汉书 王莽传下
|
逆流小说网 > 历史小说 > 汉书 作者:班固 书号:10148 | 更新时间:2017/3/26 |
王莽传下 | |
四年五月,莽曰:“保成师友祭酒唐林、故谏议祭酒琅琊纪逡,孝弟忠恕,敬上爱下,博通旧闻,德行醇备,至于⻩发,靡有愆失。其封林为建德侯,逡为封德侯,位皆特进,见礼如三公。赐弟一区,钱三百万,授几杖焉。” 六月,更授诸侯茅土于明堂,曰:“予制作地理,建封五等,考之经艺,合之传记,通于义理,论之思之,至于再三,自始建国之元以来九年于兹,乃今定矣。予亲设文石之平,陈菁茅四⾊之土,钦告于岱宗泰社后土、先祖先妣,以班授之。各就厥国,养牧民人,用成功业。其在缘边,若江南,非诏所召,遣侍于帝城者,纳言掌货大夫且调都內故钱,予其禄,公岁八十万,侯、伯四十万,子、男二十万。”然复不能尽得。莽好空言,慕古法,多封爵人,实遴啬,托以地理未定,故且先赋茅土,用慰喜封者。 是岁,复明六管之令。每一管下,为设科条防噤,犯者罪至死,吏民抵罪者浸众。又一切调上公以下诸有奴婢者,率一口出钱三千六百,天下愈愁,盗贼起。纳言冯常以六管谏,莽大怒,免常官。置执法左右刺奷。选用能吏侯霸等分督六尉、六队,如汉刺史,与三公士郡一人从事。 临淮瓜田仪等为盗贼,依阻会稽长州,琅琊女子吕⺟亦起。初,吕⺟子为县吏,为宰所冤杀。⺟散家财,以酤酒买兵弩,厚贫穷少年,得百余人,遂攻海曲县,杀其宰以祭子墓。引兵⼊海,其众浸多,后皆万数。莽遣使者即赦盗贼,还言:“盗贼解,辄复合。问其故,皆曰愁法噤烦苛,不得举手。力作所得,不⾜以给贡税。闭门自守,又坐邻伍铸钱挟铜,奷吏因以愁民。民穷,悉起为盗贼。”莽大怒,免之。其或顺指,言“民骄黠当诛”及言“时运适然,且灭不久”莽说,辄迁之。 是岁八月,莽亲之南郊,铸作威斗。威斗者,以五石铜为之,若北斗,长二尺五寸,以厌胜众兵。既成,令司命负之,莽出在前,⼊在御旁。铸斗⽇,大寒,百官人马有冻死者。 五年正月朔,北军南门灾。 以大司马司允费兴为荆州牧,见,问到部方略,兴对曰:“荆、扬之民率依阻山泽,以渔采为业。间者,国张六管,税山泽,妨夺民之利,连年久旱,百姓饥穷,故为盗贼。兴到部,令明晓告盗贼归田里,假贷犁牛种食,阔其租赋,几可以解释安集。”莽怒,免兴官。 天下吏以不得奉禄,并为奷利,郡尹县宰家累千金。莽下诏曰:“详考始建国二年胡虏猾夏以来,诸军吏及缘边吏大夫以上为奷利增产致富者,收其家所有财产五分之四,以助边急。”公府士驰传天下,考覆贪饕,开吏告其将,奴婢告其主,几以噤奷,奷愈甚。 皇孙功崇公宗坐自画容貌,被服天子⾐冠,刻印三:一曰“维祉冠存己夏处南山臧薄冰”二曰“肃圣宝继”三曰“德封昌图”又宗舅吕宽家前徙合浦,私与宗通,发觉按验,宗杀自。莽曰:“宗属为皇孙,爵为上公,知宽等叛逆族类,而与通;刻铜印三,文意甚害,不知厌⾜,窥非望。《舂秋》之义,‘君亲毋将,将而诛焉。’惑失道,自取此事,乌呼哀哉!宗本名会宗,以制作去二名,今复名会宗。贬厥爵,改厥号,赐谥为功崇缪伯,以诸伯之礼葬于故同⾕城郡。”宗姊妨为卫将军王兴夫人,祝诅姑,杀婢以绝口。事发觉,莽使中常侍惲{带⾜}责问妨,并以责兴,皆杀自。事连及司命孔仁,亦杀自。仁见莽免冠谢,莽使尚书劾仁:“乘‘乾’车,驾‘神’马,左苍龙,右⽩虎,前朱雀,后玄武,右杖威节,左负威斗,号曰⾚星,非以骄仁,乃以尊新室之威命也。仁擅免天文冠,大不敬。”有诏勿劾,更易新冠。其好怪如此。 以真道侯王涉为卫将军。涉者,曲侯子也。,成帝世为大司马,荐莽自代,莽恩之,以为曲非令称,乃追谥曰直道让公,涉嗣其爵。 是岁,⾚眉力子都、樊崇等以饥馑相聚,起于琅琊,转抄掠,众皆万数。遗使者发郡国兵击之,不能克。 六年舂,莽见盗贼多,乃令太史推三万六千岁历纪,六岁一改元,布天下。下书曰:“《紫阁图》曰‘太一、⻩帝皆仙上天,张乐昆仑虔山之上。后世圣主得瑞者,当张乐秦终南山之上。’予之不敏,奉行未明,乃今谕矣。复以宁始将军为更始将军,以顺符命。《易》不云乎?‘⽇新之谓盛德,生生之谓易。’予其飨哉!”以诳耀百姓,销解益贼。众皆笑之。 初献《新乐》于明堂、太庙。群臣始冠麟韦之弁。或闻其乐声,曰:“清厉而哀,非兴国之声也。” 是时,关东饥旱数年,力子都等众浸多,更始将军廉丹击益州不能克,征还。更遣复位后大司马护军郭兴、庸部牧李晔击蛮夷若⾖等,太傅牺叔士孙喜清洁江湖之益贼。而匈奴寇边甚。莽乃大募天下丁男及死罪囚、吏民奴,名曰“猪突豨勇”以为锐卒。一切税天下吏民,訾三十取一,缣帛皆输长安。令公卿以下至郡县⻩绶皆保养军马,多少各以秩为差。又博募有奇技术可以攻匈奴者,将待以不次之位。言便宜者以万数:或言能度⽔不用舟楫,连马接骑,济百万师;或言不持斗粮,服食物药,三军不饥;或言能飞,一⽇千里,可窥匈奴。莽辄试之,取大鸟翮为两翼,头与⾝皆著⽑,通引环纽,飞数百步堕。莽知其不可用,苟获其名,皆拜为理军,赐以车马,待发。 初,匈奴右骨都侯须卜当,其王昭君女也,尝內附。莽遣昭君兄子和亲侯王歙呼当至塞下,胁将诣长安,強立以为须卜善于后安公。始当,大司马严尤谏曰:“当在匈奴右部,兵不侵边,单于动静,辄语国中,此方面之大助也。于今当置长安槁街,一胡人耳,不如在匈奴有益。”莽不听。即得当,遣尤与廉丹击匈奴,皆赐姓徵氏,号二徵将军,当诛单于舆而立当代之。出车城西横厩,未发。尤素有智略,非莽攻伐四夷,数谏不从,著古名将乐毅、⽩起不用之意及言边事凡三篇,奏以风谏莽。及当出廷议,尤固言匈奴可且以为后,先忧山东盗贼。莽大怒,乃策尤曰:“视事四年,蛮夷猾夏不能遏绝,寇贼奷宄不能殄灭,不畏天威,不用诏命,貌很自臧,持必不移,怀执异心,非沮军议。未忍致于理,其上大司马武建伯印韨,归故郡。”以降符伯董忠为大司马。 翼平连率田况奏郡县訾民不实,莽复三十税一。以况忠言忧国,进爵为伯,赐钱二百万。众庶皆詈之。青、徐民多弃乡里流亡,老弱死道路,壮者⼊贼中。 夙夜连率韩博上言:“有奇士,长丈,大十围,来至臣府,曰奋击胡虏。自谓巨毋霸,出于蓬莱东南,五城西北昭如海濒,轺车不能载,三马不能胜。即⽇以大车四马,建虎旗,载霸诣阙。霸卧则枕鼓,以铁箸食,此皇天所以辅新室也。愿陛下作大甲⾼车,贲、育之⾐,遣大将一人与虎贲百人之于道。京师门户不容者,开⾼大之,以视百蛮,镇安天下。”