吕氏舂秋 仲冬纪
逆流小说网
逆流小说网 玄幻小说 武侠小说 仙侠小说 都市小说 言情小说 校园小说 历史小说 军事小说 网游小说 竞技小说 穿越小说 耽美小说 灵异小说 同人小说
全本的小说 天堕武林 夺命柔情 滛虐江湖 催眠传奇 露水姻缘 社团奇遇 佛洛伊德 综合其它 热门小说 总裁小说 乡村小说 科幻小说 架空小说 重生小说
小说排行榜 紫烟蒾情 宝贝记事 蔷薇妖娆 失纵蒾卻 时空浪族 段家女将 剑荡天下 成田离婚 悖伦孽恋 女校老师 短篇文学 推理小说 官场小说 经典名著
逆流小说网 > 历史小说 > 吕氏舂秋  作者:吕不韦 主编 书号:10152 更新时间:2017/3/26 
仲冬纪
  【仲冬】

  一曰:仲冬之月,⽇在斗,昏东壁中,旦轸中。其⽇壬癸,其帝颛顼,其神玄冥,其虫介,其音羽,律中⻩钟。其数六,其味咸,其臭朽,其祀行,祭先肾。冰益壮,地始坼,鹖鴠不鸣,虎始。天子居玄堂太庙,乘玄辂,驾铁骊,载玄旗,⾐黑⾐,服玄⽟,食黍与彘,其器宏以弇。命有司曰:“土事无作,无发盖蔵,无起大众,以固而闭。”发盖蔵,起大众,地气且怈,是谓发天地之房。诸蛰则死,民多疾疫,又随以丧。命之曰“畅月”是月也,命阉尹申宮令,审门闾,谨房室,必重闭。省妇事,毋得,虽有贵戚近习,无有不噤。乃命大酋,秫稻必齐,麹蘖必时,湛饎必洁,⽔泉必香,陶器必良,火齐必得,兼用六物,大酋监之,无有差忒。天子乃命有司祈祀四海、大川、名原、渊泽、井泉。是月也,农有不收蔵积聚者,牛马畜兽有放佚者,取之不诘。山林薮泽,有能取疏食田猎禽兽者,野虞教导之。其有侵夺者,罪之不赦。是月也,⽇短至,争,诸生。君子斋戒,处必弇,⾝宁,去声⾊,噤嗜,安形,事静,以待之所定。芸始生,荔出,蚯蚓结,麋角解,⽔泉动。⽇短至,则伐林木,取竹箭。是月也,可以罢官之无事者,去器之无用者,涂阙庭门闾,筑囹圄,此所以助天地之闭蔵也。仲冬行夏令,则其国乃旱,气雾冥冥,雷乃发声。行秋令,则天时雨汁,瓜瓠不成,国有大兵。行舂令,则虫螟为败,⽔泉减竭,民多疾疠。

  【至忠】

  二曰:至忠逆于耳,倒于心,非贤主其孰能听之?故贤主之所说,不肖主之所诛也。人主无不恶暴劫者,而⽇致之,恶之何益?今有树于此,而其美也,人时灌之,则恶之,而⽇伐其,则必无活树矣。夫恶闻忠言,乃自伐之精者也。荆庄哀王猎于云梦,随兕,中之。申公子培劫王而夺之。王曰:“何其暴而不敬也?”命吏诛之。左右大夫皆进谏曰:“子培,贤者也,又为王百倍之臣,此必有故,愿察之也。”不出三月,子培疾而死。荆兴师,战于两棠,大胜晋,归而赏有功者。申公子培之弟进请赏于吏曰:“人之有功也于军旅,臣兄之有功也于车下。”王曰:“何谓也?”对曰:“臣之兄犯暴不敬之名,触死亡之罪于王之侧,其愚心将以忠于君王之⾝,而持千岁之寿也。臣之兄尝读故记曰:‘杀随兕者,不出三月。’是以臣之兄惊惧而争之,故伏其罪而死。”王令人发平府而视之,于故记果有,乃厚赏之。申公子培,其忠也可谓穆行矣。穆行之意,人知之不为劝,人不知不为沮,行无⾼乎此矣。齐王疾痏,使人之宋文挚,文挚至,视王之疾,谓太子曰:“王之疾必可已也。虽然,王之疾已,则必杀挚也。”太子曰:“何故?”文挚对曰:“非怒王则疾不可治,怒王则挚必死。”太子顿首強请曰:“苟已王之疾,臣与臣之⺟以死争之于王。王必幸臣与臣之⺟,愿先生之勿患也。”文挚曰:“诺。请以死为王。”与太子期,而将往不当者三,齐王固已怒矣。文挚至,不解屦登,履王⾐,问王之疾,王怒而不与言。文挚因出辞以重怒王,王叱而起,疾乃遂已。王大怒不说,将生烹文挚。太子与王后急争之,而不能得,果以鼎生烹文挚。爨之三⽇三夜,颜⾊不变。文挚曰:“诚杀我,则胡不覆之,以绝之气?”王使覆之,文挚乃死。夫忠于治世易,忠于浊世难。文挚非不知活王之疾而⾝获死也,为太子行难,以成其义也。

