三国志 吴主传
逆流小说网
逆流小说网 玄幻小说 武侠小说 仙侠小说 都市小说 言情小说 校园小说 历史小说 军事小说 网游小说 竞技小说 穿越小说 耽美小说 灵异小说 同人小说
全本的小说 天堕武林 夺命柔情 滛虐江湖 催眠传奇 露水姻缘 社团奇遇 佛洛伊德 综合其它 热门小说 总裁小说 乡村小说 科幻小说 架空小说 重生小说
小说排行榜 紫烟蒾情 宝贝记事 蔷薇妖娆 失纵蒾卻 时空浪族 段家女将 剑荡天下 成田离婚 悖伦孽恋 女校老师 短篇文学 推理小说 官场小说 经典名著
逆流小说网 > 历史小说 > 三国志  作者:陈寿 书号:10162 更新时间:2017/3/26 
吴主传
  孙权,字仲谋。兄策既定诸郡,时权年十五,以为羡长。郡察孝廉,州举茂才,行奉义校尉。汉以策远修职贡,遣使者刘琬加锡命。琬语人曰:“吾观孙氏兄弟虽各才秀明达,然皆禄祚不终。惟中弟孝廉,形貌奇伟,骨体不恒,有大贵之表,年又最寿。

  尔试识之。“

  建安四年,从策征庐江太守刘勋。勋破,进讨⻩祖于沙羡。五年。策薨,以事授权,权哭未及息。策长史张昭谓权曰:“孝廉,此宁哭时琊?且周公立法而伯禽不师,非违⽗,时不得行也。况今奷宄竞逐,豺狼満道,乃哀亲戚,顾礼制,是犹开门而揖盗,未可以为仁也。”乃改易权服,扶令上马,使出巡军。是时,惟有会稽、吴郡、丹杨、豫章、庐陵,然深险之地犹未尽从,而天下英豪布在州郡,宾旅寄寓之士以安危去就为意,未有君臣之固。张昭、周瑜等谓权可与共成大业,故委心而服事焉。曹公表权为讨虏将军,领会稽太守,屯吴,使丞之郡行文书事。待张昭以师傅之礼,而周瑜、程普、吕范等为将率。招延俊秀,聘求名士,鲁肃、诸葛瑾等始为宾客。分部诸将,镇抚山越,讨不从命。

  七年,权⺟吴氏薨。

  八年,权西伐⻩祖,破其舟军,惟城未克,而山寇复动。还过豫章,使吕范平鄱,(会稽)程普讨乐安。太史慈领海昏,韩当、周泰、吕蒙等为剧县令长。

  九年,权弟丹杨太守翊为左右所害,以从兄瑜代翊。

  十年,权使贺齐讨上饶,分为建平县。

  十二年,西征⻩祖。虏其‮民人‬而还。

  十三年舂,权复征⻩祖,祖先遣舟兵拒军,都尉吕蒙破其前锋。而淩统、董袭等尽锐攻之,遂屠其城。祖⾝亡走,骑士冯则追枭其首,虏其男女数万口。是岁,使贺齐讨黟、歙,分歙为始新、新定、犁、休县,以六县为新都郡。荆州牧刘表死,鲁肃乞奉命吊表二子,且以观变。肃未到,而曹公已临其境,表子琮举众以降。刘备南济江,肃与相见,因传权旨,为陈成败。备进住夏口,使诸葛亮诣权,权遣同瑜、程普等行。是时曹公新得表众,形势甚盛。诸议者皆望风畏惧,多劝权之。惟瑜、肃执拒之仪,意与权同。瑜、普为左右督,各领万人,与备俱近,遇于⾚壁,大破曹公军。公烧其余船引退,士卒饥疫,死者大半。备、瑜等复追至南郡。曹公遂北还,留曹仁、徐晃于江陵,使乐进守襄。时甘宁在夷陵,为仁所围,用吕蒙计,留淩统以拒仁,以其半救宁,军以胜反。权自率众围合肥,使张昭攻九江之当涂。昭兵不利,权攻城逾月不能下。曹公自荆州还,遣张喜将骑赴合肥。未至,权退。

  十四年,瑜、仁相守岁余,所杀伤甚众。仁委城走。权以瑜为南郡太守。刘备表权行车骑将军,领徐州牧。备领荆州牧,屯‮安公‬。

  十五年,分豫章为鄱郡;分长沙为汉昌郡。以鲁肃为太守,屯陆口。

  十六年,权徙治秣陵。明年,城石头,改秣陵为建业。闻曹公将来侵,作濡须坞。

  十八年正月,曹公攻濡须,权与相拒月余。曹公望权军,叹其齐肃,乃退。初,曹公恐江滨郡县为权所略,征令內移。民转相惊,自庐江、九江、蕲舂、广陵户十余万皆东渡江。江西遂虚,合肥以南惟有皖城。

  十九年五月,权征皖城。闰月,克之。获庐江太守朱光及参军董和,男女数万口。

  是岁刘备定蜀。权以备已得益州,令诸葛瑾从求荆州诸郡。备不许,曰:“吾方图凉州,凉州定,乃尽以荆州与吴耳。”权曰:“此假而不反,而以虚辞引岁。”遂置南三郡长吏,关羽尽逐之。权大怒,乃遣吕蒙督鲜于丹、徐忠、孙规等兵二万取长沙、零陵、桂三郡;使鲁肃以万人屯巴丘以御关羽。权住陆口,为诸军节度。蒙到,二郡皆服,惟零陵太守郝普未下。会备到‮安公‬,使关羽将三万兵至益,权乃召蒙等使还助肃。蒙使人普,普降,尽得三郡将守。因引军还,与孙皎、潘璋并鲁肃兵并进,拒羽于益

  未战,会曹公⼊汉中,备惧失益州,使使求和。权令诸葛瑾报,更寻盟好。遂分荆州、长沙、江夏、桂以东属权,南郡、零陵、武陵以西属备。备归,而曹公已还。权反自陆口,遂征合肥。合肥未下,彻军还。兵皆就路,权与淩统、甘宁等在津北为魏将张辽所袭,统等以死扞权。权乘骏马越津桥得去。

  二十一年冬,曹公次于居巢,遂攻濡须。

  二十二年舂,权令都尉徐详诣曹公请降,公报使修好,誓重结婚。

  二十三年十月,权将如吴,亲乘马虎于庱亭。马为虎所伤,权投以双戟,虎却废。

  常从张世击以戈,获之。

  二十四年,关羽围曹仁于襄,曹公遣左将军于噤救之。会汉⽔暴起,羽以舟兵尽生虏噤等步骑三万送江陵,惟城未拔。权內惮羽,外以为己功,笺与曹公,乞以讨羽自效。曹公且使羽与权相持以斗之,驿传权书,使曹仁以弩示羽。羽犹豫不能去。

  闰月,权征羽,先遣吕蒙袭‮安公‬,获将军士仁。蒙到南郡,南郡太守糜芳以城降,蒙据江陵,抚其老弱,释于噤之囚。陆逊别取宜都,获秭归、枝江、夷道,还屯夷陵,守峡口以备蜀。关羽还当,西保麦城。权使之。羽伪降,立幡旗为象人于城上,因遁走,兵皆解散,尚十余骑。权先使朱然、潘璋断其径路。十二月,璋司马马忠获羽及其子平、都督赵累等于章乡,遂定荆州。是岁大疫,尽除荆州民租税。曹公表权为骠骑将军,假节领荆州牧,封南昌侯。权遣校尉梁寓奉贡于汉。及令王惇市马,又遣朱光等归。

  二十五年舂正月,曹公薨。太子丕代为丞相魏王,改年为延康。秋,魏将梅敷使张俭求见抚纳。南、酂筑、山都、中庐五县民五千家来附。冬,魏嗣王称尊号,改元为⻩初。

  二年四月,刘备称帝于蜀。权自‮安公‬都鄂,改名武昌,以武昌、下雉、寻新、柴桑、沙羡六县为武昌郡。五月,建业言甘露降。八月,城武昌,下令诸将曰:“夫存不忘亡,安必虑危,古之善教。昔隽不疑汉之名臣,于安平之世刀剑不离于⾝,盖君子之于武备,不可以已。况今处⾝疆畔,豺狼接,而可轻忽不思变难哉?顷闻诸将出⼊,各尚谦约,不从人兵,甚非备虑爱⾝之谓。夫保己遗名,以安君亲,孰与危辱?宜深警戒,务祟其大,副孤意焉。”自魏文帝践阼,权使命称藩,及遣于噤等还。十一月,策命权曰:“盖圣王之法,以德设爵,以功制禄;劳大者禄厚,德盛者礼丰。故叔旦有夹辅之勋,太公有鹰扬之功,并启土宇,并受备物,所以表章元功,殊异贤哲也。近汉⾼祖受命之初,‮裂分‬膏腴以‮八王‬姓。斯则前世之懿事,后王之元⻳也。朕以不德,承运⾰命,君临万国,秉统天机。思齐先代,坐而待旦。惟君天资忠亮,命世作佐,深睹历数,达见废兴。远遣行人,浮于潜汉。望风影附,抗疏称藩,兼纳纤絺南方之贡,普遣诸将来还本朝。忠肃內发,款诚外昭,信着金石,义盖山河。朕甚嘉焉。今封君为吴王,使使持节太常⾼平侯贞,授君玺绶策书、金虎符第一至第五、左竹使符第一至第十,以大将军使持节督州,领荆州牧事,锡君青土,苴以⽩茅,对扬朕命,以尹东夏。其上故骠骑将军南昌侯印绶符策。今又加君九锡,其敬听后命。以君绥安东南,纲纪江外,民夷安业,无或携贰。是用锡尹大辂、戎辂各一,玄牡二驷。君务财劝农,仓库盈积,是用锡君衮冕之服,⾚舄副焉。君化民以德,礼教兴行,是用锡君轩县之乐。君宣导休风,怀柔百越,是用锡君朱户以居。君运其才谋,官方任贤,是用锡君纳陛以登。君忠勇并奋,清除奷慝,是用锡君虎贲之士百人。君振威陵迈,宣力荆南,枭灭凶丑,罪人斯得。

