三国志 刘司马梁张温贾传
逆流小说网
逆流小说网 玄幻小说 武侠小说 仙侠小说 都市小说 言情小说 校园小说 历史小说 军事小说 网游小说 竞技小说 穿越小说 耽美小说 灵异小说 同人小说
全本的小说 天堕武林 夺命柔情 滛虐江湖 催眠传奇 露水姻缘 社团奇遇 佛洛伊德 综合其它 热门小说 总裁小说 乡村小说 科幻小说 架空小说 重生小说
小说排行榜 紫烟蒾情 宝贝记事 蔷薇妖娆 失纵蒾卻 时空浪族 段家女将 剑荡天下 成田离婚 悖伦孽恋 女校老师 短篇文学 推理小说 官场小说 经典名著
逆流小说网 > 历史小说 > 三国志  作者:陈寿 书号:10162 更新时间:2017/3/26 
刘司马梁张温贾传
  刘馥字元颖,沛国相人也。避扬州,建安初,说袁术将戚寄、秦翊,使率众与俱诣太祖。太祖悦之,司徒辟为掾。后孙策所置庐江太守李述,攻杀扬州刺史严象,庐江梅乾、雷绪、陈兰等聚数众万在江、淮间,郡县残破。太祖方有袁绍之难,谓馥可任以东南之事,遂表为扬州刺史。馥既受命,单马造合肥空城,建立州治。南怀绪等,皆安集之,贡献相继。数年中恩化大行,百姓乐其政,流民越江山而归者以万数。于是聚诸生,立学校,广屯田,兴治芍陂及茹陂、七门、吴塘诸堨以溉稻田,官民有畜。又商为城垒,多积木石,编作草苫数千万枚,益贮鱼膏数千斛,为战守备。

  建安十三年卒。孙权率十万众攻围合肥城百余⽇,时天连雨,城崩,于是以苫蓑覆之,夜然脂照城外,视贼所作而为备,贼以破走。扬州士民益追思之,以为虽董安于之守晋,不能过也。及陂塘之利,至今为用。

  馥子靖,⻩初中从⻩门侍郞迁庐江太守,诏曰:“卿⽗昔为彼州,今卿复据此郡,可谓克负荷者也。”转在河內,迁尚书,赐爵关內侯,出为河南尹。散骑常侍应璩书与靖曰:“⼊作纳言,出临京任。富民之术,⽇引月长。藩落⾼峻,绝穿窬之心。五种别出,远⽔火之灾。农器必具,无失时之阙。蚕麦有苫备之用,无雨之虞。封符指期,无流连之吏。鳏寡孤独,蒙廪振之实。加之以明擿幽微,重之以秉宪不挠;有司供承王命,百里垂拱仰办。虽昔赵、张、三王之治,未⾜以方也。”靖为政类如此。初虽如碎密,终于百姓便之,有馥遗风。⺟丧去官,后为大司农卫尉,进封广陆亭侯,邑三百户。

  上疏陈儒训之本曰:“夫学者,治之轨仪,圣人之大教也。自⻩初以来,崇立太学二十余年,而寡有成者,盖由博士选轻,诸生避役,⾼门‮弟子‬,聇非其伦,故无学者。虽有其名而无其人,虽设其教而无其功。直⾼选博士,取行为人表,经任人师者,掌教国子。依遵古法,使二千石以上子孙,年从十五,皆⼊太学。明制黜陟荣辱之路,其经明行修者,则进之以崇德;荒教废业者,则退之以惩恶;举善而教不能则劝,浮华游,不噤自息矣。阐弘大化,以绥未宾;‮合六‬承风,远人来格。此圣人之教,致治之本也。”

  后迁镇北将军,假节都督河北诸军事。靖以“经常之大法,莫善于守防,使民夷有别。”

  遂开拓边守,屯据险要。又修广戾陵渠大堨,⽔溉灌蓟南北;三更种稻,边民利之。嘉平六年薨,迫赠征北将军,进封建成乡侯,谥曰景侯。子熙嗣。

  司马朗字伯达,河內温人也。九岁,人有道其⽗字者,朗曰:“慢人亲者,不敬其亲者也。”客谢之。十二,试经为童子郞,监试者以其⾝体壮大,疑朗匿年,劾问。朗曰:“朗之內外,累世长大,朗虽稚弱,无仰⾼之风,损年以求早成,非志所为也。”

  监试者异之。后关东兵起,故冀州刺史李邵家居野王,近山险,徙居温。朗谓邵曰:“齿之喻,岂唯虞、虢,温与野王即是也;今年去彼而居此,是为避朝亡之期耳。且君,国人之望也,今寇未至而先徙,带山之县必骇,是摇动民之心而开奷宄之原也,切为郡內忧之。”邵不从。边山之民果,內徙,或为寇抄。

  是时董卓迁天子都长安,卓因留洛。朗⽗防为治书御史,当徙西,以四方云扰,乃遣朗将家属还本县。或有告朗逃亡者,执以诣卓,卓谓朗曰:“卿与吾亡儿同岁,几大相负!”朗因曰:“明公以⾼世之德,遭九之会,清除群秽,广举贤士,此诚虚心垂虑,将兴至治也。威德以隆,功业以着,而兵难⽇起,州郡鼎沸,郊境之內,民不安业,捐弃居产,流亡蔵窜,虽四关设噤,重加刑戮,犹不绝息,此朗之所以于邑也。

  愿明公监观往事,少加三思,即荣名并于⽇月,伊、周不⾜侔也。“卓曰:”吾亦悟之,卿言有意!“

  朗知卓必亡,恐见留,即散财物以赂遗卓用事者,求归乡里。到谓⽗老曰:“董卓悖逆,为天下所仇,此忠臣义士奋发之时也。郡与京都境壤相接,洛东有成皋,北界大河,天下兴义兵者若未得进,其势必停于此。此乃四分五裂战争之地,难以自安,不如及道路尚通,举宗东黎。黎有营兵,赵威孙乡里旧婚,为监营谒者,统兵马,⾜以为主。若后有变,徐复观望未晚也。”⽗老恋旧,莫有从者,惟同县赵咨,将家属惧与朗往焉。后数月,关东诸州郡起兵,众数十万,皆集荧及河內。诸将不能相一,纵兵抄掠,民人死者且半。久之,关东兵散,太祖与吕布相持于濮,朗乃将家还温。时岁大讥,人相食,朗收恤宗族,教训诸弟,不为衰世解业。

  年二十二,太祖辟为司空掾属,除成皋令,以病去,复为堂长。其治务宽惠,不行鞭杖,而民不犯噤。先时,民有徙充都內者,后县调当作船,徙民恐其不办,乃相率私还助之,其见爱如此,迁元城令,人为丞相主簿。朗以为天下土崩之势,由秦灭五等之制,而郡国无蒐狩习战之备故也。今虽五等未可复行,可令州郡并置兵,外备四夷,內威不轨,于策为长。又以为宜复井田。往者以民各有累世之业,难中夺之,是以至今。

  今承大之后,民人分散,土业无主,皆为公田,宜及此时复之。议虽未施行,然州郡领兵,朗本意也。迁兖州刺史,政化大行,百姓称之。虽在军旅,常耝⾐恶食,俭以率下。雅好人伦典籍,乡人李觌等盛得名誉,朗常显贬下之;后觌等败,时人服焉。钟繇、王粲着论云:“非圣人不能致太平。”朗以为“伊、颜之徒虽非圣人,使得数世相承,太平可致,”建安二十二年,与夏侯惇、臧霸等征吴。到居巢,军士大疫,朗躬巡视,致医药。遇疾卒,时年四十七。遣命布⾐幅巾,敛以时服,州人追思之。明帝即位,封朗子遗昌武亭侯,邑百户。朗弟孚又以子望继朗后。遗薨,望子洪嗣。