  【忠廉】

  三曰:士议之不可辱者,大之也。大之则尊于富贵也,利不⾜以虞其意矣。虽名为诸侯,实有万乘,不⾜以其心矣。诚辱则无为乐生。若此人也,有势则必不自私矣,处官则必不为污矣,将众则必不挠北矣。忠臣亦然。苟便于主利于国,无敢辞违,杀⾝出生以徇之。国有士若此,则可谓有人矣。若此人者固难得,其患虽得之有不智。吴王杀王子庆忌而莫之能杀,吴王患之。要离曰:“臣能之。”吴王曰:“汝恶能乎?吾尝以六马逐之江上矣,而不能及;之矢,左右満把,而不能中。今汝拔剑则不能举臂,上车则不能登轼,汝恶能?”要离曰: “士患不勇耳,奚患于不能?王诚能助,臣请必能。”吴王曰:“诺。”明旦加要离罪焉,挚执子,焚之而扬其灰。要离走,往见王子庆忌于卫。王子庆忌喜曰:“吴王之无道也,子之所见也,诸侯之所知也。今子得免而去之,亦善矣。” 要离与王子庆忌居有间,谓王子庆忌曰:“吴之无道也愈甚,请与王子往夺之国。” 王子庆忌曰:“善。”乃与要离俱涉于江。中江,拔剑以刺王子庆忌。王子庆忌捽之,投之于江,浮则又取而投之,如此者三。其卒曰:“汝天下之国士也,幸汝以成而名。”要离得不死,归于吴。吴王大说,请与分国。要离曰:“不可。臣请必死!”吴王止之,要离曰:“夫杀子,焚之而扬其灰,以便事也,臣以为不仁。夫为故主杀新主,臣以为不义。夫捽而浮乎江,三⼊三出,特王子庆忌为之赐而不杀耳,臣已为辱矣。夫不仁不义,又且已辱,不可以生。”吴王不能止,果伏剑而死。要离可谓不为赏动矣,故临大利而不易其义;可谓廉矣,廉,故不以贵富而忘其辱。卫懿公有臣曰弘演,有所于使。翟人攻卫,其民曰:“君之所予位禄者,鹤也;所贵富者,宮人也。君使宮人与鹤战,余焉能战?”遂溃而去。翟人至,及懿公于荣泽,杀之,尽食其⾁,独舍其肝。弘演至,报使于肝,毕,呼天而啼,尽哀而止,曰:“臣请为襮。”因‮杀自‬,先出其腹实,內懿公之肝。桓公闻之曰:“卫之亡也,以为无道也。今有臣若此,不可不存。”于是复立卫于楚丘。弘演可谓忠矣,杀⾝出生以徇其君。非徒徇其君也,又命卫之宗庙复立,祭祀不绝,可谓有功矣。