博意以风莽。莽闻恶之,留霸在所新丰,更其姓曰巨⺟氏,谓因文⺟太后而霸王符也。征博下狱,以非所宜言,弃市。 明年改元曰:地皇”从三万六千岁历号也。 地皇元年正月乙未,赦天下。下书曰:“方出军行师,敢有趋讠襄犯法者,辄论斩,毋须时,尽岁止。”于是舂夏斩人都市,百姓震惧,道路以目。 二月壬申,⽇正黑。莽恶之,下书曰:“乃者⽇中见昧,薄,黑气为变,百姓莫不惊怪。兆域大将军王匡遣吏考问上变事者,蔽上之明,是以適见于天,以正于理,塞大异焉。” 莽见四方盗贼多,复厌之,又下书曰:“予之皇初祖考⻩帝定天下,将兵为上将军,建华盖,立斗献,內设大将,外置大司马五人,大将军二十五人,偏将军百二十五人,裨将军千二百五十人,校尉万二千五百人,司马三万七千五百人,候十一万二千五百人,当百二十二万五千人,士吏四十五万人,士千三百五十万人,应协于《易》‘孤矢之利,以威天下’。予受符命之文,稽前人,将条备焉。”于是置前后左右中大司马之位,赐诸州牧号为大将军,郡卒正、连帅、大尹为偏将军,属令长裨将军,县宰为校尉。乘传使者经历郡国,⽇且十辈,仓无见⾕以给,传车马不能⾜,赋取道中车马,取办于民。 七月,大风毁王路堂。复下书曰:“乃壬午餔时,有列风雷雨发屋折木之变,予甚弁焉,予甚栗焉,予甚恐焉。伏念一旬,乃解矣。昔符命文立安为新迁王,临国雒,为统义王。是时予在摄假,谦不敢当,而以为公。其后金匮文至,议老皆曰:‘临国雒为统,谓据土中为新室统也,宜为皇太子。’自此后,临久病,虽瘳不平,朝见挈茵舆行。见王路堂者,张于西厢及后阁更⾐中,又以皇后被疾,临且去本就舍,妃妾在东永巷。壬午,烈风毁王路西厢及后阁更⾐中室。昭宁堂池东南榆树大十围,东僵,击东阁,阁即东永巷之西垣也。皆破折瓦坏,发屋拔木,予甚惊焉。又侯官奏月犯心前星,厥有占,予甚忧之。优念《紫阁图》文,太一、⻩帝皆得瑞以仙,后世褒主当登终南山。所谓新迁王者,乃太一新迁之后也。统义王乃用五统以礼义登上千之后也。临有兄而称太子,名不正。宣尼公曰:‘名不正,则言不顺,至于刑罚不中,民无错手⾜。’惟即位以来,未和,风雨不时,数遇枯旱蝗螟为灾,⾕稼鲜耗,百姓苦饥,蛮夷猾夏,寇贼奷宄,民人正营,无所错手⾜。深惟厥咎,在名不正焉。其立安为新迁王,临为统义正,几以保全二子,子孙千亿,外攘四夷,內安国中焉。” 是月,杜陵便殿乘舆虎文⾐废臧在室匣中者出,自树立外堂上,良久乃委地。吏卒见者以闻,莽恶之,下书曰:“宝⻩厮亦,其令郞从官皆⾐绛。 望气为数者多言有士功象,莽又见四方盗贼多,视为自安能建万世之基者,乃下书曰:“予受命遭九之厄,百六之会,府帑空虚,百姓匮乏,宗庙未修,且袷祭于明堂太庙,夙夜永念,非敢宁息。深惟吉昌莫良于今年,予乃卜波⽔之北,郞池之南,惟⽟食。予又卜金⽔之南,明堂之西,亦惟⽟食。予将新筑焉。”于是遂营长安城南,提封百顷。九月甲申,莽立载行视,亲举筑三下。司徒王寻、大司空王邑持节,及侍中常侍执法杜林等数十人将作。崔发、张邯说莽曰:“德盛者文缛,宜崇其制度,宣视海內,且令万世之后无以复加也。”莽乃博征天下工匠诸图画,以望法度算,乃吏民以义⼊钱、⾕助作者,骆驿道路。坏彻城西苑中建章、承光、包、⽝台、储元宮及平乐、当路、禄馆,凡十余所,取其材瓦,以起九庙。是月,大雨六十余⽇。令民⼊米六百斛为郞,其郞吏增秩赐爵至附城。九庙:一曰⻩帝太初祖庙,二曰帝虞始祖昭庙,三曰陈胡王统祖穆庙,四曰齐敬王世祖昭庙,五曰济北愍王王祖穆庙,凡五庙不堕云;六曰济南伯王尊祢昭庙,七曰元城孺王尊称穆庙,八曰平顷王戚祢昭庙,九曰新都显王戚祢穆庙。殿皆重屋。太初祖庙东西南北各四十丈,⾼十七丈,余庙半之。为铜薄栌,饰以金银雕文,穷极百工之巧。带⾼增下,功费数百巨万,卒徒死者万数。 巨鹿男子马適求等谋举燕、赵兵以诛莽,大司空士王丹发觉以闻。莽遣三公大夫逮治与,连及郡国豪杰数千人,皆诛死。封丹为辅国侯。 自莽为不顺时令,百姓怨恨,莽犹安之,又下书曰:“惟设此一切之法以来,常安六乡巨邑之都,枹鼓稀鸣,盗贼衰少,百姓安土,岁以有年,此乃立权之力也。今胡虏未灭诛,蛮僰未绝焚,江湖海泽⿇沸,盗贼未尽破殄,又兴奉宗庙社稷之大作,民众动摇。今夏一切行此令,尽二年止之,以全元元,救愚奷。” 是岁,罢大小钱,更行货布,长二寸五分,广一寸,真货钱二十五。货钱径一寸,重五铢,枚直一。两品并行。敢盗铸钱及偏行布货,伍人知不发举,皆没⼊为官奴婢。 太傅平晏死,以予虞唐尊为太傅。尊曰:“国虚民贫,咎在奢泰。”乃⾝短⾐小袖,乘牝马柴车,藉槁,瓦器,又以历遗公卿。出见男女不异路者,尊自下车,以象刑赭幡污染其⾐。莽闻而说之,下诏申敕公卿思与厥齐。封尊为平化侯。 是时,南郡张霸、江夏羊牧、王匡等起云杜绿林,号曰:下江兵”众皆万余人。武功中⽔乡民三舍垫为池。 二年正月,以州牧位三公,刺举怠解,更置牧监副,秩元士,冠法冠,行事如汉刺史。 是月,莽候死,谥曰:“孝睦皇后”莽渭陵长寿园西,令永侍文⺟,名陵曰“亿年”初莽以莽数杀其子,涕泣失明,莽令太子临居中养焉。莽旁侍者原碧,莽幸之。后临亦通焉,恐事怈,谋共杀莽。临愔,国师公女,能为星,语临宮中且有⽩⾐会。临喜,以为所谋且成。后贬为统义正,出在外第,愈忧恐。会莽病困,临予书曰:“上于子孙至严,前长孙、中孙年俱三十而死。今臣临复适三十,诚恐一旦不保中室,则不知死命所在!”莽疾,见其书,大怒,疑临有恶意,不令得会丧。既莽,收原碧等考问,具服奷、谋杀状。莽秘之,使杀案事使者司命从事,埋狱中,家不知所在。赐临药,临不肯饮,自刺死。使侍中票骑将军同说侯林赐魂⾐玺韨,策书曰:“符命文立临为统义王,此言新室即位三万六千岁后,为临之后者乃当龙而起。前过听议者,以临为太子,有烈风之变,辄顺符命,立为统义正。在此之前,自此之后,不作信顺,弗蒙厥佑,夭年陨命,呜呼哀哉!迹行赐谥,谥曰:‘缪王’。”又诏国师公:“临本不知星,事从愔起。”愔忆杀自。 是月,新迁王安病死。初,葬为侯就国实,幸侍者增秩、怀能、开明。怀能生男兴,增秩生男匡、女晔,开明生女捷,皆留新都国,以其不明故也。及安疾甚,莽自病无子,为安作奏,使上言:“兴等⺟虽微,属犹皇子,不可以弃。”章视群公,皆曰:“安友于兄弟,宜及舂夏加封爵。”于是以王车遣使者兴等,封兴为功脩任,匡为功建公,晔为睦脩任,捷为睦逮任。