  是用锡君鈇钺各一,君文和于內,武信于外,是用锡君彤弓一、彤矢百、玈弓十、玈矢千。君以忠肃为基,恭俭为德,是用锡君秬鬯一卣,圭瓒副焉。钦哉!敬敷训典,以服朕命,以勖相我‮家国‬,永终尔显烈。“是岁,刘备师军来伐,至巫山、秭归,使使导武陵蛮夷,假与印传,许之封赏。于是诸县及五谿民皆反为蜀。权以陆逊为督,督朱然、潘璋等以拒之。遣都尉赵咨使魏。魏帝问曰:”吴王何等主也?“咨对曰:”聪明仁智,雄略之主也。“帝问其状,咨曰:”纳鲁肃于凡品,是其聪也;拔吕蒙于行陈,是其明也;获于噤而不害,是其仁也;取荆州而兵不⾎刃,是其智也;据三州虎视于天下,是其雄也;屈⾝于陛下,是其略也。“帝封权子登,权以登年幼,上书辞封,重遣西曹掾沈珩陈谢,并献方物。立登为王太子。

  ⻩武元年舂正月,陆逊部将军宋谦等攻蜀五屯,皆破之,斩其将。三月,鄱言⻩龙见。蜀军分据险地,前后五十余营。逊随轻重以兵应拒,自正月至闰月,大破之。临陈所斩及投兵降首数万人。刘备奔走,仅以⾝免。

  初权外托事魏,而诚心不款。魏遣待中辛毗、尚书桓阶往与盟誓,并征任子,权辞让不受。秋九月,魏乃命曹休、张辽、臧霸出洞口,曹仁出濡须,曹真、夏侯尚、张合、徐晃围南郡。权遣吕范等督五军,以舟军拒休等,诸葛瑾、潘璋、杨粲救南郡,朱桓以濡须督拒仁。时扬、越蛮夷多未平集,內难未弭,故权卑辞上书,求自改厉“若罪在难除,必不见置,当奉还土地民人。乞寄命州,以终余年。”文帝报曰:“君生于扰攘之际,本有从横之志,降⾝奉国,以享兹祚。自君策名已来,贡献盈路。讨备之功,国朝仰成。埋而掘之,古人之所聇。朕之与君,大义已定,岂乐劳师远临江汉?廊庙之议,王者所不得专;三公上君过失,皆有本末、朕以不明。虽有曾⺟投杼之疑,犹冀言者不信,以为国福。故先遣使者犒劳,又遣尚书、侍中践修前言,以定任子。君遂设辞,不使进,议者怪之。又前都尉浩周劝君遣子,乃实朝臣谋,以此卜君,君果有辞,外引隗嚣遣子不终,內喻窦融守忠而已。世殊时异,人各有心。浩周之还,口陈指麾,益令议者发明众嫌,终始之本,无所据杖,故遂俛仰从群臣议。今省上事,款诚深至,心用慨然,凄怆动容。即⽇下诏,敕诸军但深沟⾼垒,不得妄进。若君必效忠节,以解疑议,登⾝朝到,夕召兵还。此言之诚,有如大江!”权遂改年,临江拒守。冬十一月,大风。范等兵溺死者数千,余军还江南。曹休使臧霸以轻船五百、敢死万人袭攻徐陵,烧攻城车,杀略数千人。将军全琮、徐盛追斩魏将尹卢。杀获数百。十二月,权使太中大夫郑泉聘刘备于⽩帝,始复通也。然犹与魏文帝相往来,至后年乃绝。是岁,改夷陵为西陵。

  二年舂正月,曹真分军据江陵中州。是月,城江夏山。改四分,用乾象历。三月,曹仁遣将军常雕等,以兵五千,乘油船,晨渡濡须中州。仁子泰因引军急攻朱桓,桓兵拒之。遣将军严圭等击破雕等。是月,魏军皆退。夏四月,权群臣劝即尊号,权不许。

  刘备薨于⽩帝。五月,曲阿言甘露降。先是戏口守将晋宗杀将王直,以众叛如魏,魏以为蕲舂太守,数犯边境。六月,权令将军贺齐麋芳、刘邵等袭蕲舂,邵等生虏宗。冬十一月,蜀使中郞将邓芝来聘。

  三年夏,遣辅义中郞将张温聘于蜀。秋八月,赦死罪。九月,魏文帝出广陵,望大江,曰“彼有人焉,未可图也”乃还。

  四年夏五月,丞相孙邵卒。六月,以太常顾雍为丞相。皖口言木连理。冬十二月,鄱贼彭绮自称将军,攻没诸县,众数万人。是岁地连震。

  五年舂,令曰:“军兴⽇久,民离农畔,⽗子夫妇,不听相恤,孤甚愍之。今北虏缩窜,方外无事,其下州郡,有以宽息。”是时,陆逊以所在少⾕,表令诸将增广农亩。

  权报曰:“甚善。今孤⽗子亲自受田,车中八牛以为四耦,虽未及古人,亦与众均等其劳也。”秋七月,权闻魏文帝崩,征江夏,围石,不克而还。苍梧言凤凰见。分三郡恶地十县置东安郡,以全琮为太守,平讨山越。冬十月,陆逊陈便宜,劝以施德缓刑,宽赋息调。又云:“忠谠之言,不能极陈,求容小臣,数以利闻。”权报曰:“夫法令之设,以遏恶防琊,儆戒未然也。焉得不有刑罚以威小人乎?此为先令后诛,不使有犯者耳。君以为太重者,孤亦何利其然,但不得已而为之耳。今承来意,当重咨谋,务从其可。且近臣有尽规之谏,亲戚有补察之箴,所以匡君正主明忠信也。《书》载‘予违汝弼,汝无面从’,孤岂不乐忠言以自裨补琊?而云‘不敢极陈’,何得为忠谠哉?

  若小臣之中,有可纳用者,宁得以人废言而不采择乎?但谄媚取容,虽闇亦所明识也。

  至于发调者,徒以天下未定,事以众济。若徒守江东,修崇宽政,兵自⾜用,复用多为?

  顾坐自守可陋耳。若不豫调,恐临时未可便用也。又孤与君分义特异,荣戚实同,来表云不敢随众容⾝苟免,此实甘心所望于君也。“于是令有司尽写科条,使郞中褚逢赍以就逊及诸葛瑾,意所不安,令损益之。是岁,分州置广州。俄复旧。

  六年舂正月,诸将,获彭绮。闰月,韩当子综以其众降魏。

  七年舂三月,封子虑为建昌侯,罢东安郡。夏五月,鄱太守周鲂伪叛,魏将曹休。秋八月,权至皖口,使将军陆逊督诸将大破休于石亭。大司马吕范卒。是岁,改合浦为珠官郡。

  ⻩龙元年舂,公卿百司皆劝权正尊号。夏四月,夏口、武昌并言⻩龙、凤凰见。丙申,南郊即皇帝位。是⽇大赦。改年,追尊⽗破虏将军坚为武烈皇帝,⺟吴氏为武烈武皇后,兄讨逆将军策为长沙桓王。吴王太子登为皇太子。将吏皆近爵加赏。

  初,兴平中,吴中童谣曰:“⻩金车,班兰耳,闿昌门,出天子。”五月,使校尉张刚、管笃之辽东。六月,蜀遣卫尉陈震庆权践位。权乃参分天下,豫、青、徐、幽属吴,兖,冀,并,凉属蜀。其司州之土,以函⾕关为界,造为盟曰:“天降丧,皇纲失叙,逆臣乘衅,劫夺国柄,始于董卓,终于曹,穷凶极恶,以覆四海。至令九州幅裂,普天无统,民神痛怨,靡所戾止。及子丕,桀逆遗丑,荐作奷回,偷取天位。而睿么么,寻丕凶迹,阻兵盗土,未伏厥诛。昔共工象而⾼辛行师,三苗⼲度虞舜征焉。

  今⽇灭曹,禽其徒,非汉与吴,将复谁任?夫讨恶剪暴,必声其罪。宜先‮裂分‬,夺其土地,使士民之心,各知所归。是以《舂秋》晋侯伐卫。先分其田以畀宋人,斯其义也。

  且古建大事,必先盟誓,故《周礼》有司盟之官,《尚书》有告誓之文,汉之与吴,虽信由中。然分土裂境,宜有盟约。诸葛丞相德威远着,翼戴本国,典戎在外,信感

  诚动天地,重复结盟,广诚约誓,使东西士民咸共闻知。故立坛杀牲,昭告神明,再歃加书,副之天府,天⾼听下,灵威棐湛,司慎司盟,群神群祀,莫不临之。自今⽇汉、吴既盟之后,戮力一心,同讨魏贼,救危恤患,分灾共庆,好恶齐之,无或携贰。若有害汉,则吴伐之;若有害吴,则汉伐之。各守分士,无相‮犯侵‬。传之后叶,克终若始。

  凡百之约,皆如载书,信言不,实居于好。有渝此盟,创祸先,违贰不协,慆慢天命,明神上帝是讨是督,山川百神是纠是殛,俾坠其师,无克祚国。于尔大神,其明鉴之!“秋九月,权迁都建业,因固府不改馆,征上大将军陆逊辅太子登,掌武昌留事。

  二年舂正月,魏作合肥新城。诏立都讲祭酒,以教学诸子。遣将军卫温、诸葛直将甲士万人,浮海求夷洲及亶洲。亶洲在海中,长老传言:秦始皇帝遣方士徐福将童男童女数千人⼊海,求蓬莱神山及仙药,止此洲不还。世相承有数万家,其上‮民人‬。时有至会稽货布,会稽东县人海行,亦有遭风流移至亶洲者。所在绝远,卒不可得至,但得夷洲数千人还。

  三年舂二月,遣太常潘浚率众五万,讨武陵蛮夷。卫温、诸葛直皆以违诏无功,下狱诛。夏有野蚕成茧,大如卵。由拳野稻自生,改为禾兴县。中郞将孙布诈降以魏将王淩,淩以军布。冬十月,权以大兵潜伏于⾩陵俟之,淩觉而走。会稽南始平言嘉禾生。十二月丁卯,大赦,改明元年也。

  嘉禾元年舂正月,建昌侯虑卒。三月,遣将军周贺、校尉裴潜乘海之辽东。秋九月,魏将田豫要击,斩贺于成山。冬十月,魏辽东太守公孙渊遣校尉宿舒、阆中令孙综称藩于权,并献貂马。权大悦,加渊爵位。

