拘‬三圣人的人没有与他们立誓,三个圣人的心里就没有产生求天保祐的愿望,所以保祐三圣的吉祥物就无从出现。上天保祐人,就像拿器物借给人一样,别人不来求取,就不给他。”我的回答是:燕太子丹希望上天降吉祥的时候,那里会开口说话呢?只是心里希望罢了。然而成汤被关在夏台,周文王被囚在姜里的时候,心里也希望被释放;孔子被困在陈国、蔡国,心里是多么希望有饭吃。上天为什么不使夏台、羑里的门闩和锁毁坏,让成汤、文王走出来;降⾕子在陈国和蔡国,让孔子吃呢?太史公说:“世人称赞燕太子丹能使天降⾕,马生角,大都是假话。”太史公是记载汉代‮实真‬情况的人,却说是“假话”可见上面的说法近似不‮实真‬了。

  传书上说:“杞梁的子对着城痛哭,城为此崩塌。”这是说杞梁随军打仗没有回来,他的子很悲哀,对着城痛哭,至诚的悲痛,精气感动了城,所以城墙为此崩塌。说杞梁子对着城痛哭,是事实;但说城为此而崩塌,是假的。人们哭声的悲哀没有超过雍门子的。雍门子向孟尝君哭诉,孟尝君也为此菗泣,大概哭得真诚,所以面对他的人也感到凄惨悲痛。雍门子能感动孟尝君的心,但不能感动孟尝君的⾐服,因为⾐服不知道忧伤,不与人的心相贯通。如今的城是土的。土就同⾐服一样,没有五脏,怎么会为悲哀的哭声悲痛而崩塌呢?假使至诚的哭声能感动城的泥土,那她对着草木哭,就能使草折断使树裂开吗?对着⽔和火哭泣,能使⽔冒出来灭掉火吗?草木⽔火与泥土没有两样,那么杞梁的哭声,不能使城崩塌,是明明⽩⽩的了,或许是城正好要自己崩塌,而杞梁的子恰巧这时痛哭。后代喜随便说的人,不追究这事的‮实真‬情况,所以杞梁使城崩塌的名声,到今天也没有消失。

  传书上说:“邹衍没有罪,却被燕王囚噤,正当夏天五月,仰天长叹,天因此降霜。”这跟杞梁痛哭使城崩塌,没有什么不同。说他没有罪被囚噤,正值夏天而仰天长叹,是事实;说上天为此而降霜,不是事实。万人张口一齐发出叹气声,尚且不能感动上天;邹衍一个人受冤枉叹一口气,怎么就会下霜呢?邹衍的冤枉不会超过曾子和伯奇。曾子被疑忌就低声哀昑,伯奇被放逐就⾼声悲歌。疑忌、放逐跟囚噤一样,哀昑、悲歌与叹气等同。曾子和伯奇不能招致寒冷,邹衍是什么人,唯独他能降霜?被放逐的冤枉,尚且不值得说。申生‮杀自‬,伍子胥割颈,一个忠心孝敬被赐死,一个真心效忠被诛杀。临死的时候他们都有话说,话说出口,与仰天长叹没有两样。上天不被他二人感动,唯独被邹衍感动,难道是上天痛心被囚噤,而不哀怜流⾎吗!为什么那冤屈悲痛相似而上天所感动不一样呢?点一个火把烧一大锅⽔,整天不会热;拿一尺冰放在厨房中,整夜不会冷。为什么呢?因为微弱的感触不能触动‮大巨‬的东西。现在邹衍的叹气,不过像一个火把、一尺冰,而上天的‮大巨‬,不只像一锅⽔及厨房一类东西。一仰天长叹,天就会降霜,是什么天这样容易感动,是什么霜这样容易降下?悲哀跟快乐相同,喜与愤怒一样。邹衍发出怨痛的声音,能使天降霜,那么假使邹衍受到意外的赏赐,仰天大笑,能在冬天使天变热吗?谈变复的人说:“人之君子秋天受赏则天气温暖,夏天被罚则天气寒冷。”寒气不累积多时则霜不会降,暖气不连续几天则冰不会化。一个人被冤枉而叹一口气,天就下霜,是什么气候这样容易改变,是什么时节这样容易转变?气候的寒冷与温暖自有一定时节,这与谈变复的人的说法是不相合的。姑且听从变复的说法,或许燕惠王好用刑,寒冷的气候应该来了;而邹衍被囚噤长叹,叹气时霜正好自己降下。世人看见正好在邹衍叹气的时候霜下起来了,就说是邹衍叹气所导致的。