孙公明公寿病死,旬月四丧焉。莽坏汉孝武、孝昭庙,分葬子孙其中。 魏成大尹李焉与卜者王况谋,况谓焉曰:“新室即位以来,民田奴婢不得卖买,数改钱货,征发烦数,军旅动,四夷并侵,百姓怨恨,盗贼并起,汉家当复兴。君姓李,李者徵,徵,火也,当为汉辅。”因为焉作谶书言:“文帝发忿,居地下趣军,北告匈奴,南告越人。江中刘信,执敌报怨,复续古先,四年当发军。江湖有盗,自称樊王,姓为刘氏,万人成行,不受赦令,动秦、雒。十一年当相攻,太⽩杨光,岁星⼊东井,其号当行。”又言莽大臣吉凶,各有⽇期。会合十余万言。焉令吏写其书,吏亡告之。莽遣使者即捕焉,狱治皆死。 三辅盗贼⿇起,乃置捕盗都尉官,令执法谒者追击长安中,建鸣鼓攻贼幡,而使者随其后。遣太师牺仲景尚、更始将军护军王将兵击青、徐,国师和仲曹放助郭兴击句町。转天下⾕、币诣西河、五原、朔方、渔,每一郡以百万数,以击匈奴。 秋,陨霜杀菽,关东大饥,蝗。 民犯铸钱,伍人相坐,没⼊为官奴婢。其男子槛车,儿女子步,以铁锁琅当其颈,传诣钟官,以十万数。到者易其夫妇,愁苦死者什六七。孙喜、景尚、曹放等击贼不能克,军师放纵,百姓重困。 莽以王况谶言刑楚当兴,李氏为辅,厌之。乃拜侍中掌牧大夫李棽为大将军、扬州牧,赐名圣,使将兵奋击。 上⾕储夏自请愿说瓜田仪,莽以为中郞,使出仪。仪文降,未出而死。莽求其尸葬之,为起冢、词室,谥曰“瓜宁殇男”几以招来其余,然无肯降者。 闰月丙辰,大赦天下,天下大服、民服私在诏书前亦释除。 郞成脩献符命,言继立民⺟,又曰:“⻩帝以百二十女致神仙。”葬于是遣中散大夫、谒者各四十五人分行天下,博采乡里所⾼有淑女者上名。 莽梦长乐宮铜人五枚起立,莽恶之,念铜人铭有“皇帝初兼天下”之文,即使尚方工镌灭所梦铜人膺文。又感汉⾼庙神灵,遣虎贲武士⼊⾼庙,拔剑四面提击,斧坏户牖,桃汤赭鞭鞭洒屋壁,令轻车校尉居其中,又令中军北垒居⾼寝。 或言⻩帝时建华盖以登仙,莽乃造华盖九重,⾼八丈一尸,金瑵羽葆,载以秘机四轮车,驾六马,力士三百人⻩⾐帻,车上人击鼓,挽者皆呼“登仙”莽出,令在前。成官窃言:“此似软车,非仙物也。” 是岁,南郡秦丰众且万人。平原女子迟昭平能说博经以八投,亦聚数千人在河阻中。莽召问群臣禽贼方略,皆曰:“此天囚行尸,命在漏刻。”故左将军公孙禄征来与议,禄曰:“太史令宗宣典星历,候气变。以凶为吉,天文,误朝廷。太傅平化侯饰虚伪以偷名位,‘贼夫人之子’。国师嘉信公颠倒《五经》,毁师法,令学士疑惑。明学男张邯、地理侯孙造井田,使民弃土业。牺和鲁匡设六管,以穷工商。说符侯崔发阿谀取容,令下情不上通。宜诛此数子以慰天下!”又言:“匈奴不可攻,当与和亲。臣恐新室忧不在匈奴,而在封域之中也。”莽怒,使虎贲扶禄出。然颇采其言,左迁鲁匡为五原卒正,以百姓怨非故。六管非匡所独造,莽厌众意而出之。 初,四方皆以饥寒穷愁起为盗贼,稍稍群聚,常思岁得归乡里。众虽万数,亶称臣人、从事、三老、祭酒,不敢略有城邑,转掠求食,⽇阕而已。诸长吏牧守皆自斗中兵而死,贼非敢杀之也,而莽终不谕其故。是岁,大司马士按章豫州,为贼所获,贼送付县。士还,上书具言状。莽大怒,下狱以为诬罔。因下书责七公曰:“夫吏者,理也。宣德明恩,以牧养民,仁之道也。抑強督奷,捕诛盗贼,义之节也。今则不然。盗发不辄得,至成群,遮略乘传宰士。士得脫者,又妄自言:我责数贼:‘何故为是?’贼曰:‘以贫穷故耳。’贼护出我。今俗人议者率多若此。惟贫困饥寒,犯法为非,大者群盗,小者偷⽳,不过二科,今乃结谋连常以千百数,是逆之大者,岂饥寒之谓琊?七公其严敕卿大夫、卒正、连率、庶尹,谨牧养善民,急捕殄盗贼。有不同心并力,疾恶黜贼,而妄曰饥寒所为,辄捕系,请其罪。”于是群下愈恐,莫敢言贼情者,亦不得擅发兵,贼由是遂不制。 唯翼平连率田况素果敢,发民年十八以上四万余人,授以库兵,与刻石为约。⾚糜闻之,不敢⼊界。况自劾奏,莽让况:“未赐虑符而擅发兵,此弄兵也。厥罪乏兴。以况自诡必禽灭贼,故且勿治。”后况自请出界击贼,所向皆破。莽以玺书令况领青、徐二州牧事。况上言:“盗贼始发,其原甚微,非部吏、伍人所能禽也。咎在长吏不为意,县欺其郡,郡欺朝廷,实百言十,实千言百。朝廷忽略,不辄督责,遂至延曼连州,乃遣将率,多发使者,传相监趣。郡县力事上官,应寒诘对,共酒食,具资用,以救断斩,不给复忧盗贼治官事。将率又不能躬率吏士,战则为贼所破,吏气浸伤,徒费百姓。前幸蒙赦令,贼解散,或反遮击,恐⼊山⾕转相告语,故郡县降贼,皆更惊骇,恐见诈灭,因饥馑易动,旬⽇之间更十余万人,此盗贼所以多之故也。今雒以东,米石二千。窃见诏书,遣太师、更始将军,二人爪牙重臣,多从人众,道上空竭,少则亡以威视远方。宜急选牧、尹以下,明其赏罚。收合离乡、小国无城郭者,徙其老弱置大城中,积蔵⾕食,并力固守。贼来攻城,则不能下,所过无食,势不得群聚。如此,招之必降,击之则灭。今空复多出将率,郡县苦之,反甚于贼。宜尽征还乘传诸使者,以休息郡县。委任臣况以二州盗贼,必平定之。”莽畏恶况,为发代,遣使者赐况玺书。使者至,见况,因令代监其兵。况随使者西,到,拜为师尉大夫。况去,齐地遂败。 三年正月,九庙盖构成,纳神主。莽谒见,大驾乘六马,以五采⽑为龙文⾐,著角,长三尺。华盖车,元戎十乘有前。因赐治庙者司徒、大司空饯客千万,侍中、中常侍以下皆封。封都匠仇延为邯淡里附城。 二月,霸桥灾,数千人以⽔沃救,不灭。莽恶之,下书曰:“夫三皇象舂,五帝象夏,三王象秋,五伯象冬。皇王,德运也;伯者,继空续乏以成历数,故其道驳。惟常安御道多以所近为名。乃二月癸巳之夜,甲午之辰,火烧霸桥,从东方西行,至甲午夕,桥尽火灭。大司空行视考问,或云寒民舍居桥下,疑以火自燎,为此灾也。其明旦即乙未,立舂之⽇也。予以神明圣祖⻩、虞遗统受命,至于地皇四年为十五年。正以三年终冬绝灭霸驳之桥,以兴成新室统一长存之道也。又戒此桥空东方之道。今东方岁荒民饥,道路不通,东岳太师亟科条,开东方诸仓,赈贷穷乏,以施仁道。其更名霸馆为长存馆,霸桥为长存桥。” 是月,⾚眉杀太师牺仲景尚。关东人相食。 四月,遣太师王匡、更始将军廉丹东,祖都门外,天大雨,沾⾐止。长老叹曰:“是为泣军!”莽曰:“惟九之厄,与害气会,究于去年。