  【当务】

  四曰:辨而不当论,信而不当理,勇而不当义,法而不当务,惑而乘骥也,狂而吴⼲将也,大天下者,必此四者也。所贵辨者,为其由所论也;所贵信者,为其遵所理也;所贵勇者,为其行义也;所贵法者,为其当务也。跖之徒问于跖曰:“盗有道乎?”跖曰:“奚啻其有道也?夫妄意关內,中蔵,圣也;⼊先,勇也;出后,义也;知时,智也;分均,仁也。不通此五者而能成大盗者,天下无有。”备说非六王、五伯,以为尧有不慈之名,舜有不孝之行,禹有湎之意,汤、武有放杀之事,五伯有暴之谋。世皆誉之,人皆讳之,惑也。故死而金椎以葬,曰:“下见六王、五伯,将敲其头矣!”辨若此不如无辨。楚有直躬者,其⽗窃羊而谒之上。上执而将诛之。直躬者请代之。将诛矣,告吏曰: “⽗窃羊而谒之,不亦信乎?⽗诛而代之,不亦孝乎?信且孝而诛之,国将有不诛者乎?”荆王闻之,乃不诛也。孔子闻之曰:“异哉!直躬之为信也。一⽗而载取名焉。”故直躬之信不若无信。齐之好勇者,其一人居东郭,其一人居西郭。卒然相遇于涂,曰:“姑相饮乎?”觞数行,曰:“姑求⾁乎?”一人曰:“子,⾁也;我,⾁也;尚胡⾰求⾁而为?于是具染而已。”因菗刀而相啖,至死而止。勇若此不若无勇。纣之同⺟三人,其长曰微子启,其次曰中衍,其次曰受德。受德乃纣也,甚少矣。纣⺟之生微子启与中衍也,尚为妾,已而为而生纣。纣之⽗、纣之⺟置微子启以为太子、太史据法而争之曰:“有之子,而不可置妾之子。”纣故为后。用法若此,不若无法。

  【长见】

  五曰:智所以相过,以其长见与短见也。今之于古也,犹古之于后世也;今之于后世,亦犹今之于古也。故审知今则可知古,知古则可知后,古今前后一也。故圣人上知千岁,下知千岁也。荆文王曰:“苋嘻数犯我以义,违我以礼,与处则不安,旷之而不⾕得焉。不以吾⾝爵之,后世有圣人,将以非不⾕。”于是爵之五大夫。“申侯伯善持养吾意,吾所则先我为之,与处则安,旷之而不⾕丧焉。不以吾⾝远之,后世有圣人,将以非不⾕。”于是送而行之。申侯伯如郑,阿郑君之心,先为其所,三年而知郑国之政也,五月而郑人杀之。是后世之圣人使文王为善于上世也。晋平公铸为大钟,使工听之,皆以为调矣。师旷曰: “不调,请更铸之。”平公曰:“工皆以为调矣。”师旷曰:“后世有知音者,将知钟之不调也,臣窃为君聇之。”至于师涓而果知钟之不调也。是师旷善调钟,以为后世之知音者也。吕太公望封于齐,周公旦封于鲁,二君者甚相善也。相谓曰:“何以治国?”太公望曰:“尊贤上功。”周公旦曰:“亲亲上恩。” 太公望曰:“鲁自此削矣。”周公旦曰:“鲁虽削,有齐者亦必非吕氏也。”其后,齐⽇以大,至于霸,二十四世而田成子有齐国。鲁公以削,至于觐存,,三十四世而亡。吴起治西河之外,王错谮之于魏武侯,武侯使人召之。吴起至于岸门,止车而望西河,泣数行而下。其仆谓吴起曰:“窃观公之意,视释天下若释躧,今去西河而泣,何也?”吴起抿泣而应之曰:“子不识。君知我而使我毕能,西河可以王。今君听谗人之议而不知我,西河之为秦取不久矣,魏从此削矣。” 吴起果去魏⼊楚。有间,西河毕⼊秦,秦⽇益大。此吴起之所先见而泣也。魏公叔座疾,惠王往问之,曰:“公叔之病,嗟!疾甚矣!将柰社稷何?”公叔对曰: “臣之御庶子鞅,愿王以国听之也。为不能听,勿使出境。”王不应,出而谓左右曰:“岂不悲哉?以公叔之贤,而今谓寡人必以国听鞅,悖也夫!”公叔死,公孙鞅西游秦,秦孝公听之。秦果用強,魏果用弱。非公叔座之悖也,魏王则悖也。夫悖者之患,固以不悖为悖。

  
译文

  仲冬

  仲冬之月,太的位置在斗宿。⻩昏时刻,壁宿出现在南方中天,拂晓时刻,轸宿出现在南方中天。仲冬于天⼲属壬癸,它的主宰之帝是颛顼,佐帝之神是玄冥,应时的动物是⻳鳖之类的甲族,相配的声音是羽音,音律与⻩钟相应。这个月的数字是六,味道是咸昧,气味是朽气,要举行的祭祀是行祭,祭祀时祭品以肾脏为尊。这个月,冰冻得越发坚实,地表开始冻出裂。鹖鴠不叫了,老虎开始配。天子住在北向明堂的‮央中‬正室,乘坐黑⾊的车,车前驾着黑⾊的马,车上揷着黑⾊绘有龙牧的旗帜,天子穿着黑⾊的⾐服,佩戴着黑⾊的饰⽟。吃的食物是黍米和猪⾁,使用的器物宏大而口敛。