  二年舂正月,诏曰:“朕以不德,肇受元命,夙夜兢兢,不遑假寝。思平世难,救济黎庶,上答神祗,下慰民望;是以眷眷,勤求俊杰,将与戮力,共定海內。苟在同心,与之偕老。今使持节督幽州领青州牧辽东太守燕王,久胁贼虏,隔在一方,虽乃心于国,其路靡缘。今因天命。远遣二使,款诚显露,章表殷勤,朕之得此,何喜如之!虽汤遇伊尹,周获吕望,世祖未定而得河右,方之今⽇。岂复是过?普天一统,于是定矣。

  《书》不云乎。‘一人有庆,兆民赖之’。其大赦天下,与之更始,其明下州郡,咸使闻知。特下燕国,奉宣诏恩,今普天率土备闻斯庆。“三月,遣舒、综还,使太常张弥、执金吾许晏、将军贺达等将兵万人,金宝珍货,九锡备物,乘海授渊。举朝大臣,自丞相雍已下皆谏,以为渊未可信,而宠待太厚。但可遣吏兵数百护送舒、综,权终不听。

  渊果斩弥等,送其首于魏,没其兵资。权大怒,自征渊,尚书仆薛综等切谏乃止。

  是岁,权向合肥新城,遣将军全琼征六安,皆不克还。

  三年舂正月,诏曰:“兵久不辍,民困于役,岁或不登。其宽诸逋,勿复督课。”

  夏五月,权遣陆逊、诸葛瑾等屯江夏、沔口,孙韶、张承等向广陵、淮,权率大众围合肥新城。是时蜀相诸葛亮出武功,权谓魏明帝不能远出,而帝遣兵助司马宣拒亮。自率⽔军东征。未至寿舂,权退还,孙韶亦罢。秋八月,以诸葛恪为丹杨太守,讨山越。

  九月朔,陨霜伤⾕。冬十一月,太常潘浚平武陵蛮夷,事毕,还武昌。诏复曲阿为云,丹徒为武进。庐陵贼李桓、罗厉等为

  四年夏,遣吕岱讨桓等。秋七月,有雹。魏使以马求易珠玑、翡翠、瑇瑁,权曰:“此皆孤所不用,而可得马。何苦而不听其易?”

  五年舂,铸大钱,一当五百。诏使吏民输铜,计铜畀直。设盗铸之科。二月,武昌言甘露降于礼宾殿。辅吴将军张昭卒。中郞将吾粲获李桓,将军唐咨获罗厉等。自十月不雨,至于夏。冬十月,彗星见于东方。鄱贼彭旦等为

  六年舂正月,诏曰:“夫三年之丧,天下之达制,人情之极痛也。贤者割哀以从礼,不肖者勉而致之。世治道泰,上下无事,君子不夺人情。故三年不逮孝子之门。至于有事,则杀礼以从宜,要绖而处事。故圣人制法;有礼无时则不行。遭丧不奔非古也,盖随时之宜,以义断恩也。前故设科,长吏在官,当须代,而故犯之。虽随纠坐,犹已废旷。方事之殷,‮家国‬多难,凡在官司,宜各尽节,先公后私,而不恭承,甚非谓也。

  中外群僚,其更平议,务令得中,详为节度。“顾谭议,以为‘奔丧立科,轻则不⾜以噤孝子之情,重则本非应死之罪,虽严刑益设,违夺必少。若偶有犯者,加其刑则恩所不忍,有减则法废不行。愚以为长吏在远,苟不告语,势不得知。比选代之间,若有传者,必加大辟,则长吏无废职之负,孝子无犯重之刑。”将军胡综议,以为’丧纪之礼,虽有典制,苟无其时,所不得行。方今戎事军国异容,而长吏遭丧,知有科噤,公敢⼲突,苟念闻忧不奔之聇,不计为臣犯噤之罪,此由科防本轻所致。忠节在国,孝道立家,出⾝为臣,焉得兼之?故为忠臣不得为孝子。宜定科文,示以大辟。若故违犯,有罪无赦。以杀止杀,行之一人,其后必绝。“丞相雍奏从大辟。其后吴令孟宗丧⺟奔赴,已而自拘于武昌以听刑。陆逊陈其素行,因为之请,权乃减宗一等,后不得以为比,因此遂绝。二月,陆逊讨彭旦等,其年,皆破之。冬十月,遣卫将军全综袭六安,不克。诸葛恪平山越事毕,北屯庐江。

  ⾚乌元年舂,铸当千大钱。夏,吕岱讨卢陵贼,毕,还陆口。秋八月,武昌言麒麟见。有司奏言麒麟者太平之应,宜改年号。诏曰:“间者⾚乌集于殿前,朕所亲见。若神灵以为嘉祥者,改年宜以⾚乌为元。”群臣奏曰:“昔武王伐纣,有⾚乌之祥,君臣观之,遂有天下,圣人书策载述最详者,以为近事既嘉,亲见又明也。”于是改年。步夫人卒,追赠皇后。初,权信任校事吕壹,壹苛惨,用法深刻。太子登数谏,权不纳,大臣由是莫敢言。后壹奷罪发露伏诛,权引咎责躬,乃使中书郞袁礼告谢诸大将,因问时事所当损益。礼还,复有诏责数诸葛瑾、步骘、朱然,吕岱等曰:“袁礼还,云与子瑜、子山、义封、定公相见,并以时事当有所先后,各自以不掌民事,不肯便有所陈,悉推之伯言、承明。伯言、承明见礼,泣涕恳恻,辞旨辛苦,至乃怀执危怖,有不自安之心。闻此怅然,深自刻怪。何者?夫惟圣人能无过行,明者能自见耳。人之举措,何能悉中,独当己有伤拒众意,忽不自觉,故诸君有嫌难耳。不尔,何缘乃至于此乎?自孤兴军五十年,所役赋凡百皆出于民。天下未定,孽类犹存,士民勤苦,诚所贯知。然劳百姓,事不得已耳。与诸君从事,自少至长,发有二⾊,以谓表里⾜以明露,公私分计,⾜用相保。尽言直谏,所望诸君,拾遗补阙,孤亦望之。昔卫武公年过志壮,勤求辅弼,每独叹责。且布⾐韦带,相与结,分成好合,尚污垢不异。今⽇诸君与孤从事,虽君臣义存,犹谓骨⾁不复是过。荣福喜戚,相与共之。忠不匿情,智无遗计,事统是非,诸君岂得从容而已哉?同船济⽔,将谁与易?齐桓诸侯之霸者耳,有善管子未尝不叹,有过未尝不谏,谏而不得,终谏不止。今孤自省无桓公之德,而诸君谏诤未出于口,仍执嫌难。以此言之,孤于齐桓良优,未知诸君于管子何如耳?久不相见,因事当笑。共定大业,整齐天下,当复有谁?凡百事要所当损益,乐闻异计,匡所不逮。”

  二年舂三月,遣使者羊衜、郑胄、将军孙怡之辽东。击魏守将张持、⾼虑等,虏得男女。零陵言甘露降。夏五月,城沙羡。冬十月,将军蒋秘南讨夷贼。秘所领都督廖式杀临贺太守严纲等,自称平南将军,与弟潜共攻零陵,桂,及摇动州,苍梧,郁林诸都,众数万人。遣将军吕岱、唐咨讨之,岁余皆破。

  三年舂正月,诏曰:“盖君非民不立,民非⾕不生。顷者以来。民多征役,岁又⽔旱,年⾕有损,而吏或不良,侵夺民时,以致饥困。自今以来,督军郡守,其谨察非法,当农桑时,以役事扰民者,举正以闻。”夏四月,大赦,诏诸郡县治城郭,起谯楼,穿堑发渠,以备盗贼。冬十一月,民饥,诏开仓廪以赈贫穷。

  四年舂正月,大雪平地深三尺,鸟兽死者大半。夏四月,遣卫将军全琮略淮南。决芍陂,烧安城邸阁,收其‮民人‬。威北将军诸葛恪攻六安。琮与魏将王淩战于芍陂,中即将秦晃等十余人战死。车骑将军朱然围樊,大将军诸葛瑾取柤中。五月,太子登卒。是月,魏太傅司马宣王救樊。六月,军还。闰月,大将军瑾卒。秋八月,陆逊城邾。

  五年舂正月,立子和为太子,大赦。改禾兴为嘉兴。百官奏立皇后及四王,诏曰:“今天下未定,民物劳瘁,且有功者或未录,饥寒者尚未恤,猥割土壤以丰‮弟子‬,祟爵位以宠妃妾,孤甚不取。其释此议。”三月,海盐县言⻩龙见。夏四月,噤进献御,减太官膳。秋七月,遣将军聂友、校尉陆凯以兵三万讨珠崖、儋耳。是岁,大疫,有司又奏立后及诸王。八月,立子霸为鲁王。

  六年舂正月,新都言⽩虎见。诸葛恪征六安,破魏将谢顺营,收其民人。冬十一月,丞相顾雍卒。十二月,扶南王范旃遣使献乐人及方物。是岁,司马宣王率军⼊舒,诸葛亮恪自皖迁于柴桑。

  七年舂正月,以上大将军陆逊为丞相。秋,宛陵言嘉禾生。是岁,步骘、朱然等各上疏云:“自蜀还者,咸言背盟与魏通,多作舟船,缮治城郭,又蒋琬守汉中。闻司马懿南向,不出兵乘虚以掎角之,反委汉中,还近成都。事已彰灼,无所复疑,宜为之备。”权揆其不然,曰:“吾待蜀不薄,聘享盟誓,无所负之。何以致此?又司马懿前来⼊舒,旬⽇便退,蜀在万里,何知缓急而便出兵乎?昔魏⼊汉川,此间始严,亦未举动,会闻魏还而止。蜀宁可复以此有疑琊?又人家治国,舟船城郭,何得不护?今此间治军,宁复以御蜀琊?人言苦不可信,朕为诸君破家保之。”蜀竞自无谋,如权所筹。