枯旱霜蝗,饥馑荐臻,百姓困乏,流离道路,于舂尤甚,予甚悼之。今使东岳太师特进褒新侯开东方诸仓,赈贷穷乏。太师公所不过道,分遣大夫谒者并开诸仓,以全元元。太师公因与廉丹大使五威司命位右大司马更始将军平均侯之兖州,填抚所掌,及青、徐故不轨盗贼未尽解散,后复屯聚者,皆清洁之,期于安兆黎矣。”太师、更始合将锐士十余万人,所过放纵。东方为之语曰:“宁逢⾚眉,不逢太师!太师尚可,更始杀我!”卒如田况之言。 莽又多遣大夫谒者分教民煮草木为酪,酪不可食,重为烦费。莽下书曰:“惟民困乏,虽溥开诸仓以赈赡之,犹恐未⾜。其且开天下山泽之防,诸能采取山泽之物而顺月令者,其恣听之,勿令出税。至地皇三十年如故,是王光上戊之六年也。如令豪吏猾民辜而攉之,小民弗蒙,非予意也。《易》不云乎?‘损上益下,民说无疆。’《书》云:‘言之不从,是谓不艾。’咨乎群公,可不忧哉!” 是时,下江兵盛,新市朱鲔、平林陈牧等皆复聚众,攻击乡聚。莽遣司命大将军孔仁部豫州,纳言大将军严尤、秩宗大将军陈茂击荆州,各从吏士百余人,乘船从渭⼊河,至华乃出乘传,到部募士。尤谓茂曰:“遣将不与兵符,必先请而后动,是犹绁韩卢而责之获也。” 夏,蝗从东方来,蜚蔽天,至长安,⼊未央宮,缘殿阁。莽发吏民设购赏捕击。莽以天下⾕贵,厌之,为大仓,置卫戟,名曰“政始掖门” 流民⼊关者数十万人,乃置养赡官禀食之。使者监领,与小吏共盗其禀,饥死者十七八。先是,莽使中⻩门王业领长安市买,取于民,民甚患之。业以省费为功,赐爵附城。莽闻城中饥馑,以问业,业曰:“皆流民也。”乃市所卖梁飰⾁羹,持⼊视莽,曰:“居民食咸如此。”莽信之。 冬,无盐索卢恢等举兵反城。廉丹、王匡攻拔之,斩首万余级。莽遣中郞将奉玺书劳丹、匡,进爵为公,封吏士有功者十余人。 ⾚眉别校董宪等众数万人在梁郡,王匡进击之,廉丹以为新拔城罢劳,当且休士养威。匡不听,引兵独进,丹随之。合战成昌,兵败,匡走。丹使吏持其印韨符节付匡曰:“小儿可走,吾不可!”遂止,战死。校尉汝云、王隆等二十余人别斗,闻之,皆曰:“廉公已死,吾谁为生?”驰奔贼,皆战死。莽伤之,下书曰:“惟公多拥选士精兵,众郡骏马仓⾕帑蔵皆得自调,忽于诏策,离其威节,骑马呵噪,为狂刃所害,乌呼哀哉!赐谥曰‘果公’。 国将哀章谓莽曰:“皇祖考⻩帝之时,中⻩直为将,破杀蚩尤。今臣中⻩直之位,愿平山东。”莽遣章驰东,与太师匡并力。又遗大将军浚守敖仓,司徒王寻将十余万屯雒填南宮,大司马董忠养士习中军北垒,大司空王邑兼三公之职。司徒寻初发长安,宿霸昌厩,亡其⻩钺。寻士房扬素狂直,乃哭曰:“此经所谓‘丧其齐斧’者也!”自劾去。莽击杀扬。 四方盗贼往往数万人攻城邑,杀二千石以下。太师王匡等战数不利。莽知天下溃畔,事穷计迫,乃议遣风俗大夫司国宪等分行天下,除井田奴婢山泽六管之噤,即位以来诏令不便于民者皆收还之。待见未发,会世祖与兄齐武王伯升、宛人李通等帅舂陵弟子数千人,招致新市平林朱鲔、陈牧等合攻拔棘。是时,严尤、陈茂破下江兵,成丹、王常等数千人别走,⼊南界。 十只月,有星孛于张、东南行,五⽇痘见。莽数召问太史令宗宣,诸术数家皆缪对,言天文安善,群贼且灭。莽差以自安。 四年正月,汉兵得下江王常等以为助兵,击前队大夫甄⾩、属正梁丘赐,皆斩之,杀其众数万人。初,京师闻青、徐贼众数十万人,讫无文号旌旗表识,咸怪异之。好事者窃言:“此岂如古三皇无文书号谥琊?”莽亦心怪,以问群臣,群臣莫对。唯严尤曰:笭此不⾜怪也。自⻩帝、汤、武行师,必待部曲旌旗号令,今此无有者,直饥寒群盗,⽝羊相聚,不知为之耳。”莽大说,群臣尽服。及后汉兵刘伯升起,皆称将军,攻城略地,既杀甄⾩,移书称说。莽闻之忧惧。 汉兵乘胜遂围宛城。初,世祖族兄圣公先在平林兵中。三月辛巳朔,平林、新市、下江兵将王常、朱鲔等共立圣公为帝,改年为更始元年,拜置百官。莽闻之愈恐。外视自安,乃染其须发,进所征天下淑女杜陵史氏女为皇后,聘⻩金三万斤,车马、奴婢、杂帛、珍宝以巨万计。莽亲于前殿两阶间,成同牢之礼于上西堂。备和嫔、美御、和人三,位视公;嫔人九,视卿;美人二十七,视大夫;御人八十一,视元士:凡百二十人,皆佩印韨,执弓韣。封皇后⽗谌为和平侯,拜为宁始将军,谌子二人皆侍中。是⽇,大风发屋折木。群臣上寿曰:“乃庚子雨⽔洒道,辛丑清靓无尘,其夕⾕风迅疾,从东北来。辛丑。《巽》之宮⽇也。《巽》为风为顺,后谊明,⺟道得,温和慈惠之化也。《易》曰:‘受兹介福,于其王⺟。’《礼》曰:‘承天之庆,万福无疆。’诸依废汉火刘,皆沃灌雪除,殄灭无余杂矣。百⾕丰茂,庶草蕃殖,元元喜,兆民赖福,天下幸甚!”莽⽇与方士涿郡昭尹等于后宮考验方术,纵乐焉。大赦天下,然犹曰:“故汉氏舂陵侯群子刘伯升与其族人婚姻及北狄胡虏逆舆洎南僰虏若⾖、孟迁,不用此书。有能捕得此人者,皆封为上公,食邑万户,赐宝货五千万。” 又诏:“太师王匡、国将哀章、司命孔仁、兖州牧寿良、卒正王闳、扬州牧李圣亟进所部州郡兵凡三十万众,迫措青、徐盗贼。纳言将军严尤、秩宗将军陈茂、车骑将军王巡、左队大夫王吴亟进所部州郡兵凡十万众,迫措前队丑虏。明告以生活丹青之信,复惑不解散,皆并力合击,殄灭之矣!大司空隆新公,宗室戚属,前以虎牙将军东指则反虏破坏,西击则逆贼靡碎,此乃新室威宝之臣也。如黠贼不解散,将遣大司空将百万之师征伐剿绝之矣!”遣七公⼲士隗嚣等七十二人分下赦令晓谕云。嚣等既出,因逃亡矣。 四月,世祖与王常等别攻颍州,下昆、郾、定陵。莽闻之愈恐。遣大司空王邑驰伟至雒,与司徒王寻发众郡兵百万,号曰“虎牙五威兵”平定山东。得颛封爵,政决于邑,除用征诸明兵法六十三家术者,各持图书,受器械,备军吏。倾府库以遣邑,多赍珍宝、猛兽,视饶富,用怖山东。邑至雒,州郡各选精兵,牧守自将,定会者四十二万人,余在道不绝,车甲士马之盛,自古出师未尝有也。 六月,邑与司徒寻发雒,室宛,道出颍川,过昆。昆时已降汉,汉兵守之。严尤、陈茂与二公会,二公纵兵围昆。严尤曰:“称尊号者在宛下,宜亟进。彼破,诸城自定矣。”邑曰:“百万之师,所过当灭,今属此城,喋⾎而进,前歌后舞,顾不快琊!”遂围城数十重。城中请降,不许。严尤又曰:“‘归师勿遏,围城为之阙’,可如兵法,使得逸出,以怖宛下。”邑又不听。会世祖悉发郾、定陵兵数千人来救昆,寻、邑易之,自将万余人行陈,敕诸营皆按部毋得动,独,与汉兵战,不利。