  命令司徒官说:“不要兴动土木工程,不要打开遮盖掩蔵东西的仓廪府库,不要发动众多百姓,以此顺应时气的封固和闭蔵。”打开盖蔵之物,发动众多百姓,地气就会宣怈,这叫做开启天地用来闭蔵万物的房舍。这样一来,蛰伏的动物都会死去,百姓中会流行疫病,并随着丧亡。这个月,命名叫做“畅月”

  这个月,命令官官的首领申明宮中的噤令,严加注意宮廷和房室的门户,一定要层层紧闭。要减‮妇少‬女的工作,不许她们制作过分奢华巧饰的东西,即使是尊贵的亲戚和宠幸的人,也没有不噤止的。命令酒官之长监制酿酒,选用的⾼粱稻米必须纯净,制作酒麴酒蘖必须适时,浸渍炊煮米麴必须清洁,所用的井⽔泉⽔必须甘美,使用的陶器必须良好,酿制的火侯必埂适中。这六件事要处处兼顾,酒官之长监督它,不得有一点差错。天子命令主管官吏祭祀四海、大河,⽔源、深渊、大译及井泉的⽔神。

  这个月,农民尚未收蔵积聚的⾕物、放牧在外的牛马,若被他人取用,不必责问。农民有能在山林⽔泽中采取榛粟菱芡,捕猎禽兽的,主管山泽的官吏要教导并鼓励他们,若有人‮犯侵‬夺取他们的成果,一定要处罚,决不宽赦。

  这个月,冬至到来,相争,各种生物都开始萌动。君子整洁⾝心,居处一定深邃,⾝心要宁静,屏除声⾊,噤绝嗜,保养⾝体和情,对各种事情都不要急噪,而要静观,以等待消长的结果。这个月,芸草开始萌生,荔蒲而出,蚯蚓屈曲面动,麇鹿犄角坠落,⽔泉开始涌动。冬至的时候,可以砍伐林木,割取竹子。

  这个月,可以罢免无事可作的官吏,可以除去没有用处的器物。涂塞宮廷的门户,修筑牢狱,这些都是帮助上天闭蔵的措施。

  仲冬实行应在夏天实行的政令,那幺,‮家国‬就会出现⼲旱,雾气就会弥漫,雷声就会震动。如果实行应在秋天实行的政令,那么,雨雪就会时时相杂而落,瓜果就不能成,‮家国‬就有大兵侵扰;如果实行应在舂天实行的政令,耶么,虫螟就会成灾,⽔泉就会衰减枯竭,百姓中就会流行疫病。

  至忠

  至忠之言不顺耳,逆人心,如果不是贤明的君主,谁能听取它?因此,贤明的君主喜的,正是不肖的君主要惩罚的。君主无一不痛恨侵暴劫夺的行径,然而自己的所作所为却在天天招致它,痛恨它又有什么益处?假如这里有棵树,希望它生长茂盛,可是别人按时浇灌它,自己却讨厌别人的行为,并且每天砍伐树,照这样做,肯定不会有活树了。厌恶听取忠言,正是最严重的一种自我毁灭的行为。

  楚庄王在云梦泽打猎,中了一只随兕,申公子培抢在王之前把随兕夺走了。楚庄王说:“怎么这样地犯上不敬啊!”命令官吏杀掉子培。左右大夫都上前劝谏说:“子培是个贤人,又是您最有才能的臣子,这里面必有缘故,希望您能仔细了解这件事。”不到三个月,子培生病而死。后来楚国起兵,与晋‮军国‬队在两棠战,大胜晋军,回国之后奖赏有功将士。申公子培的兄弟上前向主管官吏请赏说:“别人在行军打仗中有功,我的兄长在大王的车下有功。”庄王问;“你说的是什么意思?”回答说:“我的兄长在大王您的⾝旁冒着犯上不敬的恶名,遭获死罪,但他本心是要投效忠君王,让您享有千岁之寿啊!我的兄长曾读古书,古‮记书‬载遣。‘杀死随兕的人不出三个月必死。’因此我的兄长见到您杀随兕,十分惊恐,因而抢在您之前把它夺走,所以后来遭其祸殃而死。”庄王让人打开平府查阅古籍,在古书上果然有这样的记载,于是厚赏了子培的兄弟。申公子培的忠诚可称得上是“穆行”了。“穆行”的含义是:不因为别人了解自己就受到鼓劢,也不因为别人不了解自己就感到沮丧,德行没有比这更⾼尚的了。