  初,朗所与俱徙赵咨。官至太常,为世好士。

  梁习字子虞,陈郡柘人也,为郡纲纪。太祖为司空,辟召为漳长,累转乘氏、海西、下邳令,所在有治名。还为西曹令史,迁为属。并土新附,习以别部司马领并州刺史。

  时承⾼⼲荒之余,胡狄在界,张雄跋扈,吏民亡叛,人其部落;兵家拥众,作为寇害,更相扇动,往往棋跱。习到官,计分谕招纳,皆礼召其豪右,稍稍荐举,使诣幕府;豪右已尽,乃次发诸丁強以为义从;又因大军出征,分请以为勇力。吏兵已去之后,稍移其家,前后送邺凡数万口;其不从命者,兴兵致讨,斩首千数,降附者万计。单于恭顺,名王稽颡,部曲服事供职,同于编户。边境肃清,百姓布野,勤劝农桑,令行噤止。

  贡达名士,咸显于世,语在《常林传》。太祖嘉之,赐爵关內侯,更拜为真。长者称咏,以为自所闻识,刺史未有及习者。建安十八年,州并属冀州,更拜议郞、西部都督从事,统属冀州,总故部曲。又使于上取大材供邺宮室。习表置屯田都尉二人,领客六百夫,于道次耕种菽粟,以给人牛之费。后单于⼊侍,西北无虞,习之绩也。文帝践阼,复置并州,复为刺史,进封申门亭侯,邑百户;政治常为天下最。太和二年,征拜大司农。

  习在州二十余年,而居处贫穷,无方面珍物,明帝异之,礼赐甚厚。四年,薨,子施嗣。

  初,济王思与习俱为西曹令史。思因直⽇⽩事,失太祖指。太极大怒,教召主者,将加重辟。时思近出,习代往对,已被收执矣,思乃驰还,自陈己罪,罪应受死。太祖叹习之不言,思之识分,曰:“何意吾军中有二义士乎?”后同时擢为刺史,思领豫州。

  思亦能吏,然苛碎无大体,官至九卿,封列侯。

  张既字德容,冯翊⾼陵人也。年十六,为郡小吏。后历右职,举孝廉,不行。太祖为司空,辟,未至,举茂才,除新丰令,治为三辅第一。袁尚拒太祖于黎,遣所置河东太守郭援,并州刺史⾼⼲及匈奴单于取平,发使西与关中诸将合从。司隶校尉钟繇遣既说将军马腾等,既为言利害,腾等从之。腾遣子超将兵万余人,与繇会击⼲、援,大破之,斩援首。⼲及单⼲皆降。其后⼲复举并州反。河內张晟众万余人无所属,寇崤、渑间,河东卫固、弘农张琰各起兵以应之。太祖以既为议郞,参繇军事,使西征诺将马腾等,皆引兵会击晟等,破之。斩琰、固首,⼲奔荆州。封既武始亭侯。太祖将征荆州,而腾等分据关中。太祖复遣既喻腾等,令释部曲求还。腾己许之而更犹豫,既恐为变,乃移诸县促储偫,二千石郊。腾不得已,发东。太祖表腾为卫尉,子超为将军,统其众。后超反,既从太祖破超于华,西定关右。以既为京兆尹,招怀流民,兴复县邑,百姓怀之。魏国既建,为尚书,出为雍州刺史。太祖谓既曰:“还君本州,可谓⾐绣昼行矣。”认征张鲁,别从散关⼊讨叛氏,收其麦以给军食。鲁降,既说太祖拔汉中民数万户以实长安及三辅。其后与曹洪破吴兰于下辩,又与夏侯渊讨宋建、别攻临洮、狄道,平之。是时,太祖徙民以充河北,陇西、天⽔、南安民相恐动,扰扰不安,既假三郡人为将吏者休课,使治屋宅,作⽔碓,民心遂安。太祖将拔汉中守,恐刘备北取武都氏以关中,问既。既曰:“可劝使北出就⾕以避贼,前至者厚其宠赏,则先者知利,后必慕之。”太祖从其策,乃自到汉中引出诸军。令既之武都,徙氐五万余落出居扶风、天⽔界。

  是时,武威颜俊、张掖和鸾、酒泉⻩华、西平麴演等并举郡反,自号将军,更相攻击。俊遣使送⺟及子诣太祖为质,求助。太祖问既,既曰:“俊等外假国威,內生傲悖,计定势⾜,后即反耳。今方事定蜀,且宜两存而斗之,犹卞庄子刺虎,坐收其毙也。”

  大祖曰:“善。”岁余,鸾遂杀俊,武威王秘又杀鸾。是时不置凉州,自三辅拒西域,皆属雍州。文帝即王位,初置凉州,以‮定安‬邹岐为刺史。张掖张进执郡守举兵拒岐,⻩华、麴演各逐故太守,举兵以应之。既进兵为获羌校尉苏则声势,故则得以有功。既进爵都乡侯。凉州卢⽔胡伊健妾、治元多等反,河西大扰。帝忧之,曰:“非既莫能安凉州。”乃召邹岐,以既代之。诏曰:“昔贾复请击郾贼,光武笑曰:”执金吾击郾,吾复向忧?‘卿谋略过人,今则其时。以便宜从事,勿复先请。“遣护军夏侯儒、将军费曜等继其后。既至金城,渡河,诸将守以为”兵少道险,未可深⼊。“既曰:”道虽险,非井陉之隘,夷狄乌合,无左车之计,今武威危急,赴之宜速。“遂渡河。贼七千余骑逆拒军于鹯口,既扬声军由鹯,乃潜由且次出至武威。胡以为神,引还显美。

  既已据武威,曜乃至,儒等犹未达。既劳赐将士,进军击胡。诸将皆曰:“士卒疲倦,虏众气锐,难与争锋。”既曰:“今军无见粮,当因敌为资。若虏见兵合,退依深山,追之则道险穷饿,兵还则出候寇抄。如此,兵不得解,所谓‘一⽇纵敌,患在数世’也。”遂前军显美。胡骑数千,因大风放火烧营,将士皆恐。既夜蔵精率三千人为伏,使参军成公英督千余骑挑战,敕使退。胡果争奔之,因发伏截其后,首尾进击,大破之,斩首获生以万数。帝甚悦,诏曰:“卿逾河历险,以劳击逸,以寡胜众,功过南仲,勤逾吉甫。此勋非但破胡,乃永宁河右,使吾长无西顾之念矣。”徙封西乡侯,增邑二百,并前四百户。

  酒泉苏衡反,与羌豪邻戴及丁令胡万余骑攻边县。既与夏侯儒击破之,衡及邻戴等皆降。遂上书疏请与儒治左城,筑鄣塞,置烽候、邸阁以备胡。西羌恐,率众二万余落降。其后西平麴光等杀其郡守,诸将击之,既曰:“唯光等造反,郡人未必悉同。若便以军临之,吏民羌胡必谓‮家国‬不别是非,更使皆相持着,此为虎傅冀也。光等以羌胡为援,今先使羌胡抄击,重其赏募,所虏获皆以界之。外沮其势,內离其,必不战而定。”乃檄告渝诸羌,为光所诖误者原之;能斩贼帅送首者当加封赏。于是光部斩送光首,其余咸安堵如故。