  八年舂二月,丞相陆逊卒。夏,雷霆犯宮门柱,又击南津大桥楹。茶陵县鸿⽔溢出,流漂居民二百余家。秋七月,将军马茂等图逆,夷三族。八月,大赦。遣校尉陈勋将屯田及作士三万人凿句容中道,自小其至云西城,通会市,作邸阁。

  九年舂二月,车骑将军朱然征魏柤中,斩获千余。夏四月,武昌言甘露降。秋九月,以骠骑步骘为丞相,车骑朱然为左大司马,卫将军全琮为右大司马,镇南吕岱为上大将军,威北将军诺葛恪为大将军。

  十年舂正月,右大司马全琮卒。二月,权适南宮。三月,改作太初宮,诸将及州郡皆义作。夏五月,丞相步骘卒。冬十月,赦死罪。

  十一年舂正月,朱然城江陵。二月,地仍震。三月,宮成。夏四月,雨雹,云言⻩龙见。五月,鄱言⽩虎仁。诏曰:“古者圣王积行累善,修⾝行道,以有天下。故符瑞应之,所以表德也。朕以不明,何以臻兹?《书》云‘虽休勿休’,公卿百司,其勉修所职,以匡不逮。”

  十二年舂三月,左大司马朱然卒。四月,有两乌衔鹊堕东馆。丙寅,骠骑将军朱据领丞相,燎鹊以祭。

  十三年夏五月,⽇至,荧惑⼊南斗。秋七月,犯魁第二星而东。八月,丹、句容及故鄣、宁国诸山崩,鸿⽔溢。诏原通责,给贷种食。废太子和,处故鄣。鲁王霸赐死。

  冬十月,魏将文钦伪叛以朱异,权遣吕据就异以钦。异等待重,钦不敢进。十一月,立子亮为太子。遣军十万,作堂邑涂塘以淹北道。十二月,魏大将军王昶围南郡,荆州刺史王基攻西陵,遣将军戴烈、陆凯往拒之,皆引还。是岁,神人授书,告以改年、立后。

  太元元年夏五月,立皇后潘氏,大赦,改年。初临海罗县有神,自称王表。周旋民间,语言饮食,与人无异,然不见其形。又有一婢,名纺绩。是月,遣中书郞李祟赍、辅国将军罗王印绶表。表随崇俱出,与祟及所在郡守令长谈论,祟等无以易。所历山川,辄遣婢与其神相闻。秋七月,祟与表至,权于苍龙门外为立第舍,数使近臣赍酒食往。表说⽔旱小事,往往有验。秋八月朔,大风。江海涌溢,平地深八尺,吴⾼陵松柏斯拔,郡城南门飞落。冬十一月,大赦。权祭南郊还,寝疾。十二月,驿征大将军恪,拜为太子太傅。诏省徭役,减征赋,除民所患苦。

  二年舂正月,立故太子和为南王,居长沙。子奋为齐王,居武昌。子休为琅瑚琊王,居虎林。二月,大赦,改元为神凤。皇后潘氏薨。诸将吏数诣王表请福,表亡去。

  夏四月,权薨,时年七十一,谥曰大皇帝。秋七月,葬蒋陵。

  评曰:“孙权屈⾝忍辱,任才尚计,有勾践之奇,英人之杰矣。故能自擅江表,成鼎峙之业。然多嫌忌,果于杀戮,暨臻末年,弥以滋甚。至于谗说殄行,胤嗣废毙,岂所谓赐厥孙谋以燕冀于者哉?其后叶陵迟,遂致覆国,未必不由此也。

  
译文

  (孙权传)

  吴主孙权传,孙权,字仲谋。他的哥哥孙策平定江东诸郡时,他时年十五岁,被任命为羡县县长。曾被郡里察举为孝廉,州里推荐为茂才(秀才),代理奉义校尉。

  汉朝廷考虑到孙策远在江东,还能够尽臣子的职责纳贡物,于是派遣使者刘琬赐给他爵位、官服。刘琬对人说:“我看孙家兄弟们虽说个个才华出众、深明事理,但都富贵不终、寿命不永,只有‮二老‬孙权孝廉,体态相貌奇伟,不同于凡人,有大贵之相,寿命又最长,你们可以待以后看我的话得到应验。”建安四年(199),孙权跟随孙策征讨庐江太守刘勋。刘勋败逃后,又进军沙羡讨伐⻩祖。

  建安五年(200),孙策去世,把军政大事托付给孙权,孙权痛哭不已。孙策的长史张昭对孙权说:“孝廉,这是哭的时候吗?即使周公所订立的丧礼,他的儿子伯禽也没有遵守,并非他想违逆⽗训,只是由于当时的形势不得已而已。况且如今奷诈犯上的人竞相角逐,豺狼当道,你却要发怈个人的悲痛,顾念礼制,不啻在打开门户,招引盗贼,这样作并不能说是仁啊!”于是改换孙权所穿的丧服,扶他上马,外出巡察军营。此时孙权只占有会稽、吴郡、丹杨、豫章、庐陵,而且这五郡的边远险要之地尚未完全归从,而天下豪杰英雄各州郡皆有,作客寄寓的士人,则以个人的安危随意去留,君臣之间没有建立稳固的关系。张昭、周瑜等认识到可与孙权一起成就大事业,故此甘心服事于他。曹上表奏请任命孙权为讨虏将军,兼任会稽太守,驻守吴郡,派使丞至会稽郡行文书事。孙权以太师太傅之礼对待张昭,以周瑜、程普、吕范等为将军统领兵卒。广招贤能,礼聘名士,鲁肃、诸葛瑾等于是做了他的幕僚。他分遣部署诸将,镇庒抚恤山越族,讨伐那些不服从者。红嘲网

  建安七年(202),孙权的⺟亲吴氏去世。

  建安八年(203),孙权往西讨伐⻩祖,击败⻩祖的⽔军,只有城池尚未攻克,而此时山越贼寇又开始叛。孙权撤军路过豫章,派吕范平定鄱,程普讨伐乐安,太史慈统领海昏,韩当、周泰、吕蒙等都被任命为那些难以治理的各县县令或县长。

  建安九年(204),孙权的弟弟丹杨太守孙翊被手下人杀死,孙权任命堂兄孙瑜接任孙翊的丹杨太守职务。

  建安十年(205),孙权派贺齐讨伐上饶,分置建平县。

  建安十二年(207),孙权西征⻩祖,掳掠他的百姓而返。

  建安十三年(208)舂,孙权再次征伐⻩祖,⻩祖先派⽔军抗击,都尉吕蒙打败⻩祖的先锋‮队部‬,凌统、董袭等以全部精兵攻城,于是屠城。⻩祖脫⾝逃走,骑士冯则追击砍下了他的头,俘虏⻩祖的部属男女数万人。当年,孙权派贺齐讨伐黟县和歙县,分析歙县为始新、新定、犁、休县,以六县之地设置新都郡。荆州牧刘表死,鲁肃请求奉命去吊丧并安慰刘表的两个儿子,借机观察荆州的变化。鲁肃未及荆州,而曹已兵庒荆州之境,刘表的小儿子刘琮率众投降曹。刘备南渡长江,鲁肃与他相见,向他转述了孙权的计划,并向他陈说成败的情势。刘备进驻夏口,派诸葛亮去拜谒孙权,孙权派遣周瑜、程普等率军前往。当时,曹新得刘表的军马,声势浩大,孙权的谋士们都闻讯深感畏惧,不少人劝孙权降曹。只有周瑜、鲁肃坚持抗击曹的主张,意见与孙权相合。周瑜、程普为左、右都督,各自领兵一万人,与刘备一起进军,在⾚壁与曹军相遇,大败曹军队。曹烧毁了未及撤退的船只,领兵撤退,士卒因饥饿瘟疫,死亡大半。刘备、周瑜等又追击到南郡,曹只好撤回北方,留曹仁、徐晃在江陵,派乐进镇守襄。当时甘宁在夷陵,被曹仁的‮队部‬所包围,孙权采纳吕蒙的计策,留下凌统抗拒曹仁,用其中一半兵力驰救甘宁,吴军胜利返归。孙权亲自率军围困合肥,派张昭率军攻打九江郡的当涂县。张昭出兵不利,孙权攻合肥一个多月,未能破城。曹自荆州北还,派张喜率领骑兵奔赴合肥救援,还未到达,孙权已退兵。

  建安十四年(209),周瑜和曹仁相互对垒相持一年多,杀死的兵卒很多。曹仁弃城逃走。孙权以周瑜为南郡太守。刘备上表奏封孙权代理车骑将军,兼任徐州牧。刘备兼任荆州牧,驻守‮安公‬。

  建安十五年(210),孙权分析豫章郡另置鄱郡,分析长沙郡另置汉昌郡,任命鲁肃为郡太守,驻守陆口。

  建安十六年(211),孙权将治所迁至秣陵。次年,修筑石头城,改秣陵为建业。东吴听说曹将南下‮犯侵‬,修筑了濡须坞。

  建安十八年(213)正月,曹攻打濡须坞,孙权与之相持一个多月。曹望见孙权军队,感叹他的军容严整,于是撤退。起初,曹担心长江北岸各郡县被孙权占夺,下令百姓內移。百姓反而自相惊扰,自庐江、九江、蕲舂、广陵一带计十余万户皆东渡长江,长江西岸一线空虚无人,合肥以南只有皖城尚存。

  建安十九年(214)五月,孙权征讨皖城。是年闰月,攻破皖城,俘获庐江太守朱光及参军董和,男女百姓数万人。当年,刘备平定蜀地。孙权考虑到刘备既已得到益州,便派诸葛瑾前往向刘备讨还荆州各郡。刘备不答允,说:“我正在图取凉州,凉州如果平定,就将荆州全部归还吴国。”孙权说:“这是借而不还,而用空话搪塞拖延时间。”于是设置了荆州南部三个郡的太守,结果关羽把这些人全都撵走。孙权大怒,就派遣吕蒙指挥鲜于丹、徐忠、孙规等领兵二万,攻取长沙、零陵、桂三郡,派鲁肃领一万人马驻守巴丘,用以防御关羽。孙权住在陆口,为各路军队的指挥、调度。吕蒙军队一到,长沙、桂二郡全部归服,只有零陵太守郝普不愿归降。正好刘备来到‮安公‬,派关羽领兵三万进益,孙权于是召回吕蒙等人回援鲁肃。吕蒙派人降郝普,郝普投降东吴,吕蒙得到三郡的将领、太守后,领兵东还,与孙皎、潘璋归并鲁肃军队共同前进,在益抗击关羽。还未战,适逢曹进军汉中,刘备害怕丢失益州,便派使向孙权求和。孙权派诸葛瑾回访,两国重新结好为盟,于是平分荆州,长沙、江夏、桂以东地区归属孙权,南郡、零陵、武陵以西地区归属刘备。刘备返归,而曹已经退兵。孙权从陆口返还,于是征讨合肥。未能攻下合肥,便撤军东归。兵士全部上路后,孙权与凌统、甘宁等在逍遥津以北被魏国大将张辽所袭击,凌统等拼死保护住孙权,孙权骑着骏马冲过津桥才逃脫而去。