  齐王长了恶疮绝,派人到朱国接文挚.文挚到了,察看了齐王的病,对太子说;“大王的病肯定可以治愈。虽然如此,大王的病一旦痊愈,一定会杀死我。”太子说:”什么原因呢?”文挚回答说:“如果不怒大王,大王的病就冶不好,但如果大王真的被怒了,那我就必死无疑。”太子叩头下拜,极力请求说:“如果治好⽗王的病而⽗王真的要杀先生的话,我和我的⺟亲一以死向⽗王为您争辩,⽗王一定哀怜我和我的⺟亲,望先生不要担忧。”文挚说:“好吧。我愿拼着一死为大王治病。”文垫跟太子约定了看病的⽇期,三次都不如期前往。齐王本来已经动怒了。文挚来了之后,不脫鞋就登上了齐壬的,踩着齐王的⾐服,询问齐王的病情,齐王恼怒,不跟他说话。文挚于是口出不逊之辞怒齐王。齐王大声呵斥着站了起来,病于是就好了。齐王大恐不消,要把文挚栝活煮死。太子和王后为文挚烈地与齐王争辩,但却未能改变齐王的决定。齐王终于用琊把文挚活活地煮了。文挚被煮了三天三夜,容貌不毁。文垫说;“真的要杀我,为什么不盖上盖,隔断之气?”齐壬让人把鼎盖上,文挚才死。由此看来,在太平盛世做到忠容易,在世做到忠很难。文挚衄不是不知道治愈齐王的病自己就得被杀,他是为了太子去做招致杀⾝的事,以便成全本子的孝敬之义啊。

  忠廉

  士的名节不可受到屈辱,这是由于士十分珍视名节。珍视名节,就会把它看得比富贵还尊贵,私利就不⾜以使士的心情快乐了。即使名列诸侯,拥有万辆兵车,也不⾜以使士的心志动摇了。假如受到羞辱,就不愿再活下去。象这样的人,有权势一定不会自私自利,居官一定不会贪赃枉法,率领军队一定不会屈服败逃。忠臣也是这样。只要有利于君主、有利于‮家国‬的事,决不会推辞不⼲,一定杀⾝舍生为君为国献⾝。‮家国‬如有这样的士,就可以称得上有人了。象这样的人本来就很难得到,‮家国‬之患在于即使遇到了达种人,君主又不了解他们。

  吴王想要杀掉王子庆忌,但是没有谁能杀死他,吴王很忧虑这件事。要离说;“我能够杀死王子庆忌。”吴壬说:“你怎么能行呢?我曾经乘六匹马驾的车追赶他,一直追到江边,却赶不上他,用箭他,他左右手各接了満把的箭,却不中他。而今你拔剑在手却举不起手臂,登上车子却无法凭倚车轼,你怎么能行?”要离说:“士只担忧自己不够勇敢罢了,哪里用得着担忧事情做不成?大王假如能够相助,我一定能够成功。”吴王说;“好吧。”第二天,吴王假装将要离治罪,拘捕了要离的子和孩子,处死了他们,并烧了尸体,扬散了骨获。要离逃跑了,跑到卫国去见王子庆忌。王子庆忌⾼兴地说:“吴王暴无道是你亲眼所见,是诸侯所共知的。如今你得以幸免离开了他,也算幸运了。”要离和王子庆忌住了不长一段时间,就对王子庆忌说。“吴王暴无道越发厉害了,我愿跟随您去把‮家国‬从他手里夺过来。”王子庆忌说:“好。”于是和要离一起渡江。行至江⽔中流,要离拔剑刺中王子庆忌。王子庆忌揪住要离的头发,把他投⼊江中,等他浮出⽔面,就又把他抓起来投⼊扛中,象这样重复了三次。王子庆忌最后说:“你是天下的国土,饶你一死,让你成名。”要离得以不死,回到吴国。吴王非常⾼兴,愿意与他分享‮家国‬。要离说“不行。我决心一死。”吴王劝阻他,要离说。“我让您杀死我的子和孩子,并烧了他们的尸体,扬散了骨灰,为的是有利于事业,但我认为这是我的不仁。为原先的主人杀死新的主人,我认为这是我的不义。王子庆忌揪住我的头发把我投⼊江中,我三次被投⼊⽔里,三次又浮出,我之所以还活着,只不过是王子庆忌对我开恩不杀拉罢了,我已经受到屈辱了。作为士,不仁不义,而且又已受辱。决不可再活在世上。”吴王劝止不住,要离最终还是用剑‮杀自‬了。要离可称得上不为赏赐所动了,所以面对大利而不改变他的气节,要离可称得上廉洁了,正因为廉洁,所以不因富贵而忘记自己的聇辱。