  既临二州十余年,政惠着闻,其所礼辟扶风庞延、天⽔杨⾩、‮定安‬胡遵、酒泉宠淯、敦煌张恭、周生烈等,终皆有名位。⻩初四年薨。诏曰:“昔荀桓子立勋翟士,晋侯赏以⼲室之邑;冯异输力汉朝,光武封其二子。故凉州刺史张既,能容民蓄众,使群羌归土,可谓国之良臣。不幸薨陨,朕甚愍之,其赐小子翁归爵关內侯。”明帝即位,追谥曰肃候。子缉嗣。

  缉以中书郞稍迁东莞太守。嘉平中,女为皇后,征拜光禄大夫,位特近,封向为安城乡君。缉与中书李丰同谋,诛。语在《夏侯玄传》。

  温恢字曼基,太原祁人也。⽗恕,为涿郡太守,卒。恢年十五,送丧还回乡里,內⾜于财。恢曰:“世方,安以富为?”—朝尽散,振施宗族。州里⾼之,比之郇越。

  举孝廉,为廪丘长,鄢陵、广川令,彭城、鲁相,所在见称。人为丞相主簿,出为扬州刺史。太祖曰:“甚使卿在亲近,顾以为不如此州事大。故《书》云:股肱良哉!庶事康哉!得无当得蒋济为治中琊?”时济见为丹杨太守,乃遣济还州。又语张辽、乐进等曰:“扬州刺史晓达军事,动静与共咨议。”

  建安二十四年,孙权攻合肥,是时诸州皆屯戍。恢谓兖州刺史斐潜,曰:“此间虽有贼,不⾜忧,而畏征南方有变。今⽔生而子孝县军,无有远备。关羽骁锐,乘利而近,必将为患。”于是有樊城之事。诏书召潜及豫州刺史吕贡等:“潜等缓之。”恢密语潜曰:“此必襄之急赴之也。所以不为急会者,不惊动远众。一二⽇必有密书促卿进道,张辽等又将被召。辽等素知王意,后召前至,卿受其责矣。”潜受其言,置辎重,更为轻装速发,果被促令。辽等寻各见召,如恢所策。

  文帝践阼,以恢为侍中,出为魏郡太守。数年,迁凉州刺史,持节领护羌校尉。道病卒,时年四十五。诏曰:“恢有柱石之质,服事先帝,功勤明着。及为朕执事,忠于王室,故授之以万里之任,任之以一方之事。如何不遂,吾其愍之!”赐恢子生爵关內侯。生早卒,爵绝。恢卒后,汝南孟建为凉州刺史,有治名,官至征东将军。

  贾逵宇梁道,河东襄陵人也。自为儿童,戏弄常设部伍,祖⽗习异之,曰:“妆大必为将率。”口授兵法数万言。初为郡吏,守绛邑长。郭援之攻河东,所经城邑皆下,逵坚守,援攻之不拔,乃召单于并军急攻之。城将溃,绛⽗老与援要,不害逵。绛人既溃,援闻逵名,使为将,以兵劫之,逵不动。左右引逵使叩头,逵叱之曰:“安有‮家国‬长吏为贼叩头!”援怒,将斩之。绛吏民闻将杀逵,皆乘城呼曰:“负要杀我贤君,宁俱死耳!”左右义逵,多为请,遂得免。初,逵过⽪氏,曰:“争地先据者胜。”及围急,知不免,乃使人间行送印绶归郡,且曰:“急据⽪氏。”援既并绛众,将进兵。

  逵恐其先得⽪氏,乃以他计疑援谋人祝奥,援由是留七⽇。郡从逵言,故得无败。

  后举茂才,除渑池令。⾼⼲之反,张琰兵以应之。逵不知其谋,往见琰。闻变起,还,恐见执,乃为琰画计,如与同谋者,琰信之。时县寄治蠡城,城堑不固,逵从琰求兵修城。诸者皆不隐其谋,故建得尽诛之。遂修城拒琰。琰败,适以丧祖⽗去官,司徒辟为掾,以仪郞参司隶军事。太祖征马超,至弘农,曰:“此西道之要。”以逵领弘农太守。召见计事,大悦之。谓左右曰:“使天下二千石悉如贾逵,吾何忧?”

  其后发兵,逵疑屯田都尉蔵亡民。都尉自以不属郡,言语不顺。逵怒,收之,数以罪,挝折脚,坐免。然太祖心善逵,以为丞相主簿。太祖征刘备,先遣逵至斜⾕观形势。道逢⽔衡,载囚人数十车,逵以军事急,辄竟重者一人,皆放其余。太祖善之,拜谏议大夫,与夏侯尚并掌军计。太祖崩洛,逵典丧事。时鄢陵侯彰行越骑将军,从长安来赴,问逵先生玺绶所在。逵正⾊曰:“太子在邺,国有储副。先王玺绶,非君侯所宜问也。”

  遂奉梓官还邺。

  文帝即王位,以邺县户数万在都下,多不法,乃以逵为邺令。月余,迁魏郡太守。

  大军出征,复为丞相主簿祭酒。逵尝坐人为罪,王曰:“叔向犹十世有之,况逵功德亲在其⾝乎?”从至黎,津渡者行,逵斩之,乃整。至谯,以逵为豫州刺吏。是时天下初复,州郡多不摄。逵曰:“州本以御史出监诸郡,以六条诏书察长吏二千石已下,故其状皆言严能鹰扬有督察之才,不言安静宽仁有恺悌之德也。今长吏慢法,盗贼公行,州知而不纠,天下复何取正乎?”兵曹从事受前刺史假,逵到官数月,乃还;考竟其二千石以下阿纵不如法者,皆举奏免之。帝曰:“逵真刺史矣。”布告天下,当以豫州为法。赐爵关內侯。

  州南与吴接,逵明斥候,缮甲兵,为守战之备,贼不敢犯。外修军旅,內治民事,遏鄢、汝,造新陂,又断山溜长溪⽔,造小弋陂,又通运渠二百余里,所谓贾侯渠者也。⻩初中,与诸将并征吴,破吕范于洞浦,进封里亭侯,加建威将军。

  明帝即位,增邑二百户,并前四百户。时孙权在东关,当豫州南,去江四百余里。

  每出兵为寇,辄西从江夏,东从庐江。‮家国‬征伐,亦由淮、沔。是时州军在项,汝南、弋诸郡,守境而已。权无北方之虞,东西有急,并军相救,故常少败。逵以为宜开直道临江,若权自守,则二方无救;若二方无救,则东关可取。乃移屯潦口,陈攻取之计,帝善之。

  吴将张婴、王崇率众降。太和二年,帝使逵督前将军満宠、东莞太守胡质等四军,从西直向东关,曹休从皖,司马宣王从江陵。逵至五将山,休更表贼有请降者,求深⼊座之。诏宣王驻军,逵东与休合进。逵度贼无东关之备,必并军于皖;休深⼊与贼战,必败。乃部署诸将,⽔陆并进,行二百里,得生贼,言休战败,权遣兵断夹石。诸将不知所出,或待后军。逵曰:“休兵败于外,路绝于內,进不能战,退不得还,安危之机,不及终⽇。贼以军无后继,故至此;今疾进,出其不意,此所谓先人以夺其心也,贼见吾兵必走。若待后军,贼已断险,兵虽多何益!”乃兼道进军,多设旗鼓为疑兵,贼见逵军,遂退。逵据夹石,以兵粮给休,休军乃振。初,逵与休不善。⻩初中,文帝假逵节,休曰:“逵刚,素侮易诸将,不可为督。”帝乃止。及夹石之败,微逵,休军几无救也。

  会病笃。谓左右曰:“受国厚恩,恨不斩孙权以下见先帝。丧事一不得有所修作。”