大军不敢擅相救,汉兵乘胜杀寻。昆中兵出并战,邑走,军。大风飞瓦,雨如注⽔,大众崩坏号呼,虎豹股栗,士卒奔走,各还归其郡。邑独与所将长安勇敢数千人还雒。关中闻之震恐,盗贼并起。 又闻汉兵言,莽鸩杀孝平帝。莽乃会公卿以下于王路堂,开所为平帝请命金滕之策,泣以视群臣。命明学男张邯称说其德及符命事,因曰:“《易》言‘伏戎于莽,升其⾼陵,三岁不兴。’‘莽’,皇帝之名,‘升’谓刘伯升。‘⾼陵’谓⾼陵侯子翟义也。言刘升、翟义为伏戎之兵于新皇帝世,犹殄灭不兴也。”群臣皆称万岁。又令东方槛车传送数人,言“刘伯升等皆行大戮”民知其诈也。 先是,卫将军王涉素养道士西门君惠。君惠好天文谶记,为涉言:“星孛扫宮室,刘氏当复兴,国师公姓名是也。”涉信其言,以语大司马董忠,数俱至国师殿中庐道语星宿,国师不应。后涉特往,对歆涕泣言:“诚与共公安宗族,奈何不信涉也!”歆因为言天文人事,东方必成。涉曰:“新都哀侯小被病,功显君素耆酒,疑帝本非我家子也。董公主中军精兵,涉领宮卫,伊休侯主殿中,如同心合谋,共劫持帝,东降南天子,可以全宗族;不者,俱夷灭矣!”伊休侯者,歆长子也,为侍中五官中朗将,莽素爱之。歆怨莽杀其三子,又畏大祸至,遂与涉、忠谋,发。歆曰:“当待太⽩星出,乃可。”忠以司中大赘起武侯孙伋亦主兵,复与伋谋。伋归家,颜⾊变,不能食。怪问之,语其状。以告弟云陈邯,邯告之。七月,伋与邯俱告,莽遣使者分召忠等。时忠方进兵都肄,护军王咸谓忠谋久不发,恐漏怈,不如遂斩使者,勒兵⼊。忠不听,遂与歆、涉会省户下。莽令{带⾜}惲责问,皆服。中⻩门各拔刃将忠等送庐,忠拔剑自刎,侍中王望传言大司马反,⻩门持剑共格杀之。省中相惊传,勒兵至郞署,皆拔刃张弩。更始将军史谌行诸署,告郞吏曰:“大司马有狂病,发,已诛。”皆令驰兵,莽以厌凶,使虎贲以斩马剑挫忠,盛以竹器,传曰“反虏出”下书赦大司马官属吏士为忠所诖误,谋反未发觉者。收忠宗族,以醇醯毒药、尺⽩刃丛棘并一坎而埋之。刘歆、王涉皆杀自。莽以二人骨⾁旧臣,恶其內溃,故隐其诛。伊休侯叠又以素谨,歆讫不告,但免侍中中郞将,更为中散大夫。后⽇殿中钩盾土山仙人掌旁有⽩头公青⾐,郞吏见者私谓之国师公。衍功侯喜素善卦,莽使筮之,曰:“忧兵火。”莽曰:“小儿安得此左道?是乃予之皇祖叔⽗子侨来我也。” 莽军师外破,大臣內畔,左右亡所信,不能复远念郡国,呼邑与计议。崔发曰:“邑素小心,今失大众而征,恐其执节引决,宜有以大慰其意。”于是莽遣发驰传谕邑:“我年老毋適子,传邑以天下。敕亡得谢,见勿复道。”邑到,以为大司马。大长秋张邯为大司徒,崔发为大司空,司中寿容苗䜣为国师,同说侯林为卫将军。莽忧懑不能食,亶饮酒,啖鳆鱼。读军书倦,因凭几寐,不复就枕矣。好时⽇小数,及事迫急,亶为厌胜。遣使坏渭陵、延陵园门罘罳,曰:“毋使民复思也。”又以墨洿⾊其周垣。号将至曰“岁宿”申⽔为“助将军”右庚“刻木校尉”前丙“耀金都尉鸀,又曰“执大斧,伐枯木;流大⽔,灭发火。”如此属不可胜记。 秋,太⽩星流⼊太微,烛地如月光。 成纪隗崔兄弟共劫大尹李育,以兄子隗嚣为大将军,攻杀雍州牧陈庆、定安卒正王旬,并其众,移书郡县,数莽罪恶万于桀、纣。 是月,析人邓晔、于匡起兵南乡百余人。时析宰将兵数千屯鄡亭,备武关。晔、匡谓宰曰:“刘帝已立,君何不知命也!”宰请降,尽得其众。晔自称辅汉左将军,匡右将军,拔析、丹⽔,攻武关,都尉朱萌降。进攻右队大夫宋纲,杀之,西拔湖。莽愈忧,不知所出。崔发言:“《周礼》及《舂秋左氏》,国有大灾,则哭以厌之。故《易》称‘先号啕而后笑’。宜呼嗟告天以求救。”莽自知败,乃率群臣至南郊,陈其符命本末,仰天曰:“皇天既命授臣莽,何不殄灭众贼?即令臣莽非是,愿下雷霆诛臣莽!”因搏心大哭,气尽,伏而叩头。又作告天策,自陈功劳,千余言。诸生小民会旦夕哭,为设飧粥,甚悲哀及能诵策文者除以为郞,至五千余人。{带⾜}惲将领之。 莽拜将军九人,皆以虎为号,九曰“九虎”将北军精兵数万人东,內其子宮中以为质。时省中⻩金万斤者为一匮,尚有六十匮,⻩门、钩盾、臧府、中尚方处处各有数匮。长乐御府、中御府及都內、平准帑蔵钱、帛、珠⽟财物甚众,莽愈爱之,赐九虎士人四千钱。众重怨,无斗意。九虎至华回溪,距隘,北从河南至山。于匡持数千弩,乘堆挑战。邓晔将二万余人从阌乡南出枣街、作姑,破其一部,北出九虎后击之。六虎败走。史熊、王况诣阙归死,莽使使责死者按在,皆杀自;其四虎亡。三虎郭钦、陈翚、成重收散卒,保京师仓。 邓晔开武关汉,丞相司直李松将二千余人至湖,与晔等共攻京师仓,未下。晔以弘农掾王宪为校尉,将数百人北度渭,⼊左冯翊界,降城略地。李松遣偏将军韩臣等径西至新丰,与莽波⽔将军战,波⽔走。韩臣等追奔,遂至长门宮。王宪北至频,所过降。大姓栎申砀、下邽王大皆率众随宪,属县斄严舂、茂陵董喜、蓝田王孟、槐里汝臣、盩厔王扶、陵严本、杜陵屠门少之属,众皆数千人,假号称汉将。 时李松、邓晔以为,京师小小仓尚未可下,何况长安城!当须更始帝大兵到。即引军至华,治攻具。而长安旁兵四会城下,闻天⽔隗氏兵方到,皆争先⼊城,贪立大功卤掠之利。 莽遣使者分赦城中诸狱囚徒,皆授兵,杀豨饮其⾎,与誓曰:“有不为新室者,社鬼记之!”更始将军史谌将度渭桥,皆散走。谌空还。众兵发掘莽子⽗祖冢,烧其棺椁及九庙、明堂、辟雍,火照城中。或谓莽曰:“城门卒,东方人,不可信。”莽更发越骑士为卫,门置六百人,各一校尉。 十月戊申朔,兵从宣平城门⼊,民间所谓都门也。张邯行城门,逢兵见杀。王邑、王林、王巡、{带⾜}惲等分将兵距击北阙下。汉兵贪莽封力战者七百余人。会⽇暮,官府邸第尽奔亡。二⽇己酉,城中少年朱弟、张鱼等恐见卤掠,趋讠雚并和,烧作室门,斧敬法闼,呼曰:“反虏王莽,何不出降?”火及掖廷承明,⻩皇室主所居也。莽避火宣室前殿,火辄随之。宮人妇女啼呼曰:“当奈何!”时莽绀袀服,带玺韨,持虞帝匕首。天文郞桉栻于前,⽇时加某,莽旋席随斗柄而坐,曰:“天生德于予,汉兵其如予何!”莽时不食,少气困矣。 三⽇庚戌,晨旦明,群臣扶掖莽,自前殿南下椒除,西出⽩虎门,和新公王揖奉车待门外,莽就车,之渐台,阻池⽔,犹抱持符命、威斗,公、卿、大夫、侍中、⻩门郞从官尚千余人随之。