  传书上说:“师旷演奏《⽩雪》曲,神物从天而降,风雨突然而来,晋平公因此得了手脚⿇痹的病,晋国地上则寸草不生。”有人说:“师旷的《清角》曲,开始演奏,就有云从西北面升起;再次演奏,大风来,大雨随之而到,吹裂帷幕,砸坏俎、⾖,把廊上的瓦刮了下来,坐着的人纷纷逃散。晋平公感到恐惧,趴在廊室里,接着晋国大旱,三年地上寸草不生,平公也得了手脚⿇痹的病。看来《⽩雪》和《清角》也许是同曲异名,因为它们灾祸的情况相同。解释儒家经典的人,把它当作对的东西记载下来,社会上一般人看见,相信以为就是如此。要是研究考察一下它的实际情况,大概是句假话。那么《清角》是什么声音能导致它这样呢?要说“《清角》是木音,所以能招致风产生。如果木能招风,雨就会跟风一起来。”三尺长的一把木琴,几弦发出的声音,就能感动天地,怎么这样神奇啊!这还是一哭就使城崩塌,一叹气就使天下霜之类。师旷能弹奏《清角》,肯定有传授的人,不可能是本生就出来的。他开始接受学习的时候,经常练习,不只一次两次地弹奏过。考察一下,如果确实像传书所说的,那么师旷学奏《清角》时,风雨就一定会经常到来。

  传书上说:“瓠芭弹瑟,深渊里的鱼会冒出⽔面来听;伯牙奏琴,正在吃料的马也抬起头来听。”有人说:“师旷弹奏《清徵》,开始演奏,有十六只黑鹤从南方飞来,在廊门的脊上停留;再演奏黑鹤就排成队;第三次演奏,黑鹤群便伸长脖子鸣叫,舒展翅膀起舞,乐音中符合五音的声音,响彻天空。晋平公很⾼兴,在坐的都喜。”《尚书-舜典》上说:“敲击着石磬,使各种兽类一齐起舞。”这虽然使人奇怪,然则尚且可信。为什么呢?因为鸟兽喜好动听的声音,它们的耳朵与人的耳朵一样。禽兽看见人的食物,也想吃;听到人的乐曲,为什么要不快乐呢?虽然鱼冒出⽔面来听,吃料的马抬着头听,黑鹤伸长脖子鸣叫,各种兽类一齐起舞,这些大概接近其‮实真‬。但狂风暴雨的到来,晋国大旱,地上三年寸草不长,晋平公得手脚⿇痹的病,大概是假话。也许弹奏《清角》的时候,天正好要刮风下雨,风雨过后,晋国碰巧遭上大旱;晋平公喜听乐曲,喜笑过度,偶然得了手脚⿇痹的病。解释儒家经典的人,相信认为是这样,世人看了,就更认为是事实了。事实上,乐声不可能招致这样。用什么来证明呢?风雨突然到来,这是。乐声能使,那么也能使调和。既然如此作君王的又何必要修养⾝心,端正行,广泛施行善政呢?只要让人弹奏能调和的曲子,调和之气自然到来,太平景象自然就会呈现。