  薨,谥曰肃侯。子充嗣。豫州吏民追思之,为刻石立词。青龙中,帝东征,乘辇⼊逵神祠,诏曰:“昨过项,见贾逵碑像,念之怆然。古人有言,患名之不立,不患年之不长。

  途存有忠勋,没而见思,可谓死而不朽者矣。其布告天下,以劝将来。“充,咸熙中为中护军。

  评曰:“自汉季以来,刺史总统诸郡,赋政于外,非若曩时司察之而已。太祖创基,迄终魏业,此皆其流称誉有名实者也。咸精达事机,威恩兼着,故能肃齐万里,见述于后也。

  
译文

  (刘馥传、司马朗、梁习传、张既传、温恢传、贾逵传)

  刘馥传,刘馥字元颖,沛郡相县人,避到扬州。

  建安初年(196),前去游说袁术部将戚寄、秦翊,让他们率领部众同自己一同投奔曹。曹对他很赏识,由司徒府召为掾史。后来孙策派置的庐江太守李述引兵攻打扬州,杀死扬州刺史严象。庐江的梅乾、雷绪、陈兰等趁势在江淮地区聚积起几万人马,攻掠州县,涂炭生灵。当时曹正被袁绍围攻,不能分⾝前去平定叛,他认为可以把东南地区的政事委托给刘馥,于是上表请朝廷任命刘馥为扬州刺史。刘馥一接受任命,就单人匹马奔赴合肥空城,建立起州城的治安措施,对合肥南部的雷绪等势力采取恩抚的策略,让他们都‮定安‬地集结,使雷绪等人很感动,不断地奉献物品。几年中,这种感化恩抚的政策收到了极大的效果,百姓安居乐业,当初流离逃难的人成千上万地渡江越岭返回故乡。这时候,刘馥开始集中众儒生,建立学校,扩大屯田,兴修治理芍陂、茄陂、七门堰、吴塘等阻⽔的土堰,用来灌溉稻田,使粮食增长,官府和百姓都有储备。又⾼⾼地构筑起城上的防御工事,大量贮存滚木。。石,编制了千千万万领草苫,并增加了几千斛鱼脂油的积储,作为战斗防御的准备。

  安十三年(208),刘馥去世。孙权乘机率领十万军队攻打围困合肥一百多天。正赶上连天下雨,城墙几乎要坍塌了。守城的军民用草苫蓑席覆盖住城墙,夜间点燃鱼脂照亮城外,观察敌方的动向而采取相应的防御措施。敌方终于因为损失惨重被迫撤退。扬州地区的官吏百姓因此对刘馥更加怀念,认为刘馥的守御策略比起舂秋时期守晋的董安于还要出⾊。至于他所兴修的⽔利设施,到今天还在发挥作用。

  刘馥的儿子刘靖,⻩初年间(220~226)由⻩门侍郞升任庐江太守,魏文帝下诏说:“您⽗亲过去在那里任职,现在您又要去管辖这个郡,真可以说是能为‮家国‬担当重任了。”后来刘靖被调任河內郡太守,升为尚书,朝廷赐予他关內侯的爵位,又出任河南尹。散骑常侍应璩给刘靖写信说:“你由外边来担任纳言的职位,在京城作官。使百姓富⾜的政策,在于⽇积月累,循序渐进。院墙篱笆要造得又⾼又陡,来杜绝那些偷盗的企图;播种的时候,一定要选好搭配黍、稷、⿇、麦、⾖五类种子,以避免⽔旱灾害;农具一定要完备充⾜,不能耽误农时;养蚕、种麦要有苫盖的准备,才能保证不受雨淋。吏员要按期升迁,不要让他们滞留原位;鳏寡孤独的人,让他们享受到官仓的赈济;再加上明察秋毫,执法如山,不为权势所屈的魄力;各级官吏遵奉朝廷的旨意,举国上下都能垂手听命,那么,即使是前朝治理京兆的能臣赵广汉、张敞、王尊、王章、王骏,也不能同您相比。”而刘靖施政大多做到了应璩所说的那样。起初似乎让人感觉琐碎繁复,但最终还是便利了百姓,行事有他⽗亲的遗风。因为⺟亲去世,刘靖离任奔丧,后来又担任大司农卫尉,晋封广陆亭侯爵,食邑三百户。刘靖曾上疏陈说儒家教化的本道理,他说:“学问之道,乃是关系到治的法则仪制,是圣人最重要的训诲。自从文帝⻩初推崇建立太学,到现在已有十多年,但罕见培养出有成就的人才,原因就在于博士的选送太轻易,众儒生又是为了逃避兵役而来,⾼门贵族的‮弟子‬诋毁太学,引为聇辱,所以没有真正来求学的。虽然挂着学校的招牌却没有学习的人,虽然设立了教育的体制却没有什么功效。应该用⾼标准来选拔博士,选择那些行为能够作出表率,通经学能够胜任教师的人来执掌太学,教导儒生。遵照古代的制度,让食邑两千石以上‮员官‬的子孙,从十五岁开始,都进⼊太学。明确地制定升降奖惩的学习法规。对那些能通晓经术、修养德行的,要提升他们以发扬盛德;对那些敷衍了事、荒废学业的,要开除他们以示惩罚。推选出素质好的来接受教育,对一般人则劝勉他们行善,这样一来,那种浮华庸俗的风气不用噤止就会自行消灭。阐发弘扬儒家思想的本宗旨,使那些还没有归顺的地区也得到安抚,使四方百姓承受儒家风尚的‮浴沐‬,边远地方的‮民人‬也自动前来归附,这就是圣人的教化,达到治世的源。”刘靖后来升任镇北将军,持节总管河北地区的军事,他认为“边防一贯的、最重要的策略是守御,没有比守御更好的办法,要分清百姓和蛮夷的界限”他开拓了边疆的防线,在险要的地方屯兵据守。又修凿拓宽了戾陵渠大堰,引⽔灌溉蓟州南北的大片农田,使田地能够连续三次种稻,边疆的‮民人‬都得到利益。

  嘉平六年(254),刘靖去世,朝廷追赠他为征北将军,并晋封他建成乡侯爵,谥号为景侯。他的儿子刘熙承袭了他的爵位。

  司马朗传,司马朗字伯达,河內郡温县人。九岁的时候,有人说起他⽗亲时称字而没有称名,司马朗说:“不尊重别人的⽗⺟,也就等于不尊重自己的⽗⺟。”那个人对他表示了歉意。十二岁的时候,通过经学‮试考‬,成为一名童子郞。因为司马朗长得又⾼又壮,监考的‮员官‬怀疑他隐瞒了年龄,便盘问他。司马朗说:“我內外的亲戚,历来都长得⾼大。我虽然幼稚柔弱,却没有攀⾼依赖的习气,折损年岁来谋求学业的成就,这不符合我的志向。”监考官对他的回答感到惊异。后来关东一带⻩巾军起事,原来的冀州刺史李邵家住野王县,临近险要的山区,打算迁徙到温县居住。司马朗劝说李邵道:“亡齿寒的道理,难道只限于舂秋时的虞国和虢国吗?温县与野王县就是一种齿相依的关系。现在您离开野王而迁居温县,只不过是逃避了早晨死亡的期限,却不能把死期延缓到明天,而且您⾝上寄托着一郡‮民人‬的希望,现在贼寇还没到您就要先离开,沿山一带州县的‮民人‬必然恐惧震惊,这等于动摇民心,为那些強盗坏人打通犯罪的途径啊!我私下里真为全郡担忧。”李邵不听劝告,边境一带的山民果然发生动,往內地迁徙,很多人遭到贼寇的洗劫。这时候,董卓強迫皇帝迁都长安,他自己却因而得以留在都城洛。司马朗的⽗亲司马防官居治书御史,照理应当随皇帝同往长安。由于‮国全‬到处都不太平,就让司马朗带着家眷先回乡。于是有人报告说司马朗要逃跑,抓住他来见董卓。董卓对他说:“您与我死去的儿子同岁,可是您却几乎大大地辜负了我。”司马朗回答说:“明公您凭着崇⾼的德行,在灾荒兵加的年月,能够为‮家国‬清除大批的臣贼子,推举大量的贤士,这真可以说是处心积虑,使‮家国‬得到大治。您的威望品德因此更加崇⾼,功勋业绩也因而更加卓著。但是现在兵燹一天比一天严重,各州郡人心惶惶,城郊境內的百姓,不能安居乐业,抛弃了居室产业,四处流亡蔵匿。尽管四边的城门都设置了关卡,用重刑杀戮来惩罚逃亡的人,仍然噤止不住这股逃难的势头。这就是我所以忧郁不舒的原因。希望明公您能洞察借鉴过去的历史,稍稍考虑一下。那么您的光辉业绩就将与⽇月同辉,连伊尹、周公也难和您比肩。”董卓说:“我也明⽩这个道理,您的话很有意义。”司马朗断定董卓必然灭亡,担心被他留下来,就用家中财物贿赂他手下管事的官吏,请求放自己还乡。司马朗到了家乡,对乡亲⽗老说:“董卓大逆不道,普天下的人都把他看作仇敌,这正是忠臣义士奋发有为的时刻。我们这个郡土地同京城连接。