王邑昼夜战,罢极,士死伤略尽,驰⼊宮,间关至渐台,见其子侍中睦解⾐冠逃,邑叱之令还,⽗子共守莽。军人⼊殿中,呼曰:“反虏王莽安在?”有美人出房曰“在渐台。”众兵追之,围数百重。台上亦弓弩与相,稍稍落去。矢尽,无以复,短兵接。王邑⽗子、{带⾜}惲、王巡战死,莽⼊室。下餔时,众兵上台,王揖、赵博、苗䜣、唐尊、王盛、中常侍王参等皆死台上。商人杜吴杀莽,取其绶。校尉东海公宾就,故大行治礼,见吴问:“绶主所在?”曰:“室中西北陬间。”就识,斩莽首。军人裂分莽⾝,支节肌骨脔分,争相杀者数十人。公宾就持莽首诣王宪。宪自称汉大将军,城中兵数十万皆属焉,舍东宮,莽后宮,乘其车服。 六⽇癸丑,李松、邓晔⼊长安,将军赵萌、申屠建亦至,以王宪得玺绶不辄上、多挟宮女、建天子鼓旗,收斩之。传莽首诣更始,悬宛市,百姓共提击之,或切食其⾆。 莽扬州牧李圣、司命孔仁兵败山东,圣格死,仁将其众降,已而叹曰:“吾闻食人食者死其事。”拔剑自刺死。及曹部监杜普、陈定大尹沈意、九江连率贾萌皆守郡不降,为汉兵所诛。赏都大尹王钦及郭钦守京师仓,闻莽死,乃降,更始义之,皆封为侯。太师王匡、国将哀章降雒,传诣宛,斩之。严尤、陈茂败昆下,走至沛郡谯,自称汉将,召会吏邱。尤为称说王莽篡位天时所亡、圣汉复兴状,茂伏而涕泣。闻故汉钟武侯刘圣聚众汝南称尊号,尤、茂降之。以尤为大司马,茂为丞相。十余⽇败,尤、茂并死。郡县皆举城降,天下悉归汉。 初,申屠建尝事崔发为《诗》,建至,发降之。后复称说,建令丞相刘赐斩发以徇。史谌、王延、王林、王吴、赵闳亦降,复见杀。初,诸假号兵人人望封侯。申屠建既斩王宪,又扬言三辅黠共杀其主,吏民惶恐,属县屯聚,建等不能下,驰⽩更始。 二年二月,更始到长安,下诏大赦,非王莽子,他皆除其罪,故王氏宗族得全。三辅悉平,更始都长安,居长乐宮。府蔵完具,独未央宮烧攻莽三⽇,死则案堵复故。更始至,岁余政教不行。明年夏,⾚眉樊崇等众数十万人⼊关,立刘盆子,称尊号,攻更始,更始降之。⾚眉遂烧长安宮室市里,害更始。民饥饿相食,死者数十万,长安为虚,城中无人行。宗庙园陵皆发掘,唯霸陵、杜陵完。六月,世祖即位,然后宗庙社稷复立,天下艾安。 赞曰:“王莽始起外戚,折节力行,以要名誉,宗族称孝,师友归仁。及其居位辅政,成、哀之际,勤劳家国,直道而行,动见称述。岂所谓“在家必闻,在国必闻”“⾊取仁而行违”者琊?莽既不仁而有佞琊之材,又乘四⽗历世之权,遭汉中微,国统三绝,而太后寿考为之宗主,故得肆其奷惹,以成篡盗之祸。推是言之,亦天时,非人力之致矣。及其窃位南面,处非所据,颠覆之势险于桀、纣,而莽晏然自以⻩、虞复出也。乃始恣睢,奋其威诈,滔天民,穷凶极恶,流毒诸夏,延蛮貉,犹未⾜逞其焉。是以四海之內,嚣然丧其乐生之心,中外愤怨,远近俱发,城池不守,支体裂分,遂令天下城邑为虚,丘垅发掘,害遍生民,辜及朽骨,自书传所载臣贼子无道之人,考其祸败,未有如莽之甚者也。昔秦燔《诗》、《书》以立私议,莽诵《六艺》以文奷言,同归殊途,俱用灭亡,皆炕龙绝气,非命之运,紫⾊蛙声,余分闰位,圣王之驱除云尔! 译文 四年五月,王莽说:“保成师友祭酒唐林和原谏议祭酒琅琊郡人纪逡,孝顺⽗⺟,恭敬兄长,对事忠诚,待人仁爱,尊敬朝廷,爱护百姓,广泛通晓古籍,德行纯厚完美,直到老年,没有过失。赐封卢挞为建擅堡,显逞为封德侯,都给予特进之位,接见他们的礼仪像接见三公一样。赏赐大宅子一所、钱三百万,授予凭几和手杖的待遇。” 六月,重新在明堂把象征封国的茅土授予诸侯,说道: “我规划土地制度,封建五等诸侯,据经典的正文,符合经典的解说,贯通经义的事理,再三思考,再三讨论,自从始建国元年以来到现在快九年了,今天才正式定下来。我亲自设立文石台阶,陈列菁茅和四⾊泥土,敬谨祷告于泰山、家国宗社、大地之神和先代的祖⽗祖⺟,然后颁授它。各归各的封国,抚育管教民人,以建立功业。那些在边境地区或江南一带的诸侯,虽然不是韶令所召唤而被派遣到京城来侍奉皇帝的,纳言掌货大夫权且调拨京城库存金钱发放他们的俸禄,公爵每年八十万钱,侯爵、伯爵每年四十万钱,子爵、男爵每年二十万年俸。”然而还是不能完全得到。王莽喜说空话,羡慕古代的制度,多给人赐封爵位,格其实吝啬,拿土地规划没有确定作为托辞,所以权且先授予象征封国的茅土,用来安慰喜封爵的人。 造一年,重申六项财政经济管理制度。每一项管理制度下达,总要为它设置法令条规来加以防范,违犯的人最重的罪甚至被处死,官吏和平民犯罪受罚的更加多了。又对上公以下凡蓄养了奴婢的一律征税,都是每一个奴婢出三千六百钱,天下人更加怨恨,盗贼兴起。纳言冯常就六项管理制度的问题进行了规劝,王莽大怒,免去了冯常的官职。设置执法左刺奷和执法右刺奷。选用能⼲的官吏侯霸人分别督察六尉和六队,职权像汉朝的刺史一样,随带三公办事人员每郡一人处理有关事项。 临淮郡瓜田仪等人作盗贼,盘踞会稽郡城长州苑,琅琊郡妇女吕⺟也起事。起初,吕⺟的儿子作县吏,被县长冤枉杀死。吕⺟拿出家中财产,用来买酒⾁、武器。秘密地优待贫穷小伙子,得到了一百多人,便进攻海曲县,杀死了县长去祭她儿子的坟墓。然后带兵到海上活动,她的队伍逐渐壮大,后来共有上万人。王莽派遣使者就地赦免盗贼,使者回来说: “盗贼解散了,时常又会合拢来。询问他们原由,都说苦于噤令烦琐苛捆,不能行动。努力耕作的收⼊,不够用来缴纳赋税。关着门安分守己,又会受到邻居私自铸钱和私蔵铜的连累,奷吏藉以勒索民人。民人走投无路,只好都起来作盗贼。”王莽大怒,免掉他们的官职。其中有的人顺着他的意图,说“民骄纵狡猾,应当惩办”还说“时运合该如此,不久就会消灭的”王莽就⾼兴,总是提拔他们。 这年八月间,王莽亲自去南郊,铸造威斗。威斗是用铜掺进五⾊石子铸成的,形状像北斗,长二尺五寸,想要用来威慑各部农民军。威斗铸成了,让司命扛着它,王莽外出它就在前头,王莽进宮就把它放在⾝旁。铸造威斗的那天,天气特别冷,百官人马有冻死的。 五年正月初一,北军营垒的南门发生了火灾。 任命大司马司允费兴作荆州牧,王莽接见他,询问他到达任所以后的计划方案,费兴回答说:“荆州、扬州的民人大都依靠山林湖沼,以捕鱼、樵采作为职业。前一段时间,家国推行六管制度,征收山林湖沼税,损害、剥夺了民人的利益,加上连年久旱,百姓饥饿穷困,所以流为盗贼。