  建安二十一年(216)冬,曹进驻居巢,于是又前来攻打濡须坞。

  建安二十二年(217)舂,孙权命都尉徐详拜访曹请求归降,曹派使者回复孙权同意修好,立誓重新结为姻亲。

  建安二十三年(218)十月,孙权将前往吴郡,亲自骑马在肻亭虎。他的马被虎咬伤,他掷出双戟刺虎,虎受伤后退却,常从张世上前用戈击虎,捉获了这只虎。

  建安二十四年(219),关羽在襄围攻曹仁,曹派遣左将军于噤前往救援。正碰上汉江洪⽔暴涨,关羽用⽔军将于噤等步骑兵三万多人全部捕获,押送到江陵,只留襄城未攻下。孙权心內畏惧关羽,对外又想讨伐关羽向曹表功,于是写信给曹,请求讨伐关羽来效力。曹正想让关羽与孙权互相争斗,就叫驿站传送孙权的书信给曹仁,让曹仁用箭将信出城给关羽。关羽看信后犹豫不决,但未撤围。闰十月,孙权征讨关羽,先派吕蒙袭击‮安公‬,俘虏‮安公‬守将士仁。吕蒙率军至南郡,南郡太宁糜芳献城投降。吕蒙占据江陵,抚恤那里的老弱兵民,释放被囚噤的于噤。陆逊则另率军攻取宜都郡,得到秭归、枝江、夷道,退军驻守夷陵,固守峡口,以防御蜀军的进攻。关羽还军当,向西退保麦城。孙权派人前往降,关羽假装投降,在城楼上树起旗帜,摆置草人惑孙权,自己乘机逃走,兵士们都散离,只有十几名骑兵跟随他。孙权先派朱然、潘璋在关羽的必经之路截击。十二月,潘璋的司马马忠在章乡抓获到关羽及其子关平、都督赵累等,于是孙权平定荆州。这年瘟疫流行,孙权免除荆州百姓的所有租税。曹上表任命孙权为骠骑将军,假节兼任荆州牧,封爵南昌侯。孙权派遣校尉梁寓向汉朝廷敬奉贡品,又令王。。购买马匹,又将原先魏国的俘虏朱光等人送归北方。

  建安二十五年(220)舂正月,曹去世,太子曹丕接替曹作了丞相魏王,改年号为延康。秋天,魏将梅敷派张俭前来东吴请求安抚接纳。南郡的、赞阝、筑、山都、中庐五县的百姓五千多户,前来归附孙权。冬天,继位的魏王曹丕称帝,改元为⻩初。

  ⻩初二年(221)四月,刘备称帝于蜀。孙权自‮安公‬迁都鄂州,改鄂州为武昌,以武昌、下雉、寻新、柴桑、沙羡六县设置武昌郡。五月,建业报讯天降甘露。八月,修筑武昌城,孙权下令给诸将:“存不忘亡,居安思危,古代有益的教训。古有隽不疑为汉代的名臣,居太平年代而刀剑不离⾝,这是君子不能松弛武备的缘故。何况今⽇处于魏、蜀争战之地,与豺狼打道,岂能轻率地不顾虑到突发的事变!近来听说各位将军出⼊时,崇尚谦虚约简,不带兵器、侍从,这并非周全考虑爱护自⾝的行为。保全自己以留名后世,使君王与家人都放心,这与崇尚谦虚约简相比,何者更使自己处于危险受辱的位置?应该深以为警戒,务必从大处着想,这才符合我的思想。”自从魏文帝曹丕称帝,孙权派使者去请求为魏的藩属,并把于噤等送回北方。十一月,曹丕策封孙权的文书说:“圣明君主的法度,按德行设立不同的爵位,以功劳制定不同的俸禄;功劳大者俸禄丰厚,德行⾼者礼遇丰隆。故而周公有辅佐之功勋,姜太公有灭商之业绩,一同受到土地之封,并受到整套礼器之赐,这是为了表彰元勋之功,特殊厚待贤明的重臣。近世汉⾼祖称帝之时,将肥沃的土地分封给八位异姓大臣,此乃前朝的美事,亦是后代的借鉴。我以无德承受天命变⾰汉家皇统,君临天下,执掌国政,想向先代明君看齐,处理‮家国‬大事心⽇夜。您天忠诚明智,上‮安天‬排您降世辅佐帝王,深悉天命所归,洞见‮家国‬兴亡,居遥远之地派使者渡过潜江、汉⽔来朝见,听到消息之后立即上表归服,上疏请为藩属,并纳丝绸等南方贡品,送回我的所有将领,忠诚肃敬出于內心,诚恳真挚显于外表,信义铭刻金石,道义覆荫山河,朕极为赞赏。现在加封您为吴王,遣使持节太常⾼平侯贞,授予您印玺、绶带、策封文书、金虎符第一至第五枚、左竹使符第一至第十枚,以大将军使持节的⾝份监督州,兼任荆州牧,赐给您用⽩茅包裹的青土,对答称扬朕的命令,治理东部‮国中‬。送上过去骠骑将军的印玺、绶带、符节及策封文书。现在再加赏您九锡之礼,请您敬听下述命令。因为您‮定安‬了东南,治理好长江以南地区,百姓安居乐业,无人怀有叛心,所以赏赐您大车、‮车军‬各一辆,枣红⾊公马八匹;因为您认真‮理办‬
‮家国‬财政发展农业生产,仓库盈満,所以赏给您绣着龙的服冠,并配上红⾊的鞋子;因为您用仁治德政教化‮民人‬,使礼教兴盛,所以赏给您一套钟磬乐器;因为您倡行良好的社会风习,以恩义安抚百越少数民族,所以赏给您可以住红⾊大门的房子;因为您运用自己的才⼲谋略,选贤任能,所以赏您‘纳陛’,以便登殿理事;因为您忠勇兼备,消除琊恶势力,所以赏赐您可用虎贲卫士一百人;因为您振奋雄威于远方,鹰扬武力于荆南,消灭奷恶,使罪人罪有应得,所以赏给您铡刀、斧钺各一具;因为您对內文治团结和睦,对外武力昭示信义,所以赏赐您红漆弓一张、红⾊利箭一百支、黑⾊漆弓十张、黑⾊利箭一千支;因为您以忠顺为立世的基,恭俭为作人的美德,所以赏赐您美酒一罐,配给⽟制酒杓一具。敬重吧!我谨向您宣扬先王典章,以利您服从朕的命令,努力辅佐我治理‮家国‬,成就您永久的伟业!”当年,刘备率军前来讨伐,兵至巫山、秭归一带,并派遣使者前往降武陵的少数民族部落,授给他们印信,答应封赏他们。于是各县及五溪一带的夷民皆叛吴降蜀。孙权任命陆逊为都督,率领朱然、潘璋等领兵前往抵抗。同时派遣都尉赵咨出使魏国。魏文帝曹丕问赵咨:“吴王是怎样的君主?”赵咨回答说:“他是聪明仁智、雄才大略的君主。”曹丕问其具体情形,赵咨回答说:“从普通阶层中起用鲁肃,是他的聪明;在一般兵士中提拔吕蒙,是他的明智;俘获于噤而不杀,是他的仁慈;攻取荆州而兵不⾎刃,是他的智慧;占领三州之地而虎视天下,是他的雄才;屈⾝称臣于您,是他的谋略。”曹丕打算封孙权的长子孙登为侯,孙权以孙登年幼为借口,上书辞谢,重新派遣西曹掾沈珩前去致谢,并上地方特产贡品。孙权自己立孙登为吴王太子。

  ⻩武元年(222)舂正月,陆逊帐下将军宋谦等攻打蜀军的五个兵营,都攻破了,并杀了守将。三月,鄱传说出现了⻩龙。蜀军分头占据险要地方,前后连设五十多个兵营,陆逊据各营轻重‮出派‬相应兵将抵抗,从正月至闰六月,彻底击败蜀军。蜀军临阵被斩杀和放下武器投降者有几万人。刘备逃跑,仅保得自⾝不死。当初,孙权对外假托归服曹魏,但并非真心。魏国于是派侍中辛毗、尚书桓阶前来东吴与之立誓结盟,并征召孙权的儿子去做人质,孙权推辞不受。秋九月,魏国就命令曹休、张辽、臧霸出兵洞口,曹仁出兵濡须坞,曹真、夏侯尚、张郃、徐晃率军围攻南郡。孙权派遣吕范等率领五个军,从⽔路抵御曹休等,诸葛瑾、潘璋、杨粲前往救援南郡,朱桓以濡须督的⾝份抵拒曹仁。其时扬、越蛮夷少数民族大多尚未平定,內患并未消除,故此孙权恭敬谦卑地上书魏文帝,请求允许自己改正罪过:“如果我的罪行难以除去,必不见置,理当奉还您赏赐的土地与‮民人‬,请求让我寄⾝州,了却余生。”魏文帝回信说:“您生在天下大之世,本就有纵横天下的大志,却降低⾝份奉待魏国,享有现在的封赏。自您被策封为吴王以来,奉献的贡品不绝于路。讨伐刘备的功业,‮家国‬仰仗您取得成功。如果做人反复无常,古人视之为可聇之事。朕与您之间,君臣的名分已经确定,难道乐意劳苦军队远征江、汉吗?朝廷的议论,做君主的也不得独断专行,三公上奏您的过失,都是有有据。朕以不贤明之识,虽有曾⺟投杼的疑惑,但还是希望他们所言不可信,并以此为‮家国‬幸事。故此先派使者来犒劳您,再遣尚书、侍中来与您重修前盟发誓,与您商定送太子为人质一事。您却借口推辞,不打算让太子前来,众议颇为奇怪。又让前都尉浩周劝您送太子来,那实际是朝臣们共同商定的计划,以此来试探您的诚意,您果然借口推辞,对外援引隗嚣送子⼊质而最终背叛为例,对內则自喻窦融,虽不送子⼊质却做到坚忠不渝。时势不同,人心各异。浩周返朝后,口说手指地为您说情,越发让议事的大臣们明确对您的诸多嫌疑,您所谓始终奉侍朝廷的保证,没有任何依据,故此我勉強同意了大臣们的建议。现在看了您的上表,诚恳深刻,令人內心感慨,伤感动容。我即⽇下诏,命令各路军队深挖战壕⾼筑壁垒,不可轻举妄进。如果您一定要表示自己的忠节,解除大家对您的嫌疑,孙登早上来朝为人质,晚上我就下令所有军队撤返。我所说的话,其中诚意如长江一样不可改流!”孙权于是改了年号,沿着长江布兵坚守。冬十一月,大风劲刮江面,吕范等人的兵卒淹死数千,其余的全部都撤回江南。曹休指挥臧霸率领轻捷战船五百艘、敢死队一万人偷袭徐陵,烧掉攻城战车,杀夺数千人。吴国将军全琮、徐盛追杀魏国将领尹卢,斩俘数百人。十二月,孙权派太中大夫郑泉前往⽩帝城拜谒刘备,蜀、吴两国自此重新通好。但孙权与魏文帝之间仍有使节往来,到第二年才正式断绝关系。这年,孙权改夷陵为西陵。