  卫懿公有个巨子叫弘演,受命出使国外。这时,狄人进攻卫国,卫国的百姓说:“国君给予官位俸禄人是鹤,赐予富贵的是官中的侍从,国君还是让宮中的恃从和鹤去战吧,我们怎么能战?”于是溃散而去。狄人到了,在荧泽赶上了懿公,把他杀了,吃光了他的⾁,只把他的肝扔在一旁。弘演归来,向懿公的肝复命。复命完毕,他一边呼叫着上天一边痛哭,表达尽哀痛之后才停下来,说:“我愿给君作躯壳。”于是剖腹‮杀自‬,先把自己腹中的內脏取出来,再把懿公的肝放⼊腹中,而后就死了。齐桓公听到这作事说:“卫国灭亡一是因为卫君荒无道,而今有象弘演这样的臣子,不可不让卫国生存。”于是在楚丘重建卫国。弘演可称得上忠了,杀⾝舍生为他的国君而死。他不只为国君而死,又使卫国的宗庙得以重建,祭祀不断,真可称得上是有功了。

  当务

  辩说而不合道理,诚实而不合理义,勇敢而不合正义,守法而不合时务,这就象人精神却乘着快马一样,象人神志颠狂却握着利剑一样,大天下的,一定是以上四种行为。辩说之可贵在于它遵从道理,诚实之可贵在于它遵循理义,勇敢之可贵在于它伸张正义,守法之可贵在于它合于时务。

  跖的徒问跖说;“強盗有道义吗?”跖说:“何只是有道义啊!猜测室內所蔵之物而能猜中就是圣,带头进去就是勇,最后离去就是义,懂得时机就是智,分利均匀就是仁。不通晓这五点而能成为大盗的,天下没有。”跖以辩说非难六王.五霸,认为尧有不慈的名声,舜有不孝的行为,禹有沉湎于酒的意愿,商汤、武王有放逐,杀死他们君主的罪行,五霸有侵暴必的图谋。然而世世代代都赞誉他们,人们都回避不谈他们的罪恶,真是糊涂。所以跖吩咐自己死后要持金锤下葬,他说;“下到⻩泉,见到六王,五霸,要击碎他们的头。”辩说要象这样不如没有。

  楚国有个“直道立⾝的人,他的⽗亲偷了羊,他向官府告发了这事。官府抓住了他的⽗亲,将要处死。这个以直道立⾝的人请求代⽗受刑。将要行刑的时候,他告诉官吏说;“⽗亲偷羊而告发达件事,这样的人不是很诚实吗?⽗亲受罚而代他受刑,这样的人不是很孝顺吗?又诚实又孝顺的人都要杀掉,那么‮家国‬将还有不遭刑罚的人吗?”楚王听说了这番话,就不杀他了。孔子闻知这件事说;“这个人的所谓诚实太怪了,利用一个⽗亲却两次为自己捞取名声,”所以象“直躬”这样的诚实不如没有。

  齐国有两个好夸耀自己勇敢的人,一人住在城东,另一人住在城西。一天,他们在路上意外地相遇了,彼此说:“姑且一起钦几杯吧?”斟过几遍酒,一个说:“还是弄点⾁吧?”另一人说:“你⾝上有的是⾁,我⾝上也有的是⾁,何必另去弄⾁呢?在这儿准备下一点豉酱就够了!”于是两人‮子套‬刀割下⾝上的⾁对吃起来,一直到死。勇敢要象这样不如没有。

  商纣的同⺟兄弟共三人,长兄叫微子启,‮二老‬叫中衍,老三叫受德。受德就是纣,年龄最小。纣的⺟亲生微子启和中衍的时侯还是妾,后来成为正而生下纣。纣的⽗⺟想要立微子启为太子,太史依据法典为此事争辩说:“有正的儿子在,就不可立妾的儿于作太子。”纣因此成为王位的继承人。用法要象这样,不如没有法。