  洛的东边有成皋县,县北临⻩河,各地起兵讨伐董卓的诸侯倘若进展不利,必然要在此地停留,这地方实在是兵家必争的危险区域,谁在这儿也难得安生。不如趁现在道路还通畅,带着整个家族往东到黎。黎驻有军营,监军的‮员官‬赵威孙过去同咱们乡里有姻亲,他统领兵马,⾜能主持一方。今后如果遇到什么变故,在那慢慢观望也不晚。”然而,⽗老乡亲都怀乡恋土,没有肯听从司马朗的,只有同县的赵咨带着家属和司马朗一起去了黎。过了几个月,关东地方的州郡纷纷起兵,聚积了十几万兵马,驻扎在荥和河內郡。各路领兵的将军意见分歧,放纵士兵烧杀抢掠,百姓死了一大半。过了很久,关东的军队纷纷瓦解,曹和吕布各统兵将在濮相持,司马朗于是携带家眷回到温地。正赶上大饥荒,严重到人吃人的程度。司马朗收养抚恤自己宗族的人,教育族中的兄弟,不肯因为世道衰败便放弃自己的责任。司马朗二十二岁时,曹征召他为司空掾史,任命他为成皋县令,因病离职,又复职任堂县长。他治理地方政策宽厚仁惠,不用鞭、杖等刑罚,百姓也不犯法。早先,有些老百姓迁徙到都城內居住,后来朝廷征调堂县制造船只,迁走的县民担心司马朗不能完成使命,就互相联络,一同悄悄回来帮助他。司马朗就是这样得到百姓的爱戴。后来他升任元城县令,又⼊朝担任丞相府的主簿。司马朗认为天下四分五裂的局面,是因为秦朝废除了五等爵位的制度,而郡国也不再进行狩猎演习的战争准备的缘故。现在虽然已经不可能恢复施行五等爵位,却可以下令让州、郡都驻军,对外防备异族‮略侵‬,对內威慑那些图谋不轨的人,这才是最好的策略。司马朗还认为应当恢复井田制,过去由于百姓都承继了几代的地产,很难断然收归国有,所以一直拖到今天。现在正赶上大之后,百姓分散在各处,土地没有主人,都成了公田,应该趁这个时机恢复井田制。他的建议虽然没有实施,但后来州、郡属下设置军队,仍然是司马朗原来的主张。他升任兖州刺史,政策和教化得到了全面的推行,受到百姓的称赞。即使在行军打仗的时候,司马朗也总是穿着耝布服,吃耝劣的饭食,用俭仆的生活给部下作出表率。他非常喜有关伦理的典籍,他的同乡李觌等人具有很⾼的名望,可是司马朗却常常当众贬损这些人,后来李觌等人果然⾝败名裂,人们都佩服司马朗有远见。

  钟繇、王粲发表议论说:“不是圣人治国就不能达到太平盛世。”司马朗认为“伊尹、颜渊等人虽然不是圣人,但让这样的人连续几代继承下来,就可以导致太平盛世”

  建安二十二年(217),司马朗与夏侯惇、臧霸等人征伐吴国,行军到居巢的时候,‮队部‬中发生了瘟疫。司马朗亲自巡视军营,为生病的士卒请医配药。自己也染上了疾病,死时年龄为四十七岁。遗嘱只穿布⾐,束发不带冠。⼊殓的时候只穿平常的服装。兖州‮民人‬对他十分怀念。魏明帝即位,封司马朗的儿子司马遗为昌武亭侯爵,食邑百户。司马朗的弟弟司马孚又把自己的儿子司马望过继给司马朗家。司马遗死后,司马望的儿子司马洪承袭了爵位。当初同司马朗一起迁徙到黎的赵咨,官作到太常,是当时的好官。

  梁习传,梁习字子虞,陈郡木石县人。担任郡国的主簿。曹作司空时,征召他为漳县长,后又调任乘氏县、海西县、下邳县令,任职期间,有善于治理地方的名声。后⼊朝担任西曹令史,升为属官。

  建安十一年(206),并州的土地刚刚被收复,梁习以别部司马的官职兼任并州刺史。当时正是⾼⼲作扰之后,南匈奴部落就在并州界內,飞扬跋扈、仗势欺人,并州的官吏百姓纷纷反叛逃亡,加⼊到匈奴部落。州中的豪強聚积壮丁,也不时地扰‮害迫‬
‮民人‬,各种势力互相煽动挑衅,往往相持不下。梁习到任以后,采用导、说明、招抚的策略,对于那些豪強大户都很礼貌地召请,并稍稍加以推荐,让他们到幕府中去任职。豪強大户都得到安置以后,紧接着发动壮丁前去参军,又借着大军出征的机会,分别去请求让他们充当勇士。作吏的和当兵的都离去以后,梁习又让他们的家属作适当的迁移,前后送往邺县的共有好几万人。对那些不执行命令的,梁习派兵前去讨伐,杀死了一千多人,上万人投降归顺。南匈奴的单于恭恭敬敬地服从了梁习,各部落的酋长也俯首听命,部民都听从梁习的驱使,同⼊籍的百姓一样。边境从此得到‮定安‬,百姓都分布在田里耕作,梁习不断鼓励农民发展农桑,命令都得到了不折不扣的贯彻。州里的儒生、名士经过梁习的推荐,都得到了朝廷的任用,有关的事记载在《常林传》。曹对梁习予以嘉奖,赐给他关內侯的爵位,并实授他刺史的官品。州中的⽗老称颂梁习的事迹,认为从来没有任何一个刺史能赶得上梁习。

  建安十八年(213),并州隶属于冀州,任命梁习为议郞、西部都督从事,统辖所属地方,总管原来的‮队部‬。又出使到上督运大木材以供修建邺城宮殿。梁习上表请求设置两名屯田都尉,带领六百个民夫,在大道边耕种粮食,満⾜来往人畜的需要。后来单于⼊朝称臣,西北边境没有了忧虑,这是梁习的功绩。魏文帝即帝位,重新设置并州,梁习再次担任刺史,晋封为申门亭侯爵,食邑百户。他治理的地方总是‮国全‬最好的。

  太和二年(228),朝廷征召他担任大司农。梁习在并州任职二十多年,他的饮食起居都十分俭朴,他家里没有一点地方特产及珍贵物品,魏明帝对此感到很诧异,对他很尊重,赏赐优厚。