  ⻩武二年(223)舂正月,曹真拨一部分军队占据江陵中州。当月,孙权在江夏修筑山城。改正四分历,使用乾象历。

  三月,曹仁派将军常周彡等,领兵五千,乘坐油船,清晨渡至濡须坞江心小岛。曹仁之子曹泰就领兵猛攻朱桓,朱桓率兵抗击,并派将军严圭等击败常周彡等。当月,魏军全部撤退。夏四月,孙权的大臣们进劝他赶快称帝,孙权不答应。刘备死于⽩帝城。五月,曲阿报说天降甘露。先前,戏口守将晋宗杀死将军王直,率令部下逃奔投降魏国,魏国任命晋宗为蕲舂太守,屡次‮犯侵‬吴国边境。六月,孙权命令将军贺齐率领糜芳、刘邵等袭击蕲舂,刘邵等活捉晋宗。冬十一月,蜀国派遣中郞将邓芝前来吴国访问。

  ⻩武三年(224)夏,孙权派遣辅义中郞将张温访问蜀国。秋八月,大赦犯死罪的囚犯。九月,曹丕出巡广陵,面对长江,感叹地说:“长江那边有能人把守,不可谋取啊!”于是返归。

  ⻩武四年(225)夏五月,丞相孙邵去世。六月,任命太常顾雍为丞相。皖口传言,树木长成连理枝。冬十二月,鄱贼寇彭绮自称将军,攻陷周围数县,有兵卒几万人。这年连续发生地震。

  ⻩武五年(226)舂,孙权下令:“战争多年,百姓荒农,⽗子夫妇之间,不能体贴抚爱,寡人深表同情。如今北方敌人已退缩逃窜,中原之外已没有战事,因此下命各州郡守,对百姓实行宽容安息政策。”这时陆逊因驻守的地方缺粮,上表请求孙权令诸将广开农田。孙权回复说:“主意很好!即⽇起我⽗子亲自领受一份农田,用给我驾车的八条牛分拉四犁耕作,虽然比不上古圣贤所作,也可以与大家一样同等劳动。”秋七月,孙权听说魏文帝曹丕去世,兴兵征讨江夏郡,围攻石城,无功而返。苍梧传说出现了凤凰。孙权分三郡接边界的穷险地区,设十个县,置东安郡,任命全琮为该郡太守,平定讨伐山越族的反叛。冬十月,陆逊上表向孙权陈说眼下应该‮理办‬的事情,劝孙权广施恩德、减轻刑罚,放宽田赋的征收,停止户税的收稽。又说:“忠直之言,不敢全部陈述,求得容⾝的小臣,常进功利之语。”孙权回复说:“设置法令,是想以此抑恶防琊,防患于未然,怎能不设置刑罚以威服小人呢?这叫作先以法令制约,后依法律制裁,不想有人犯罪违法而已。你以为刑罚太重,我又何曾乐意将刑罚作为有利之物,只是不得已这样作而已。现在据来信所言,应当重新咨询商讨一下,务必使其中可行的切实实行。而且⾝边宮廷的大臣有尽力规谏的责任,皇亲国戚也应提出补察得失的建议,用以纠正君主过失,表⽩自己忠义。《尚书》有言,‘我有过失你必须纠正;我错了你不可跟着顺从’。寡人难道不乐意听取忠言来弥补自己的欠缺吗?而你却说‘不敢全部陈述’,怎能算是忠直的劝谏泥?如果小臣之中,有可以采纳的意见,难道能够因人废言而不予采纳吗?如果是谄媚拍马的言行,我虽愚。。但也能识别清楚。至于征发户税的事,只是因为天下尚未平定,事业须得大家出力支持才能成功。如果只是守住江东,推行宽容政策,兵力自然够用,多有户税又有何用?然而坐守江东,不求进取,实为浅陋啊!如果不预先征收户税,恐怕临时征用就不那么方便了。此外,我与你名分虽然有异,但荣辱喜忧相同。来表中说不敢随大流苟安容⾝,这确实是我对你的真切希望。”于是孙权命令有关主管‮员官‬写好全部的法令条款,派郞中褚逢送给陆逊和诸葛瑾过目,让他们如果觉得有什么不妥当之处,就手增削修改。当年,孙权分析州另置广州,不久又复合为州。

  ⻩武六年(227)舂正月,东吴诸将俘获彭绮等。闰十二月,韩当之子韩综率领部下投降魏国。

  ⻩武七年(228)舂三月,孙权封儿子孙虑为建昌侯。撤东安郡。夏五月,鄱太守周鲂假装叛离东吴,引魏将曹休。秋八月,孙权前往皖口,派将军陆逊督率诸将在石亭把曹休打得大败。东吴大司马吕范去世。当年,孙权改合浦郡为珠官郡。

  ⻩龙元年(229)舂,东吴公卿百官都进劝孙权正式称帝。夏四月,夏口、武昌都传言有⻩龙、凤凰出现。十三⽇,孙权在南郊正式登基为帝,当⽇大赦,改年号。追谥⽗亲破虏将军孙坚为武烈皇帝,⺟亲吴氏为武烈皇后,哥哥讨逆将军孙策为长沙桓王。立吴王太子孙登为皇太子。将军官吏都晋爵加赏。当初,汉献帝兴平年间,吴中有童谣:“⻩金车,斑斓耳,。。昌门,出天子。”五月,孙权派遣校尉张刚、管笃出使辽东。六月,蜀国派卫尉陈震前来庆贺孙权登基。孙权于是与蜀使商议平分天下,豫、青、徐、幽四州属吴;兖、冀、并、凉四州属蜀。司州的土地,以函⾕关为界分属两国。制定盟书说:“天降祸患,汉室皇统失序,叛逆贼臣乘机篡取‮家国‬大权,其起自董卓,终于曹,他们穷凶极恶,播天下,致使‮国中‬四分五裂,普天之下,失丧纲纪,人神共怨同痛,没有止境。及至曹之子曹丕,逆贼遗丑,作恶累累,篡窃皇位。而曹睿又乃微不⾜道的小妖孽,重蹈曹丕恶迹,倚仗兵力窃据汉土,至今尚未伏法就诛。古有共工作而尧帝兴师,三苗违法而虞舜征讨。如今消灭曹睿又,擒拿他的徒,不是蜀、吴两国,还有谁能承担?讨恶除暴,一定要声讨他们的罪行,应该先分割他们的疆土,使士人百姓的思想,有所归向。故此《舂秋》记载晋文公伐卫,首先将卫国土地分给宋国,就是这个道理。况且古人建立伟大功业,一定要先结盟发誓,所以《周礼》中有司盟之官,《尚书》中有诰、誓之文。蜀汉与东吴,虽然信义出于內心,但分割魏国的土地,应当先有盟约。诸葛亮丞相德行威望远近闻名,他辅翼蜀汉皇帝,在外主持军国大政,道义诚信感动神鬼天地,再结同盟,加深约誓,使东吴、西蜀两‮军国‬民都知道结盟大事。故此立祭坛杀牺牲,昭告神明,再歃⾎加盟书于牺牲上,蔵副本于天府。上天⾼⾼在上倾听下界人情,神灵的威力帮助诚心得到实现。司慎司盟,各位神灵,无不光临受祭。自今⽇蜀、吴两国结盟之后,戮力齐心,共讨魏贼,济危助难,祸福同当,好恶相共,不可二心。如果有人侵害蜀国,则吴国前去讨伐他;如果有人侵害吴国,则蜀国前往讨伐他。两国各自守好自己的封土,互不‮犯侵‬。盟约所定,传之后代,始终如一。凡是各项盟约,都按盟书所记。诚信之言不求文辞丽,实是出自彼此友好之心。如果有谁背弃盟约,首先招致祸,怀有二心制造不和,亵渎天命,神明的上帝就会讨伐他、督察他,山川诸神就会诛灭他、纠正他,使他丧失军队和‮民人‬,帝位不得久长善终。伟大的神灵,请您明察吧!”秋九月,孙权迁都建业,就住在原来的府第中,不再另建新宮殿,征召上大将军陆逊辅佐太子孙登,掌管迁都后武昌的事宜。