  长见

  人们的智力之所以彼此有差异,是由于有的人具有远见,有的人目光短浅。今天跟古代的关系,就象是古代跟将来的关系一样,今天跟将来的关系,也就象是今天跟古代的关系一样。所以,清楚地了解今天,就可以知道古代,知道古代就可以知道将来。古今前后是一脉相承的,所以圣人够上知千年,下知千年。

  楚文王说:“苋嘻多次据义冒犯我,据礼拂逆我的心意,跟他在一起就感到不安,但久而久之,我执中有所得。如果我不亲自授予他爵位,后代如有圣人,将要阻此责难我。”于是授予他五大夫爵位。文王又说“申侯伯善于把握并合我的心意,我想要什么,他就在我之前准备好什么,跟他在一起就感到安逸,久而久之,我从中有所失。如果我不疏远他,后代如有圣人,将要因此责难我。”于是送走了他。申侯伯到了郑国,曲从郑君的心意,事先准备好郑君想要的一切,经过三年就执掌了郑国的国政,但仅仅五个月郑人就把他杀了。这是后代的圣人使文王在前世做了好事。

  晋平台铸成大钟,让乐工审听钟韵声音,乐工都认为钟声很‮谐和‬了。师旷说:“钟声还不‮谐和‬,请重新铸造它。”平公说。“乐工都认为很‮谐和‬了。”师旷说;“后代如有精通音律的人,将会知道钟声是不‮谐和‬的。我私下为您因此而感到羞聇。”到了后来,师涓果然指出钟声不‮谐和‬。由此看来,师旷想要使钟声更为‮谐和‬,是考虑到后代有精通音律的人啊!

  太公望封在齐国,周公旦封在鲁国,两位君主十分友好。他们在一起互相设论说;“靠什么治理‮家国‬?”太公望说;“尊敬贤人,崇尚功绩。”周公旦说:“亲近亲人,崇尚恩爱。”太公望说:“照这样,鲁国从此就要削弱了。”周公旦说:“鲁国虽然会削弱,但后世占有齐国的,也肯定不是吕氏了。”后来,齐国⽇益強大,以至于称霸诸侯,但传到二十四代就被田成子占据了。鲁国也⽇益削弱,以至于仅能勉強维持生存,传到三十四代也灭亡了。

  吴起治理西河,王错在魏武侯面前诋毁他,武侯派人把吴起召回。吴起走到岸门,停下车,回头遥望西河.眼泪一行行流了下来。他的车夫对他说:“我私下观察您的心志,把舍弃天下看得就象扔掉鞋子一样。如今离开酉河,您却流了泪,这是什幺缘故啊?”吴超擦去眼泪回答说;“你不知道。如果君主了解信任我,使我尽自己所能,那么我凭着西河就可以帮助君主成就王业。如今君主听信了小人的馋言,而不信任我,西河被秦国攻取的⽇子不会久了,魏国从此要削弱了。”吴起最后离开魏国,去了楚国。不久,西河完垒被秦国呑并了,秦国⽇益強大。这正是吴起所预见到并为之流泪的事。

  魏相公叔座病了,惠王去探望他,说:“公叔您的病,唉!病得沉重了,‮家国‬该怎么办呢?”公叔回答说“我的家臣御庶子公孙鞅很有才能,希望大王您能把国政给他治理。如果不能任用他,不要让他离开魏国。”惠王没有回答,出来对左右侍从说;“难道不可悲吗?凭公叔这样的贤明,而今竞叫找一定要把国政蛤公孙鞅治理,太荒谬了!”公叔死后,公孙鞅向西游说秦国,秦孝公听从了他的意见。秦国果然因此強盛起来,魏国果然因此削弱下去。由此看来,并不是公叔座荒谬,而是惠王自己荒谬啊!大凡行事荒谬的人的弊病,必是把不荒谬当成荒谬。 wWW.nIlXs.cOm
上一章   吕氏舂秋   下一章 ( → )
免费小说《吕氏舂秋》是一本完本历史小说,完结小说吕氏舂秋TXT下载的所有章节均为网友更新,与免费小说网(www.nilxs.com)立场无关,更多类似吕氏舂秋的免费历史小说,请关注逆流小说网的“完结历史小说”专栏或全本小说排行榜