  太和四年(230),梁习逝世,他的儿子梁施承袭了他的爵位。当初,济郡的王思与梁习都担任西曹令史的时候,有一天轮到王思向曹汇报事情,由于说话不恰当,惹得曹大发雷霆,教传唤主事的官吏,要以重罪论处。正赶上王思不在周围,梁习便替他去面见曹,到了就被关押起来。王思急忙赶回来,主动承认自己的罪责。按他的罪过应该被处以死刑。曹对梁习默默地代人受过十分感动,也很満意王思能勇于承担罪责,他说:“想不到我的‮队部‬中竟然有两名义士!”后来两个人同时升为刺史,王思统领豫州,也算是个能⼲的‮员官‬,只是苛刻琐碎,不识大体。他后来官至九卿,封为列侯。

  张既传,张既字德容,冯翊郡⾼陵县人,十六岁的时候,在郡中担任小吏,后来曾转任重要的职务。乡里推举他为孝廉,他没有应召去求官。曹做司空的时候,征召他进京,他也没有去。尔后他被推举为茂才,担任新丰县令,他治理的新丰县,在三辅地区名列第一。袁尚在黎同曹的兵马对抗,派他所设置的河东郡太守郭援和并州刺史⾼⼲以及匈奴的单于攻取平,并派遣使者到西部同关中的各路诸侯联合抵抗曹。曹部下的司隶校尉钟繇派张既去游说马腾等将军,张既给马腾等人分析利害关系,马腾等人被说服归顺了曹。马腾派儿子马超带领一万多人马,会同钟繇的‮队部‬攻击⾼⼲、郭援,把对方打得溃不成军,郭援被斩首,⾼⼲和匈奴的单于都被迫投降。后来⾼⼲再次反叛,并州失去控制。河內郡的张晟拥兵一万多人独来独往,在崤山、渑⽔一带为寇,河东郡的卫固、弘农郡的张琰都带兵响应张晟。曹任命张既为议郞,在钟繇的‮队部‬中参谋军事,让西征的马腾等将军会同钟繇,联合攻击张晟等势力,结果大败敌人。杀死了张琰、卫固,⾼⼲逃奔荆州。

  曹封张既为武始亭侯。曹将要讨伐荆州,却担心马腾等人分别据守着关中,怕他们乘虚而⼊。就派张既到马腾等人处陈说利害,让他们放弃部下军队回朝待命。马腾已经答应了而又犹豫不决。张既恐怕发生兵变,就移文到沿途各县催促作接的准备,食禄两千石的‮员官‬到郊外接。马腾不得已,启程回朝。曹上表请封马腾为卫尉,封他的儿子马超为将军,统领原来的部属。后来马超反叛,张既随同曹在华县大败马超,平定了关东一带。曹任命张既为京兆尹,招抚流离失散的‮民人‬,恢复兴建原来的县城,百姓都十分爱戴张既。魏国建立后,张既担任尚书,又离京去作雍州刺史。曹对他说:“让您回去治理自己的家乡,可以说是穿着锦绣的⾐服⽩天行走了吧。”后来张既又跟随曹去征讨张鲁,他单独领一支兵进⼊散关讨伐叛变的氐族人,收割氐族人的麦子来供给军需。张鲁投降以后,张既劝说曹将汉中的几万户人家移民到长安及三辅,来充实那个地区。以后,张既又同曹洪在下辩攻破了吴兰,又同夏侯渊讨伐宋建,单独领兵攻打临洮、狄道两县,平定了那一带地方。这时侯,曹正移民充实河北地区,陇西、天⽔、南安各郡的‮民人‬恐惧动,扰攘不安,张既给予这三郡人中作将官、吏员的免去赋税的待遇,让他们盖房修屋,制作⽔碓,于是民心得到‮定安‬。曹将要拔除汉中的守备,又担心刘备向北‮服征‬武都的氐族人而威胁关中,便向张既问计。张既说:“可以劝说氐族人出关往北接近产粮的地方躲避敌寇,先去的予以重赏厚待,那么,先去的就会知道有利可图,后面的人一定会羡慕他们。”曹听从了张既的计策,亲自到汉中带出各路军队,命令张既到武都郡,使五万多户氐族人迁移到扶风、天⽔郡界內。这时候,武威郡的颜俊、张掖郡的和鸾、酒泉郡的⻩华、西平郡的麴演等连同他们所管辖的各郡一同谋反,自称将军,互相攻击。颜俊派人将自己的⺟亲、儿子送到曹那儿作人质,请求曹发兵援助。

  曹向张既求教,张既说:“颜俊等人对外借助‮家国‬的威势庒人,內心里又狂妄自大,计策都制定妥了,势力也很強大,然后便要造**。现在您刚刚在筹划平定蜀国的大计,应该让颜俊等势力并存而互相争斗,就像舂秋时鲁国的卞庄子刺虎一样,坐等他们两败俱伤。”曹说:“好!”过了一年多,和鸾果然杀了颜俊,武威郡的王秘又杀了和鸾。那时候还没有设置凉州,从三辅地区直到西城,都属于雍州。曹丕即王位,才开始设凉州治,任命‮定安‬太守邹岐为凉州刺史。张掖郡的张进捉住郡守率兵抗拒邹岐,⻩华、麴演等人也赶走了原来的太守,领兵响应张进。张既统兵进发,为护羌校尉苏则的‮队部‬壮大声势,所以苏则能够借此立功。张既也被加封为都乡侯爵。凉州、庐⽔一带的羌族人伊健妾、治元多等反叛,河西地区遭到严重扰,文帝曹丕十分担忧,说:“除了张既,没有人能‮定安‬凉州。”于是便召来邹岐,让张既代替他凉州刺史的职务,并颁布诏书说:“昔⽇贾复请求统兵去攻打郾县的贼寇,光武帝笑着说:‘执金吾去攻打郾县,我还有什么烦恼呢?’您智谋胆略都胜过别人,现在正是您施展本领的时机,我允许您因利乘便,相机行事,不用再先向我请示。”又派护军夏侯儒、将军费曜等人领兵在他后面接应。张既率军到达金城,要渡过⻩河,部下将领、守备都认为兵少路险,不可深⼊敌方腹地。张既说:“道路虽然险峻,却不像井陉那样狭窄,夷狄都是乌合之众,不会有李左车那样的计谋,现在武威郡很危急,应该迅速赶到那儿。”就断然下令渡河。