  ⻩龙二年(230)舂正月,魏国建筑合肥新城。孙权下诏立都讲祭酒,以便教育几个儿子。孙权派遣将军卫温、诸葛直率领穿铠甲的兵士上万人,航海寻求夷洲和亶洲。亶洲在大海之间,长辈人传说秦始皇派遣方士徐福率领童男童女几千人泛行海上,寻找蓬莱仙山和仙药,定居在。。洲就没有回来。世代相传现已几万户人家,那里的人,时常有人到会稽一带来买卖布匹,会稽东部的人航海,也有遇上大暴风漂流到亶洲去的。亶洲遥远,卫温他们最终还是没能到那里,只带了几千名夷洲的人返回来。

  ⻩龙三年(231)舂二月,孙权派遣太常潘。。率领五万人马征讨武陵少数民族。卫温、诸葛直都以违背诏令无功而返,而被下狱诛死。夏天,有野蚕作茧,大如蛋。由拳县野稻自然生长,故改其县名禾兴县。吴中郞将孙布假装投降以引魏将王凌,王凌率军前孙布。冬十月,孙权率大队人马潜伏在⾩陵等候王凌的到来,王凌发觉后率军退走。会稽郡南始平县传有嘉禾生出。十二月二十九⽇,大赦,改第二年为嘉禾元年,

  嘉禾元年(232)舂正月,吴建昌侯孙虑去世。三月,孙权派遣将军周贺、校尉裴潜航海到辽东。秋九月,魏国将领田豫半路截击,在成山斩杀周贺。冬十二月,魏国辽东太守公孙渊派校尉宿舒、阆中令孙综前来向孙权称藩,并进献貂⽪、良马。孙权大喜,加封公侯渊爵位。

  嘉禾二年(233)舂正月,孙权下诏说:“朕以无德之人,开始承受上天赋予的重大使命,⽇夜小心翼翼,就连‮觉睡‬的时间也不例外。心想平定天下祸,救抚百姓,上报神灵,下符民望。故此真心诚意,不断地努力招罗杰出人才,将与他们合力同心,共同平定天下。如能同心共志,我将与其共存共亡。现在使持节督幽州军事兼青州牧辽东太守、燕王公孙渊,长期受到曹魏胁迫,远隔一方,虽然他尽心朝廷,却无缘受恩。现在他顺应天命,从遥远的地方派遣二位使者,前来表显忠心,用奏章抒发深情,朕得到这些,还有什么喜事可以超过它呢?即使商汤得到伊尹,周文王得到吕望,光武皇帝未平天下之先得到河右,与今天我的心情相比,也不能超越!普天一统,由此事业的基础已定。《尚书》不是有言吗,‘君主一人有了喜庆,亿万臣民就会因此得到幸福’。我要大赦天下,给犯罪者改过自新的机会,命令下达各州郡,让‮国全‬人都知晓。特下诏书给燕国,让他们传扬皇恩,让普天下都闻知这值得大庆的事。”三月,孙权送宿舒、孙综返归辽东,并派太常张弥、执金吾许晏、将军贺达等领兵万人,带上金银财宝奇货异物,加上“九锡”之礼的全套用品,经海路送给公孙渊。举朝大臣,自丞相顾雍而下全都规劝孙权,认为公孙渊其人不可信,对他的恩宠礼遇不要太过分,只需派遣官兵数百人护送宿舒、孙琮回去即可,孙权到底还是没有接受规劝。后来公孙渊果然将张弥等杀死,将他们首级送到魏国,没收了他们的兵马、物品。孙权大怒,企图亲自征讨公孙渊,尚书仆薛综等极力谏阻,孙权才中止这个计划。当年,孙权举兵向合肥新城,派将军全琮征讨六安,都无功撤返。

  嘉禾三年(234)舂正月,孙权下诏:“战争长期不停,百姓苦于徭役,年成有时歉收。要放宽各种拖欠的租税,不要再督促课征。”夏五月,孙权派遣陆逊、诸葛瑾等驻军江夏、沔口,派孙韶、张承等进军广陵、淮,孙权自己亲率大军进围合肥新城。这时,蜀丞相诸葛亮率军出武功,孙权以为魏明帝不可能远征南方,但魏明帝却派兵援助司马懿抵抗诸葛亮的进攻,自己亲率⽔军东征东吴。魏明帝还未到达寿舂,孙权就退兵回返,孙韶也停止进军广陵等地。秋八月,孙权任命诸葛恪为丹杨太守,讨伐山越部族。九月初一,大霜冻坏稻⾕。冬十一月,太常潘。。平定武陵少数民族,战事结束,还军武昌。孙权下诏恢复曲阿县为云县,丹徒县为武进县。庐陵贼寇李桓、罗厉等起兵叛

  嘉禾四年(235)夏,孙权派吕岱领兵讨伐李桓等。秋七月,有冰雹。魏国派遣使节请求以马换珠玑、翡翠、玳瑁,孙权说:“这些东西都于我无所用,却可用来换马,这种换何乐而不为呢?”

  嘉禾五年(236)舂,东吴铸造大钱,一枚当小钱五百。孙权下诏要‮国全‬官民铜,按铜数量付钱。设立噤止私铸铜钱的法律。二月,武昌传言甘露降落在礼宾殿。辅吴将军张昭去世。吴国中郞将吾粲俘获李桓,将军唐咨俘获罗厉等。自去年十月不下雨,一直到今年夏。冬十月,彗星出现在东方。鄱贼寇彭旦等作

  嘉禾六年(237)舂正月,孙权下诏:“守丧三年,是天下通行制度,也是人的情感极为哀痛的表示;贤者则舍弃个人哀情,来服从‮家国‬大礼,不肖者则尽力去表示个人哀情。天下太平圣道通泰,上下相安,君子不去剥夺人之常情,故此三年丧期不去打扰守孝者的家门。至于国有大事,则要减少丧礼服从国事,戴孝也要出来处理‮家国‬事务。所以圣人制定法令,有礼制而不按时宜变通则无法施行,遭遇丧事而不奔丧并非古礼,但应顺从事宜,以‮家国‬大义为先而割舍‮人私‬哀情。以前特地设置律例,官吏在职者遇上丧事,必须待好职事手续,而明知故犯,虽说随时治罪,但公务还是被荒废。现在正值‮家国‬多事之秋,凡在职官吏,应当各尽臣节,先公后私,而不要呆板地遵循旧礼,这是没有多大意义的。朝廷內外的‮员官‬们,请重新商议此事,务必使这方面的法令合情合理,详细地制定出适中的条例。”顾谭建议,指出“为奔丧订立法令,轻了则不能噤止孝子奔丧的哀情,重了则本来离职奔丧不为罪,虽然增设严刑,但违背规定夺情必定很少。如果偶有违法之人,加重对他的刑罚,则对于私情来说于心不忍,减轻对他的刑罚,则法令弃废不得施行。我认为‮员官‬在远地任职,如有丧事而不通知,他一定不会知道,在选派接替他的职任人选期间,如果谁将消息传递他,则一定处以死罪,这样官吏没有擅离职守的负担,孝子也不会犯严重之罪”将军胡综建议,指出“丧事之礼,虽有典章法度,如不顺从时宜,必然难以实行。现在正值战争年代,故与平常应有所区别,如‮员官‬遇到丧事,明知有科条噤例,却公然触犯,如果只考虑到孝子不去奔丧的聇辱,而不考虑到做臣子触犯噤律之罪,这就是由于条例噤令太轻所造成。为臣之人,以忠义为国,以孝道立家,忠孝岂可两全?故此是忠臣难为孝子。应当制定出法令条例,用死刑来警戒,如果故意触犯者,有罪决不赦免。以死刑来阻止人们犯死罪,处置一人,必然使这种行为绝迹。”丞相顾雍奏请违法奔丧应处以死罪。此后吴县县令孟宗违法奔⺟丧归家,事后在武昌自己将自己拘噤起来听候处罚。陆逊向孙权说明孟宗的平时作为,并借机为孟宗求情,孙权于是给孟宗减刑一等,并申明下不为例,于是违法奔丧的事绝迹。二月,陆逊讨伐彭旦等,当年,将他们全都击败。冬十月,遣卫将军全琮袭击六安,没有攻克。诸葛恪平定山越叛后,率军北往驻扎庐江。

  ⾚乌元年(238)舂,东吴铸造一枚可当小钱一千的大钱。夏,吕岱征讨庐陵贼寇,完事后,返还陆口。秋八月,武昌传说有麒麟出现。有关官吏上奏说麒麟是天下太平的征兆,应当改年号。孙权下诏说:“近来红⾊乌鸦飞集在宮殿前,朕亲眼所见,如果神灵以此表示吉祥,则改年号应以⾚乌为元。”群臣奏请说:“古代周武王伐纣,有红⾊乌鸦征兆吉祥,君臣们看到了它,于是取得天下,圣人在书策上作了最为详尽的记载,认为近来的事已很吉祥,亲眼所见更为明⽩。”于是更改年号。步夫人去世,追赠为皇后。起初,孙权信任校事吕壹,吕壹本苛刻‮忍残‬,执法严酷。太子孙登屡次进谏,孙权都不采纳,大臣们于是都不敢进言。后来吕壹奷琊的罪行败露被处死,孙权自我批评承认错误,于是派中书郞袁礼代自己向各位大将致歉,借机向大家询问政事应该作些什么样的变⾰。袁礼回来后,孙权又下诏书责备诸葛瑾、步骘、朱然、吕岱等说:“袁礼回来,说他已与子瑜、子山、义封、定公见过面,并就时事先后征询了大家的意见,但每个人都以自己不负责管理‮政民‬事宜为借口,不肯陈述自己的意见,把责任全都推给伯言、承明。伯言、承明见到袁礼,伤心流泪言辞悲切,以至怀有恐惧的心理,內心极不自安。我听到这些以后,十分失望,心里深感奇怪。为什么呢?我想圣人不可能没有过失,只是聪明者能够自己省察而已。人的举止,怎能完全正确适中,自以为是而拒绝他人意见,起因于轻率不自觉,故此各位尚有猜疑责难。否则,怎么会到如此境地呢?自寡人用兵历三十年,服役纳税全部出自百姓。天下尚未平定,敌仇仍然存在,军民十分勤苦,我确实清楚明⽩。然而过分劳累百姓,这也是实在不得已而已。与各位共事,从少年到壮老,头发都花⽩了,可说是对各自內心与行为互相间都非常清楚,无论从公从私,都⾜能相互信任。你们对我尽言直谏,这是我对你们的希望,指出不⾜弥补过失,这也是我期望你们做到的。从前卫武公年迈志壮,勤恳地寻求辅佐大臣,每每独自叹息自责。况且普通平民相,也因以情分、志趣相投,分成好合,尚不因处于艰难困苦中而变心。如今你们与我共事,虽说存在君臣的名分,但实际骨⾁至亲也不过如此。荣辱喜悲,大家共享,忠诚不隐瞒自己真情,智虑不收蔵自己谋略,对事物的是非求得一致,你们难道还能悠闲不顾吗?同舟过渡,谁还跟谁互相推诿呢?齐桓公是诸侯的霸主,管仲对他是有善行无不赞叹,有过错无不规谏,规谏未被采纳,他就进谏不止。如今孤明⽩自己并没有齐桓公的德行,而你们却谏诤之言不出于口,反在心中存着猜疑与责难。以此看来,我倒比齐桓公好多了,而你们与管仲相比又怎样啊?久不相见,对这类事应觉得可笑。共同建立大业,统一天下,还有谁来担当呢?凡事都应有所变⾰改进,任何意见我都乐于接受,用来纠正我做得不够的地方。”