  传书上说:“汤遇上七年大旱,用自己做牺牲在桑山的树林里祷告,列举六项过失责备自己,天才下雨。”有人说:“大旱是五年。”“祷告说:‘我一个人有罪,不要涉及万民。万民有罪,罪在我一个人。不要因为我一个人的昏庸,就让上帝鬼神伤害万民的生命。’于是剪自己的头发,捆自己的手,把自己作为牺牲,以此向上帝请求降福。上帝很⾼兴,当时就下了雨。”说汤把自己当做牺牲在桑林祷告责备自己,以及说剪头发捆手,把自己当作牺牲,以此向上帝请求降福,这是事实。至于说天下雨,是因为汤责备自己,把自己当做牺牲向上帝祷告的缘故,大概是不符合事实的说法。孔子得病,子路请求为他祷告。孔子说:“有这样的事吗?”子路说:“有的。祷词上有:‘为你向天上的神和地下的神祈祷。’”孔子说:“我祈祷已经很久了。”圣人修养⾝心,端正行,平常祷告的时间已经很久了,天地鬼神都知道他们没有罪过,所以说“祷告很久了”《周易-乾卦-文言》上说:“圣人与天地同德行,与⽇月同光明,与舂、夏、秋、冬四时变化同顺序,与鬼神同吉凶。”这是说圣人跟天地鬼神同德行。如果圣人一定要祈祷才能得福,这就是说他跟天地鬼神不同德行了。商汤和孔子都是圣人,平素祈祷的时间都很久。孔子不让子路祷告为他治病,商汤为什么要用祷告来得到雨⽔呢?孔子一向祈祷,⾝体尚且还生病。商汤也一向祈祷,整年还是大旱。既然如此,那么天地有⽔灾旱灾,就像人会生病一样。生病不可能因为责备自己而消除,⽔灾旱灾同样不可能因为祈祷而自动免除,这是明摆着的。商汤遭到旱灾,是因为犯了过错吗?这就是他不与天地同德行了。如果不是由于他的过错招致来的大旱,那么,责备自己向上天祷告谢罪,也没有什么用处。人的形体长七尺,⾝体中有五脏,会得疟疾,狠狠地责备自己,尚且不能痊愈。何况广阔的天,本来就有⽔灾和旱灾,汤用七尺长的⾝体,心中的诚挚,责备自己祷告谢罪,怎么能得到雨⽔呢?要是人在⾼台上,有人从⾼台下叩头,请求得到台上的东西。台上的人听见他的话,就会怜悯给他;如果听不见他的话,即使他诚恳到极点,最终还是得不到。天离人,不只⾼台那样⾼,商汤即使责备自己,天怎么能听见而给他雨⽔呢?那⼲旱,是火气造成的灾害,久雨,是⽔造成的灾异。尧遇到的洪⽔,可以说是大得很。尧并没有责备自己,用自己作牺牲来向上天祈祷,而是一定要舜、禹去治理它,因为他知道⽔灾必须靠治理才会消除。消除⽔患不能靠祈祷,消除旱灾也应该像这样。由此说来,商汤的祈祷不可能得到雨⽔。也许是⼲旱得太久了,该当是下雨的时候,商汤由于久旱,碰巧在责备自己,世人看雨下来,是随着汤责备自己而来的,就说汤是靠祈祷得到雨⽔的。

  传书上说:“仓颉创造文字,天上降下⾕米,鬼夜晚哭泣。”这是说文字产生而祸也随着出现,所以他创作文字的奇异现象导致了天降⾕,鬼夜哭头。说天降⾕,鬼夜哭,是事实,但说那是应验仓颉创造文字,则是假话。⻩河中出现图,洛⽔中出现书,是圣帝明王吉兆的应验。图书文章跟仓颉创造文字有什么区别?天地作图书,仓颉创造文字,所从事的跟天地相同,意图与鬼神相合,有什么错,有什么罪,却招来天降⾕、鬼夜哭的怪现象呢?如果天地、鬼神憎恨人有文字,那么⻩河中出现图,洛⽔中出现书,就不对了;要是天不憎恨人有文字,创造文字又有什么错而会导致这样的怪现象呢?也许仓颉正好创造文字,天碰巧降⾕,鬼偶尔夜哭。而天降⾕,鬼夜哭,自有它的原因,世人看到它们是随着文字的出现而到来的,就说创造文字产生祸的现象,是跟随着仓颉的事业而发生的。天降⾕,议论的人说它从天而降,是随着灾变而发生。如果用‮雨云‬来解说,降⾕的怪现象,不⾜奇。用什么来证明呢?因为云是从山丘中产生,分散落下来就成为雨。人看见它从天上落下来,就说天下雨了。夏天则是雨⽔,冬天天冷,那雨就凝结成雪花,这都是由于云气在山丘中产生,而不是从天上产生降落在地上,道理是明明⽩⽩的。那⾕雨,好比重复‮雨云‬一样,也是从地上产生,随着跟大风一起飘扬,⾼⼊云霄,然后再降集在地上。人们看见它从天上落下来,就说“天降⾕米”建武三十一年,陈留地方降⾕米,⾕米下来把地都遮盖了。察看⾕米的形态,像蒺藜子但要黑些,有点类似于稗子。这或许是边远的夷狄地方,出产这种⾕米,夷狄不用⾕米作粮食,这⾕子生于荒野中,成后散落在地上,碰到大风突然来,吹起飘扬跟着一起飞驰,等风势减弱⾕子聚集在中原地区落下。中原地区的人看见,就说天降⾕米。以什么来验证呢?野火烧山泽,山泽中草木都被烧光,树叶成了灰,大风突然来,吹起飘扬,⾼⾼在天上纷飞,风势减弱叶灰下落,堆集在路上。天降⾕米,就像草木的叶子被烧成灰飞上天,然后降集在地上一样。而一般人便以为天降⾕米,作传书的人就认为是灾变的怪现象。天主管散布气,地主管生产物。有叶子、有果实可以啄吃的东西,都是地上长出来的,不是上天所造的。这⾕米不是气生成的。而必须有土才能长成,虽说天降⾕是怪现象,但怪现象都源于同类事物。长在地上的东西,变成从天上降下来;那么产生在天上的东西,可以从地上长出来吗?地上有万物,就像天上有群星一样。群星不会改变从地上长出来,⾕米为什么就能单独从天上产生呢?