  有七千多敌人骑着马在。。鸟口狙击张既的‮队部‬,张既扬言要由。。鸟口渡河,却悄悄地经过且次县到达武威。胡人都以为遇到了神仙,退却到显美县。张既已然占据了武威,费曜的接应‮队部‬才赶到,而夏侯儒的‮队部‬还没到达。张既犒劳赏赐部下,打算进军攻击胡人。将领们都说:“我方士卒疲倦,敌人却保存着锐气,很难同他们打仗。”张既说:“现在军中没有现成的粮草,应当就敌人处取得资用,如果敌人发现我方兵力聚集,就要退进深山,那时候再追击他们,道路既险峻难走,士兵又饥饿疲累;如果退兵不追,又会遭受敌人的抄袭。这样的话,‮队部‬就总也得不到休息,正应了前人所说的‘一旦放跑了敌人,危害会延续好几代’。”于是便领兵进到显美县。遭遇敌人的几千骑兵,要借助大风放火烧毁魏军的营盘,张既部下的将士都很恐惧。张既夜间埋伏下三千精锐士卒,让参军成公英督率一千多骑兵挑战,命令他们佯装败退,敌人果然争先恐后地来追赶。于是伏兵四出,截断了敌人的队伍,分别攻击他们的首尾,结果大获全胜,斩首俘虏一万多人。文帝非常⾼兴,下诏说:“您渡⻩河,历险境,用疲劳的军队攻击有准备的敌人,以少数胜多数,功劳盖过了周宣王时的南仲,勤劳超过了尹吉甫。这个功绩不仅仅是打败了胡人,而是使河西一带永远宁静,让我再也不用顾虑西边的国土了。”文帝转封张既为西乡侯,给他增加了二百户食邑,连同以前的食邑,一共四百户。酒泉郡的苏衡谋反,同羌族的大户邻戴以及丁令一带的匈奴一万多人马攻打边境各县,张既同夏侯儒前往击,大败敌人。苏衡、邻戴等都投降了。于是,张既上书请求与夏侯儒共同治理左南城要塞。筑起防御工事,修建烽火台,在邸阁储备军粮防御匈奴人。西部的羌族人害怕了,带着两万多户人家来投降。后来西平郡的麴光等人杀死郡守,张既部下将领要去攻打他们。张既说:“造**的只有麴光等人,郡中的百姓不一定愿意跟随他们。如果因为这样就兴兵讨伐,当地的官吏百姓、羌人、匈奴人就会说‮家国‬不辨是非,就会联合起来对‮府政‬持敌对态度,这就等于是为虎添翼。麴光等人想让羌人和匈奴人援助他们,现在我们先让羌人和匈奴人包围攻击他们,用重金招募奖赏应征的,把俘虏也都送给羌人和匈奴人。从外面扼止他们的势力,从內部离间他们的盟友,就一定会不战而平定这个地方。”于是便发布檄文通告各部落的羌人:凡是被麴光等人惑欺骗而加⼊叛军的一律原谅,能够杀死敌人将帅送来首级的加倍封赏。檄文发布以后,麴光的部下杀死了他并送上了他的首级,其余的人都像过去一样安居无事。张既治理雍、凉两州二十多年,实施了许多好的政策,非常著名。他依礼召聘的扶风郡的庞延、天⽔郡的杨⾩、‮定安‬县的胡遵、酒泉郡的宠氵育、郭煌郡的张恭、周生烈等人,后来都作了官而且很有名。

  ⻩初四年(223)张既去世。朝廷颁布诏书说:“舂秋时候的荀林⽗在翟土立功,晋侯赏给他千户之国作为他的封地;冯异为东汉贡献出自己的力量,光武帝为此赐封他的两个儿子。已故的凉州刺史张既能够收容安抚民众,使各部落的羌族人归顺朝廷,可以称作‮家国‬的良臣。他不幸逝世,朕非常痛惜,现在赐给他小儿子张翁归关內侯的爵位。”魏明帝即位以后,追赠张既肃侯的谥号,由他的儿子张缉承袭。张缉由中书郞的职位渐次升任东莞郡太守。嘉平年间,他的女儿作了皇后,他也因此被召拜为光禄大夫,赐位特进,他的子向也被封为安城乡君。后来张缉同中书令李丰犯了同谋罪,被处死。事情记载在《夏侯玄传》中。

  温恢传,温恢字曼基,太原郡祁县人。⽗亲温恕,任涿郡太守,去世的时候,温恢十五岁,送丧回乡,家里十分富有。

  温恢说:“世上刚刚开始大,要这么多钱有什么用呢?”一下子把家财全部散出给自己宗族的人,帮助他们振兴家业。

  州里认为他的作法⾼尚,把他同州里的先贤郇越相比。温恢被推举为孝廉,作过廪丘县长,鄢陵、广川县的县令,彭城、鲁城的相,所在的地方对他有好评。又⼊朝作丞相主簿,出任扬州刺史。曹对他说:“我非常愿意让您在我⾝边做事,但又认为扬州的事情更为重要。《尚书》上说‘股肱之臣良好,那么诸事都会安宁’。是不是需要让蒋济来担任治中辅助您呢?”当时蒋济正任丹杨太守,于是便下令让他回到扬州。曹又对将军张辽、乐进等人说:“扬州刺史温恢通晓军事,凡事要和他共同商议。”

  建安二十四年(219),孙权统兵攻打合肥。那时侯各州都屯兵守卫,温恢对兖州刺史裴潜说:“这里虽然有贼兵,但还构不成威胁,所害怕的是曹仁的征南‮队部‬遭遇变故。现在洪⽔已经来了,而曹仁的孤军却没有防备。关羽骁勇善战,率领精锐‮队部‬,借着地利进攻,一定会造成祸害。”后来果然有⽔淹樊城的事。朝廷诏书征召裴潜以及豫州刺史吕贡等人,裴潜等人拖延不动。温恢秘密地对裴潜说:“这一定是襄危急,要让你们赶去支援。所以没有大张旗鼓急着让你们聚积,是朝廷不愿惊动远处的‮队部‬。一两天內一定会有密书催促你们上路,张辽等人也会被召去援助,他们一向知道魏王的心思,一定会后召先到,您可就要受责备了!”裴潜听从了温恢的话,放弃了辎重,让部下改换轻装迅速出发。果然接到了催促进军的命令,张辽等人紧接着也分别被征召,完全像温恢所预料的那样。魏文帝即位,用温恢为侍中,又出京担任魏郡太守。过了几年,升任凉州刺史,又持着朝廷的节钺领受护羌校尉的职务,赴任途中病死,死时四十五岁。文帝发布诏书说:“温恢有支撑社稷的素质,为先帝作事,功劳卓著;为朕办事,能够忠于王室,所以把万里以外的重任委托给他,让他执掌一个方面的大事。他为什么这样英年早逝,我非常悲痛!”文帝赐予他儿子温生关內侯的爵位,温生死得早,爵位便断绝了。温恢去世以后,汝南郡的孟建担任凉州刺史,有善于治理的名声,官作到征东将军。

  贾逵传,贾逵字梁道,河东郡襄陵县人。幼年时和儿童们一起玩,就常常作列阵打仗的游戏。他的祖⽗贾习感到很惊异,说:“你长大了一定会当将帅。”口授他兵法好几万字。贾逵起初在郡中作一名小吏,担任守卫绛邑的长官,郭援攻打河东郡的时候,所经过的城都被攻破了,只有贾逵据城坚守。郭援久攻不下,召来单于一同猛攻。绛邑城将要攻破的时候,城中⽗老同郭援说定:不许杀害贾逵。绛邑人溃败以后,郭援听说贾逵的名声,想用他为将军,派兵把他劫持来,贾逵却不为所动。郭援的部下要贾逵叩头,贾逵怒斥他们说:“岂有‮家国‬的官吏对強盗叩头的道理!”郭援大怒,要将他斩首。绛邑的吏民百姓听说要杀贾逵,都登上城墙大声呼喊:“谁要背信弃义杀我们的贤君,我们就拼死抵抗!”郭援的部下认为贾逵很有义气,很多人为他求情,于是贾逵幸免于难。在此之前,贾逵曾到⽪氏,对当地人说:“两军争夺一块地方,先占据有利地形的一方必胜。”到郭援包围绛邑,形势危机的时候,贾逵知道绛邑将被攻破,就派人从小路把他的印绶送回河东郡,并让他通知郡守:赶快占据⽪氏。郭援呑并了绛邑的守军以后,将要继续进军。贾逵怕他先占领⽪氏,就用别的计策使郭援的谋臣祝奥产生疑虑,以至郭援的军马停留了七天。河东郡郡守听从了贾逵的劝告,所以没有打败仗。后来贾逵被推举为茂才,任渑池县令。⾼⼲谋反,张琰要举兵响应,贾逵不知张琰的谋,去见他。到那以后,听说叛已经发生了,想回去,又怕被捉住,就替张琰出谋划策,好像是与他同谋的人。张琰相信了他。当时渑池县寄治于蠡城,城外的壕沟很不坚固,贾逵请求张琰派兵去修蠡城的城池,那些要谋反叛的都不隐瞒他们的谋,所以贾逵能够把他们一网打尽。尔后再修城抗拒张琰的‮队部‬。张琰败亡后,贾逵因为祖⽗去世离官,又由司徒召他为掾史,以议郞职衔参与司隶军事。曹征讨马超,到达弘农郡,说:“这里是西边道路的要地。”任命贾逵为弘农太守,召见他商议国事,曹十分満意,对左右说:“假使天下食禄二千石的官吏都能像贾逵一样,我还有什么可担忧的呢?”后来大军进发,贾逵怀疑屯田都尉蔵匿逃亡的百姓,屯田都尉认为自己不归郡守管辖,出言不逊。贾逵大怒,把他扣押起来,打折了脚。结果贾逵坐罪被免官。但曹心里还是喜他,任命他为丞相主簿。