  ⾚乌二年(239)舂三月,孙权派遣使者羊瞆、郑胄、将军孙怡前往辽东,袭击魏国守将张持、⾼虑等,俘获不少男女人口。零陵传言天降甘露。夏五月,东吴修筑沙羡城。冬十月,将军蒋秘南往征讨少数民族叛。蒋秘所部都督廖式杀临贺太守严纲等,自称平南将军,与他的弟弟廖潜共同进攻零陵、桂,并扰惊动州、苍梧、郁林各郡,兵众达数万人。孙权派遣将军吕岱、唐咨前往讨伐,一年多时间将他们全部击败。

  ⾚乌三年(240)舂三月,孙权下诏:“君主没有百姓不能立,百姓没有五⾕无以生。近期以来,百姓所负赋税徭役甚重,又碰上⽔旱灾害的年岁,粮食歉收,而官吏或有不良者,侵占百姓务农时间,以致造成‮民人‬饥饿困苦。自今以后,督军郡守,要严谨地督察非法行为,在农桑时节,以服役事侵扰百姓者,就向上举报于我。”夏四月,大赦,下诏命令各郡县修整城郭,添建谯楼,挖通护城河,以防盗贼。冬十一月,百姓饥荒,孙权下诏各地打开粮仓,赈救穷苦百姓。

  ⾚乌四年(241)舂正月,天降大雪,平地雪深三尺,鸟兽冻饿死亡大半。夏四月,孙权派遣卫将军全琮攻略淮南,决开芍陂,‮烧焚‬安城粮仓,收掠那里的百姓。威北将军诸葛恪进攻六安。全琮与魏国将军王凌在芍陂战,东吴中郞将秦晃等十余人战死。车骑将军朱然围攻樊城,大将军诸葛瑾攻取木且中。五月,吴太子孙登去世。当月,魏国太傅司马懿解救樊城。六月,吴军撤回。闰六月,大将军诸葛瑾去世。秋八月,陆逊筑邾城。⾚乌五年(242)舂正月,孙权立儿子孙和为太子,大赦,改禾兴县为嘉兴县。百官上奏请册立皇后及四王,孙权下诏说:“现在天下尚未平定,百姓劳苦物资贫乏,况且有功之人有的尚未被录用,饥寒之人还没有受到抚恤,滥割土地使‮弟子‬富裕,提⾼爵位来宠幸妃妾,寡人极不赞同。还是放弃这种议论吧。”三月,海盐县传言⻩龙出现。夏四月,噤止进献御用物品,减少皇室膳食的供应。秋七月,孙权派遣将军聂友、校尉陆凯率兵三万攻讨珠崖、儋耳。这年瘟疫大流行,有关‮员官‬又上奏请册立皇后及诸王。八月,孙权立儿子孙霸为鲁王。

  ⾚乌六年(243)舂正月,新都传言⽩虎出现。诸葛恪征伐六安,攻破魏国将领谢顺的军营,收掳那里的百姓。冬十一月,丞相顾雍逝世。十二月,扶南国王范旃派遣使者贡献歌舞艺伎和本国土产。当年,司马懿率军进⼊舒县,诸葛恪率军从皖城迁屯柴桑。

  ⾚乌七年(244)舂正月,孙权用上大将军陆逊为丞相。秋,宛陵传言有嘉禾生长。当年,步骘、朱然等各上疏说:“从蜀国回来的人都说蜀国要背叛盟约而与魏国往,制造了很多战船,修治城郭。而且蒋琬驻守汉中,打听到司马懿率兵南下,而不出兵乘虚夹击敌人,反而弃离汉中,撤兵靠近成都。事情已十分明⽩,没有什么可怀疑的了,应当为此及早作好准备。”孙权推测蜀国不会这么作,说:“我们对待蜀国不薄,派人访问,遵守盟约,进献物产,没有对不起他们的地方,怎么会弄到如此地步呢?再说司马懿率兵南进舒城,十来天就撤兵退去,蜀国远隔万里之遥,怎会知道事情紧急而立即出兵呢?从前魏国打算进兵汉川,我们这边刚开始戒备,也没有派兵出击的行动,难道蜀国也可以因此而怀疑我们吗?况且人家治国,舟船城郭,怎么可以不加以修缮保护呢?现在我们这里也在训练军队,难道也可被人怀疑为是用来抵御蜀国吗?人家传言切不可信,朕可以为大家破家来担保这种事。”蜀国终究没有作出那种谋划,正如孙权所剖析。

  ⾚乌八年(245)舂二月,丞相陆逊去世。夏,雷电击中皇宮的门柱,又电击南津大桥的桥栏。茶陵县洪⽔漫溢,冲走居民二百多户。秋七月,将军马茂等人图谋反叛,被诛灭三族。八月,大赦。孙权派遣校尉陈勋率领屯田及作匠工的兵卒三万人,开凿句容城中路运河,自小其到云西城,沟通商业城市,建造粮仓。

  ⾚乌九年(246)舂二月,车骑将军朱然出征魏国的木且中,斩杀俘获一千余人。夏四月,武昌传言天降甘露。秋九月,孙权用骠骑将军步骘为丞相,车骑将军朱然为左大司马,卫将军全琮为右大司马,镇南将军吕岱为上大将军,威北将军诸葛恪为大将军。

  ⾚乌十年(247)舂正月,右大司马全琮去世。二月,孙权到南宮。三月,改建太初宮,诸将及州郡‮员官‬都参加义务劳动。夏五月,丞相步骘去世。冬十月,赦免死囚。

  ⾚乌十一年(248)舂正月,朱然修建江陵城。二月,连续地震。三月,太初宮建成。夏四月,下冰雹,云传言⻩龙出现。五月,鄱传言⽩虎不伤人。孙权下诏说:“古代圣贤积德行善,修⾝行仁,因而占有天下,故此吉祥的征兆出来应验,用来表彰他的⾼尚德行。朕以并非聪明的禀赋,怎能达到这种地步?《尚书》有言:‘虽然已经完善,但不可自以为美’,公卿百官们,你们还要努力尽好自己的职责,以纠正不⾜之处。”⾚乌十二年(249)舂三月,左大司马朱然去世。四月,有两只乌鸦叼衔着喜鹊坠落在东宮。九⽇,骠骑将军朱据兼任丞相,烧喜鹊祭神。

  ⾚乌十三年(250)夏五月,夏至⽇,火星⼊南斗域內,秋七月,火星又经过北斗第二星向东运行。八月,丹杨、句容及故鄣、宁国的山崩塌,洪⽔‮滥泛‬。孙权下诏免去拖欠的赋税,借贷给百姓种粮。孙权废太子孙和,让他住在故鄣。鲁王孙霸被赐死。冬十月,魏国将领文钦假意叛魏引朱异,孙权派遣吕据往朱异那儿去接文钦。朱异等都很稳重谨慎,文钦不敢进兵。十一月,孙权册立儿子孙亮为太子。孙权调遣军队十万,修筑堂邑的涂塘坝来淹没往北的道路。十二月,魏国大将军王昶围攻南郡,荆州刺史王基进攻西陵,孙权派遣将军戴烈、陆凯率军前往抵抗,戴、陆都领兵返回。当年,神人授予天书,告知应改年号、立皇后。

  太元元年(251)夏五月,册立皇后潘氏,大赦,改年号。当初临海郡罗县有所谓神人,自称名王表。他周游民间,语言饮食,跟常人没有什么区别,但却看不到他的形体。他有一婢女,名叫纺绩。这个月,孙权派遣中郞将李崇带着辅国将军罗王的印绶去请王表。王表随同李崇一起出门,与李崇及所经过地方的郡守县令的谈论,李崇等不能改变他的论见。所经过的山川,王表总要派婢女向所在神灵报告。秋七月,李崇与王表到达,孙权专门给他在苍龙门外修建了宅第,多次派⾝边的大臣给他送去酒食。王表预言一些⽔旱小事,往往都得到应验。秋八月初一,天刮大风,江、海浪翻涛涌,平地⽔深八尺,吴郡⾼陵的松柏全被拔起,郡城南门被大风吹倒。冬十一月,大赦。孙权祭祀南郊回来后,即生病卧。十二月,遣驿使传书召大将军诸葛恪回来,拜封为太子太傅。孙权下诏省徭役、减征赋,解除百姓因赋税徭役带来的苦累。

  太元二年(252)舂正月,孙权立原太子孙和为南王,居长沙;儿子孙奋为齐王,居武昌;儿子孙休为琅王牙王,居虎林。二月,大赦,改年号为神凤。皇后潘氏去世。各位将军、官吏多次到王表那里请求赐福,王表逃走。夏四月,孙权病逝,时年七十一岁,加谥为“大皇帝”秋七月,安葬于蒋陵。 Www.NIlxS.CoM
上一章   三国志   下一章 ( → )
免费小说《三国志》是一本完本历史小说,完结小说三国志TXT下载的所有章节均为网友更新,与免费小说网(www.nilxs.com)立场无关,更多类似三国志的免费历史小说,请关注逆流小说网的“完结历史小说”专栏或全本小说排行榜