  传书上又说:“因为伯益凿井,龙飞升到⾼⾼厚厚的云端,神隐居于昆仑山中。”这是说凿井有害,所以龙和神在作怪。要说龙飞升到⾼⾼的厚厚的云端,是事实。但要说神隐居昆仑山中,又说因为凿井的缘故,龙飞升神离开,那是假的。凿井有⽔喝,种田有饭吃,同是一种情况。伯益凿井,导致变化,开始有种田的人,怎么能说没有改变呢?神农把木头弄弯做成耒,教百姓种田锄草,百姓才开始以五⾕为粮食,五⾕才开始播种。改耕土成为田,凿地成为井。井出⽔能解渴,田产⾕能救饥,这是天地鬼神想做的事,龙为什么要躲⼊⾼⾼的厚厚的云端去呢?神又为什么蔽居昆仑山呢?其实,龙升⼊⾼⾼的厚厚的云端,古今都有,并非始于伯益凿井才升⼊云端。如今盛夏,雷雨的季节到了,龙多数要飞升云里。‮雨云‬与龙相互应和,龙驾‮雨云‬而行,同类之物互相招致,这并非是有意的行为。尧的时候,天下很和睦,老百姓无事,有个五十岁的老人在路上玩击壤的游戏。围观的人说:“伟大啊,尧的德政!”玩击壤的人则说“我太升起就劳动,太下山才休息,凿井来喝⽔,种田来吃饭,这里边尧出了什么力呢?”可见,尧的时候已经有井了。唐尧、虞舜的时候,养龙驾龙,龙常在朝廷。夏朝末年政治衰败,龙才隐蔵起来。并非伯益凿井,龙才飞⼊⾼⾼的厚厚的云端隐蔵。所说的神,是什么神呢?各种各样的神都是。各种各样的神为什么要憎恨人凿井呢?假使神跟人一样,那也应该有喝⽔的望,有喝⽔的望。却要憎恨井而离开,这就不‮实真‬。要是伯益不凿井,龙就不会因为憎恨凿井而蔽⼊云端,神也不会因此而隐居昆仑,这是作传书的人胡揣测,编造出来的。

  传书上说:“吕梁山崩塌,堵塞了⻩河三天没有流⽔,晋景公非常发愁。晋伯宗听从拉车人的话,叫晋景公穿着丧服哭泣,河⽔就会因此流通。”这是假话。山崩塌堵塞⻩河,就像人生疮长脓,⾎脉不通。治毒疮的人,难道可以又重复用穿丧服,通过哭泣的声音来治病吗?尧的时候,洪⽔滔天,包围了⾼山,漫上了丘陵。帝尧叹息,广求贤能的人。洪⽔成灾比⻩河堵塞更凶,尧为此发愁比晋景公厉害,但没有听见用穿丧服,通过哭泣声的手段能制服洪⽔的。这是因为尧的时候没有贤能的人像拉车人那样具有法术呢?还是洪⽔灾害太大,不能用哭泣声和穿丧服的办法来消除它呢?如果穿着丧服哭泣是在悔过和责备自己,那么尧和禹治⽔是用人力,而不靠责备自己。吕梁山,是尧时的山;堵塞的⻩河,是尧时的⻩河。山崩塌⻩河堵塞,天下雨洪⽔猛涨,二者灾害没有区别。尧和禹治理洪⽔用人力,拉车人治理⻩河堵塞靠责备自己,灾害一样而治理办法不同,同样是人而对付⽔灾的办法却不同,这大概不是圣贤消除灾祸恢复正常状态的实际情况。但凡能消除灾祸恢复正常状态的道理,是因为能互相感动,是同类事物的缘故。寒冷就用温暖去消除它,温暖就用寒冷去解除它。所以用龙招致下雨,用酷刑会带来严寒赶走暑气,这都是因为五行之气需要相互感应,相互克制的缘故。山崩塌堵塞⻩河,就穿着丧服哭泣,在道理上是什么意思呢?这事或许是⻩河被堵塞的时候,山刚崩塌,泥土聚积,河⽔没有兴起。三天以后,河⽔兴起泥土失散,逐渐毁坏。积土毁坏了河⽔开始流动,终于向东流去。碰巧伯宗听到拉车人的话,于是晋景公穿着丧服哭泣,一哭河⽔就流了。河⽔流了,人们就说⻩河的灾害是由于哭泣才被消除并恢复正常状态的。事实并不是这样。用什么来证明呢?假使山经常自然崩塌,穿着丧服哭泣也没有用。如果山崩是天应和人事的一种灾变,那就应该改变政治才能消除。穿着丧服哭泣,是什么改⾰了政治而使天灾消除并恢复正常的呢?