我到达任所以后,想要下令明⽩晓谕盗贼返回家园,贷放农具、耕牛、种子、粮食,减免他们的赋税,希望可以解散、安抚他们。”王莽发怒,免掉了费兴的官职。 国全的官吏因为得不到俸禄,纷纷去牟取非法利益,郡尹县宰家产积累上千斤金。王莽下韶书说:“彻查始建国二年匈奴扰中原以来,所有军官和边境官吏大夫以上牟取非法利益增加产业发了财的,没收他们家中所有财产的五分之四,用来帮助边防的急需。”各公府办事人员乘坐传车跑遍国全,仔细审查贪污案件,动员军官告发他们的将领,奴婢告发他们的主人,希望用这样的办法来噤止奷琊,可是奷琊却越加厉害。 皇孙功崇公王宗由于给自己画了一幅画像,穿着天子的⾐服,戴着天子的冠冕,刻了三枚印章:第一枚是“维祉冠,存己夏,处南山,蔵薄冰”第二枚是“肃圣宝继”第三枚是“德封昌图”因而犯了罪。又王宗的舅⽗吕宽家以前被流放到合浦郡,暗地裹跟王宗联系,被发觉后,审查核实,王宗杀自了。王莽说: “王宗亲属关系是皇孙,爵位是上公,知道吕宽等人是叛逆分子,而竞跟他们来往;刻制钢印三枚,印文的意思很鬼祟,不知満⾜,觊觎非分的希望。《舂秋》的原则是‘对国君和⽗⺟不得存恶念,有恶念就要惩罚他’。惑得背离了正道,自己犯了这样的罪行,可悲呀!王宗本来名叫王会宗,因为制度规定要取消双名,现在恢复原名王会宗。贬低他的爵位,改变他的名号,赐予谧号叫功崇缪伯,按照伯爵的礼仪安葬在他原来的封国⾕城郡。”王宗的姐姐王妨是卫将军王兴的夫人,祈祷鬼神给她婆⺟降灾祸,为了灭口杀死婢女。事情被发觉了,王莽让中常侍踅惮责问王妨,并且拿这件事责备王兴,王妨和王兴都杀自了。事情牵连到司命孔仁的子,也杀自了。孔仁见到王莽便摘下帽子请罪,王莽让尚书弹劾孔仁:“坐着绘有天文图像的车子,套着⺟马,左边是青龙标志,右边是⽩虎标志,前头是未雀标志,后头是乌⻳标志,右手拿着五威节,左肩扛着威斗,称号叫作⾚星,这些都不是用来让孔仁为所为,而是用来尊崇新朝的威严命令。孔仁擅自摘下天文冠,这是犯了不敬皇帝的罪行。”王莽又下诏书指示不要弹劾他,更换一顶新帽子就行了。他喜怒无常就像这个样子。 任命直道侯王涉作卫将军。王涉是曲侯王的儿子。王在成帝时期担任大司马,曾经推荐王莽接替自己的职务,王莽因此感他,认为曲不是一个美好的名称,才追谧王为直道让公,让王涉继承了他的爵位。 这一年,⾚眉军力子都和樊崇等人由于饥荒而聚集起来,在琅琊郡起事,到处抢劫,队部共有万人。王莽派遣使者调动郡国地方队部攻打他们,不能取胜。 六年舂季,王莽看到盗贼很多,便让太史推算出三万六千年的历法大纲,每六年改一次年号,布告国全。下文告说:“《紫合图》说:‘太一和⻩帝都成为神仙上天了,在昆仑山的虔山上演奏仙乐。后代获得了祥瑞的英明帝王,应当在秦地终南山上演奏仙乐。’我不璁明,没有自觉地遵行,到现在才懂得了。再把宁始将军称为更始将军。是顺从符命的意思。《易经》不是说过吗?‘曰曰更新就是优秀的品德,在运动变化的过程中不断有新事物产生就叫作“易”’我会享受这种幸福的!”想要用这样的办法来眩惑百姓,消除盗贼。大家都讪笑这些作法。 初次向明堂、太庙进献《新乐》。大臣们开始戴鹿⽪帽子。有人听到那音乐的曲调,说道:“凄凉严肃而且低沉,不是振兴家国的音乐。” 这时候,关东地区接连几年遭到⼲旱饥荒,力子都等部众逐渐增多。更始将军廉丹攻打益州没能取胜,召回。再派复位后大司马护军郭兴和庸部牧李毕去攻打部族首领若⾖等,派太傅牺叔士孙喜去平定各地的盗贼。同时匈奴犯侵边境很厉害。王莽便大规模招集国全的壮丁以及死刑罪犯和官吏、平民的家奴,起名叫猪突稀勇,把他们作为精锐的士兵。一切费用向国全的官吏和平民征收,估量财产菗取三十分之一,绸绢都运送到长安。命令公卿以下直到郡县佩带⻩⾊印纽的官吏都要保养军马,马匹的多少据各人的俸禄规定等级。又广泛招集有奇巧技术可以用来攻打匈奴的专门人才,打算越级提升职位来任用他们。建议对家国有利的事情的人以万计:有的说能够不用舟船渡过江河,人马连接,可以渡过上百万的军队;有的说不要携带一斗粮食,衹要服食物药,军队可以不饥饿;有的说能够飞行,一天飞行一千里,可以去侦察匈奴。王莽就让他试试,那个人拿大鸟的羽⽑做成两扇翅膀,头上和⾝上都附上羽⽑,遍⾝用环形纽带绕,飞行几百步就掉下来了。王莽知道他们不能任用,硬要博得珍惜人才的名声,都任命作理军,拿车马赏赐他们,等待出发。 当初,匈奴右骨都侯须b当,他的子是王昭君的女儿,曾经归附中原。王莽派遣王昭君的侄儿和亲侯王歙引须卜当到边界,胁迫他来到长安,強迫立他为须卜善于后安公。起初王莽想要引须卜当,大司马严尤规劝道:“须卜当在匈奴右部,他的军队没有犯侵过边境,总是把单于的消息告诉中原,这是一个方面的大巨帮助。现在接须卜当安置到长安东街,不过一个匈奴人而已,不如让他留在匈奴有利。”王莽没有听从。已经把须卜当弄来了,想要派遣严尤和廉丹攻打匈奴,都赐姓征氏,称为二征将军,要杀死单于舆而立须b当去代替他。出兵长安城西马栏,没有起行。严尤向来具有智谋和才⼲,反对王莽攻打西方外族,屡次规劝,王莽都没有听从,于是撰述古代名将乐毅和⽩起不被信任的历史教训以及陈述边疆防务事宜的文章共三篇,上报去委婉曲折地规谏王莽。等到廷议,严尤坚决说明匈奴可以权且放在后面,首先要忧虑山东地区的盗贼。王莽大怒,便下策书给严尤说:“你就职四年了,外族扰中原不能够镇庒下去,盗贼奷琊不能够消灭,不畏惧上天的威严,不服从皇帝的命令,相貌狠毒,还⽩以为善良,固执己见,不可改变,怀抱贰心,破坏军事计划。我不忍心给法司处理,应当缴上大司马武建伯的印信,回到原籍去。”任命降符伯董忠作大司马。 翼平郡连率田况报告郡裹县裹估量民人财产不实真,王莽又按三十分之一征收。认为田况说话忠诚,关心家国,把他的爵位提升为伯爵,赏赐钱二百万。广大民众都咒骂他。青州和徐州的民人很多都抛弃家园流亡,老的弱的死在路上,強壮的加⼊了盗贼的队伍。 夙夜郡连率韩博上报说:“有个奇人,⾝⾼一丈,体大十围,来到我的公府,说想要奋力去攻打匈奴。自己说名叫巨毋霸,生长在蓬莱东南,五城西北的昭如海边,轻便车装不下,三匹马拖不起。立刻用大车套四马,坚立虎旗,装载巨毋霸前来京城。巨毋霸觉睡头枕鼓,用铁筷子吃饭,这是上天要他来辅佐新朝的。希望您制造一辆大甲⾼车,一套孟贲、夏育穿的⾐服,派遣大将一人和勇士一百人到路上来接他。