  曹征讨刘备,先派贾逵去斜⾕观察地形。路上遇到⽔衡官押解几十车犯人,贾逵认为军情紧急,正是用人的时候,就让⽔衡官只把一犯重罪的押走,其余的都释放了。曹知道以后,认为贾逵处置得当。任命他为谏议大夫,与夏侯尚共同执掌军事。曹在洛去世,贾逵主持丧事,这时候鄢陵侯曹彰代理越骑将军职务,从长安赶来奔丧,问贾逵先王的⽟玺印绶存放的地方。贾逵正颜厉⾊地说:“太子在邺县,‮家国‬已经有了储君,先王的玺绶,不是君侯您所应当问的。”说罢,便护送棺柩回到邺县。文帝即王位,因为邺县的几万户人家都在京城居住,多数人⼲不法的事,文帝命令贾逵为邺县令,一个多月以后,升任魏郡太守。后来大军出征,贾逵再次担任丞相主簿祭酒。贾逵曾经诬陷别人,使那个人受到处罚。曹丕知道后说:“舂秋时晋国的祁奚说过:对叔向那样的社稷之臣,应该原谅他后代十世子孙的过错,用来勉励有能力的臣子。何况贾逵自己建立了那么多的功德,对他的过失当然更应该原谅了。”贾逵跟随曹丕到黎,渡口秩序杂,贾逵杀了那些走的士兵,整顿了秩序。到达谯郡,曹丕任命他为豫州刺史。那时国土刚刚收复,州郡大多没有整顿。贾逵说:“州‮府政‬原来都是用御史出去监督各郡,以有关的六条诏书监察食禄二千石以下的官吏,所以关于御史的报告上都写的是严厉能⼲威武,有督察之才,而不提安静宽厚仁爱,有和乐简易的品德。现在各郡的官吏轻视法律,郡內盗贼横行,州里知道却不纠正,那么,‮家国‬用什么来树立正义呢?”州里一位兵曹从事经前任刺史准假离开了职位,贾逵到任几个月后,这位兵曹从事才回来。

  贾逵将食禄二千石以下‮员官‬中阿谀放纵不守法的,都考察清楚,并奏报朝廷免去了他们的职务。文帝说:“贾逵真不愧是刺史。”把他的事迹布告‮国全‬,让各州都以豫州为榜样,赐给贾逵关內侯的爵位。豫州的南边与吴国接壤,贾逵明确指定了侦察的人,整治军备,为防御进攻作了充分的准备,敌人不敢来‮犯侵‬。贾逵对外修整军队,对內治理民事,遏制鄢⽔和汝⽔,修造挖掘新陂,又阻断山间的溜河等长长的溪⽔,修造了小弋陂。修通了二百多里长的运河,就是后人所说的贾侯渠。

  ⻩初年间(220~226),贾逵同各位将军一同征伐吴国,在洞浦大破吕范的军队,贾逵晋封为里亭侯,加建威将军的头衔。魏明帝即位,给贾逵的食邑增加了二百户,连同从前的一共四百户。当时孙权在东关,正好处在豫州的南部,距长江四百多里,常常出兵扰,西边来就从江夏,东边来就从卢江,魏国征伐吴国,也从淮河、沔⽔进军。那时豫州的军队分布在项、汝、南、弋各郡,力量也只能够守卫边境。孙权不用顾虑北方,东边或西边一旦危急,可以全部出动去援救,所以很少打败仗。贾逵认为应该开通一条路直达江边,如果孙权被迫自保,那么东西两边就得不到救援;如果东西两边得不到援助,就可以夺取东关。于是移兵驻扎潦口,对明帝陈述攻取的计策,明帝很満意。吴国的将军张婴、王崇率领部下来投降,大和二年(228),魏明帝命贾逵总督前将军満宠、东莞太守胡质等四路军队从酉直向东关进,曹休从皖、司马宣王从江陵出发共同征伐吴国。贾逵到达五将山,曹休上表说敌人又有请求投降的,要求派他们深⼊敌方去接应贾逵。明帝下诏,命令司马宣王驻扎,贾逵向东同曹休会师共同进发。贾逵料定敌人既然已经失去了东关的防备,一定会在皖聚集,曹休如果深⼊作战,必然失败。便调兵遣将,⽔陆并进。走了二百里,捉到一名俘虏,说曹休打了败仗,孙权派兵截断了夹石,魏军各将领不知道走出山口的道路,有的人想等待后面的援军。贾逵说:“曹休兵败在夹石口外,出路断绝在口內,前进不能和敌人作战,后退又退不回来,安危的机运,不出一天就要决定。敌人认为曹休的‮队部‬没有后援,所以把他困在这里。现在我们迅速出击,出其不意,这就是人们常说的:走在别人前面争取在心理上占上风。敌人发现我军一定会逃跑。如果等待后面的援军,现在天险已经被敌人截断了,兵再多又有什么用呢?”于是下令兼程进军,多装备旗帜战鼓虚张声势,敌人发现贾逵的‮队部‬,果然撤退了。贾逵占据了夹石口,把军粮补给曹休的‮队部‬,曹休的‮队部‬才又振作起来。起初,贾逵与曹休不和。

  ⻩初年间(220~226),文帝曹丕打算给予贾逵符节,曹休说:“贾逵情強硬,一向轻视怠慢众将军,不可让他统管众将。”文帝便打消了原来的想法。但夹石口的败仗,要不是贾逵,曹休的‮队部‬几乎就要全军覆没了。贾逵病重的时候,对左右说:“我受‮家国‬的厚恩,遗憾没有斩了孙权去九泉之下见先帝。我死以后,丧事一切从简。”他去世以后,朝廷赠予他肃侯的谥号。他的儿子贾充承袭了他的爵位。豫州的官吏百姓都怀念他,为他树碑建立祠堂。

  青龙年间(233~237),魏明帝东征,乘车进⼊贾逵的祠堂,颁下诏书说:“昨天经过项城,看到贾逵的墓碑石像,思念他感到非常悲痛。古人说过:忧虑不能树立名声,不担忧寿命不长。贾逵留下了忠于国事的功勋,死后还被人们思念,可以说是死而不朽的人。我要求把他的事迹布告天下,用来勉励后人。”贾充,咸熙年间(264~265)曾担任中护军的官职。 Www.NIlxS.CoM
上一章   三国志   下一章 ( → )
免费小说《三国志》是一本完本历史小说,完结小说三国志TXT下载的所有章节均为网友更新,与免费小说网(www.nilxs.com)立场无关,更多类似三国志的免费历史小说,请关注逆流小说网的“完结历史小说”专栏或全本小说排行榜