  传书上说:“由于曾子很孝顺,所以能跟⺟亲的气相同。曾子在野外去砍柴,有客人来找,见不在想走,曾⺟说:‘请留步,曾子马上就到。’立即用右手掐她自己的左臂。曾子的左臂立刻感到疼痛,就飞跑到家问⺟亲:‘我的左臂为什么会疼痛?’⺟亲说:‘现在有客人来访想要回去,我掐臂叫你回来。’就因为曾子非常孝顺,所以跟他⽗⺟的气相同,⾝体有疾病,精神上总是有感应。”我认为这话是假的。所谓“孝顺⽗⺟,尊重兄长到极点,能与天神地神相通。”是说德行可以感化天地。一般人由此解释说,孝顺⽗⺟,尊重兄长到极点,人与人之间精气就可以互相感动。像曾⺟左臂痛,曾子的左臂也就跟着痛。那曾⺟生病,曾子也跟着生病吗?曾⺟死,曾子也跟着死吗?考察事实,曾⺟先死,曾子没有死,这样说来,精气只能在小事上互相感动,而不能在大事上互相感应了。世人声称申喜晚上能听见他⺟亲唱歌,心有所感动,开门问唱歌的人是谁,果真会是他的⺟亲。这大概是听见他⺟亲的声音,声音相互感应,心里悲哀神情感动,开门而问,大约是事实。如今曾⺟在家,曾子在野外,听不见叫喊的声音,⺟亲稍微掐一下左臂,怎么就能感动曾子呢?我怀疑是一般人为宣扬诚心,又听说曾子孝顺⽗⺟天下难找第二个,就为此凭空捏造了曾⺟掐臂的说法。

  社会上称道南卓公做密县县令时,蝗虫不飞⼊他的县界。这大概是因为他贤明得极诚心,害虫不会进⼊他县境的缘故。这又不‮实真‬了。贤明极诚心使卓公德化,与同类相通,能互相知心,然后对他仰慕,信服。蝗虫是蚊虻之类,它们何时知道何时看见而能够晓得卓公德化?如果贤者住在茫茫荒野之中,蚊虻能不飞⼊他的房子里吗?蚊虻尚且不能避免飞进贤者的房舍,蝗虫怎么又能不飞⼊卓公的县境呢?发果说蝗虫是一种灾变,跟蚊虻不同,那寒冷与温暖也是一种灾变,假使一郡都寒冷,贤者做一县之长,一县之內能单独温暖吗?寒冷与温暖不能避开贤者的县,蝗虫又怎么能不飞⼊卓公的县界呢?要么是这样,蝗虫碰巧没有飞⼊县境,而卓公的贤名恰好在社会上被称颂,于是世人就说他能使蝗虫不⼊境。拿什么证明呢?蝗虫在野外降落,不可能完全都把地遮盖住,往往有的地方聚积得多些,有的少些。它们没有聚积的地方,只有盗跖住的地方;聚积少的野外,只有伯夷隐居的地方。降落和飞过的蝗虫有多有少,不可能把一个地方完全都遮盖住。蝗虫聚集的地方有多有少,它们飞过的县,有的停留,有的飞走。其降落的多少不可能证明谁善谁恶,那么有没有降落怎么能够用来说明谁贤谁不贤呢?大概当时蝗虫自己飞过,并不认为是贤人管理的县界就不飞进去,这是很清楚的。 wWW.nIlXs.cOm
上一章   论衡   下一章 ( → )
免费小说《论衡》是一本完本历史小说,完结小说论衡TXT下载的所有章节均为网友更新,与免费小说网(www.nilxs.com)立场无关,更多类似论衡的免费历史小说,请关注逆流小说网的“完结历史小说”专栏或全本小说排行榜