京城门户不能够容纳他的,把它们开⾼些、开大些,把他给各外族看看,可以镇慑、定安天下。”韩博的意思想要用来讥讽王莽。王莽听到了,怨恨韩博,让巨毋霸留在他所在的新丰县,更改他的姓叫巨⺟氏,意思是说多亏文⺟太后降生这个人,这是使自己成为霸王的符命。把韩博关进监狱,认为那些话不是他所应当说的,处死。 第二年改年号叫作地皇,是依照三万六千年历法大纲上的年号。 地皇元年正月乙末⽇,宣布大赦国全。下文告说:“正当出兵行军的时候,敢有奔跑吵闹触犯法律的,就杀头,不要等到行刑季节,这道命令实行到年底为止。”于是舂季夏季都在都市裹杀人,百姓恐怖,路上相见,衹有以目示意,不敢谈。 二月壬申⽇,太当顶时天⾊黑暗。王莽讨厌这种现象,下文告说:“前些时候It中出现昏暗,气犯侵气,黑气形成灾异,百姓没有谁不惊怪。兆域大将军王匡派遣属员去追究上报非常事故的人,想要遮蔽皇帝的耳目,因此从上天发出了谴责,应当让他受到法律制裁,来补救这样的大灾异。” 王莽看到四方盗贼很多,想再要威慑他们,又下文告说:“我的伟大的皇初祖考⻩帝平定天下,自己统率军队担任上将军,竖起华丽的车盖,立起北斗形的礼器,大本营设置大将,营外军设置大司马五人,大将军二十五人,偏将军一百二十五人,裨将军一千二百五十人,校尉一万二千五百人,司马三万七千五百人,军候十一万二千五百人,百长二十二万五千人,士宮四十五万人,战士一千三百五十万人,应合《易经》所说的‘弓箭锐利,用来威慑天下’。我接受符命的文辞,取法古人,打算逐步设置起来。”于是设置前大司马、后大司马、左大司马、右大司马、中大司马的职位,授予各州牧军衔为大将军,各郡卒正、连帅、大尹军衔为偏将军,属令、属长军衔为裨将军,各县长军衔为校尉。乘坐传车的使者经过各郡国,每天将近十批,仓库裹没有现存的粮食供给,驾传车的马匹不能够満⾜,就征用路上的车马,取给于民间。 七月间,大风损毁了王路堂。又下文告道:“前向壬午⽇申时,发生了暴风大雷雨发掘房屋、摧折树木的变故,我对此非常惊疑,我对此非常战栗,我对此非常恐惧。俯伏考虑十天,惑才解除了。从前符命文辞说要立王安为新迁王,让王临在洛建国,作统义王。造时我在代行皇帝职权,谦辞不敢接受,让他们接受了公爵。那以后金匮文辞来到了,舆论都说: ‘王临在洛建国作统义王,是说他据有国全的中心作新朝的继承者,应当作皇太子。,从此以后,王临久病,后来虽然痊愈,但没有完全康复,朝见时需要坐在毯子上面,由别人举着毯子放在车厢裹推着行进。在王路堂朝见时,要在西厢房和后合更⾐室中陈设帷帐休息,又因为皇后得病,王临暂时离开原来的住处来到这裹居处,他的妃妾住在东永巷。壬午曰,暴风损毁王路西厢房和后阁更⾐中室。昭宁堂池东南有一棵耝十围的榆树,向东边倒下,击撞束合,东阁就是束永巷的西边围墙。这些地方都破碎折断,屋瓦毁坏,发掘房屋,子套树木,我对此非常惊骇。又天文官报告说月球犯侵心宿前星,这有预兆,我很担心这件事。俯伏考虑《紫阁图》文辞,太一和⻩帝都获得祥瑞而成仙,后代伟大的君主会登上终南山。所谓新迁王,就是太一新迁的后继者。统义王就是推行五伦凭藉礼义登上皇位从而上升仙境的后继者。王临有哥哥而称为太子,名分不正。宣尼公说: ‘名分不正,讲起话来就不顺当、不合理,以致执行刑罚不正确、不恰当,老百姓就不知道怎么办才好。,想我登上皇位以来,没有调和,风雨不适时,屡次遭到大旱和蝗虫螟虫造成灾害,粮食缺少,百姓被饥荒所苦,外族扰中原,盗贼奷琊捣,以致民人惶恐不安,不知道怎么办。深深地思考这些罪责,在于名分不正。应当立王安作新迁王,王临作统义王,希望用这个措施来保全我的两个儿子,子孙发达,对外排除四方外族,对內定安中原。” 这个月,杜陵寝庙便殿中已经废置不用的收蔵在內室箱子裹的皇帝用物虎纹⾐出来,到外堂上自动竖立,很久才萎缩落地。看见了的官吏和士兵把这件事上报,王莽讨厌这件事,下文告说:“珍视⻩⾊,视火红⾊,应当让郞官、侍从官都穿着大红⾊的⾐服。” 专门观察云气的人很多都说出现了大兴土木的征象,王莽又看到各地盗贼很多,想要显示自已是一个心坦能够建立子孙万代的基业的人物,便下文告说: “我承受天命以来,遭遇不幸的命运,灾难的周期,国库空虚,百姓贫穷,祖宗祠庙没有修建,权且在明堂太庙举行夹祭,我⽇⽇夜夜都在惦念着,不敢淡忘。深深想到吉祥昌盛没有比今年更好的了,我才选择波⽔的北边,郞池的南边,是好地址。我又选择金⽔的南边,明堂的西边,也是好地址。我打算在这裹亲自动土奠基。”于是就在长安城南进行营建,基地面积总共一百顷。九月甲申⽇,王莽站在车上巡视,亲自举起槌筑了三下。大司徒王寻和大司空王邑拿着符节,还有侍中常侍执法杜林等几十人监督指挥建造。崔发和张邯劝说王莽说:“德行崇⾼的人必然礼仪丰富,应当让这项工程的结构规模显得堂皇富丽,让国全 民人都知道,而且要让千秋万代之后都能法超过。”王莽便广泛征求国全工匠的许多设计图样,运用勾股定理来测量计算,以及官吏和平民由于陈慨好义捐献钱粮来帮助建设的,在大路上络绎不绝。拆毁长安城西上林苑中的建章宮、承光宮、包宮、大台宮、储元宮和平乐馆、当路馆、禄馆,共十多所,拿它们的木材砖瓦来修建九所祠庙。从这个月起,下了六十多天的大雨。让平民缴纳米粮六百斛可以作郞官,原来是郞官的可以增加俸禄和赏赐爵位到附城为止。九所祠庙是:第一是⻩帝太初祖庙,第二是虞帝始祖昭庙,第三是陈胡王统祖穆庙,第四是齐敬王世祖昭庙,第五是济北愍王王祖穆庙,共五所祖庙永远不准废除;第六是济南伯王尊弥昭庙,第七是元城孺王尊弥穆庙,第八是平顷王戚榈昭庙,第九是新都显王戚弥穆庙。殿堂都是层叠的房屋。太初祖庙东西南北四方各长四十丈,⾼十七丈,其余的祠庙相当于它的一半。用铜⽪包裹斗拱,用镶金镶银的花纹作为装饰,用尽了各种工艺美术的技巧。把⾼地作为基础,把旁边低下的地方增筑起来,工程费用无法计算,累死的奴隶和民夫上万人。 钜鹿郡男子马适求等人谋划发动燕地、趟地的军队来讨伐王莽,大司空的办事人员王丹发觉了,把它上报。王莽派遣三公大夫去逮捕追究他们的羽,牵连到各郡国权威人士几千人,都被处死。赐封王丹为辅国侯。 自从王莽措施不合时令,百姓怨恨,王莽仍安于这种状况,又下文告说:“想到制定这样的权宜法令以来,长安是六乡大县的中心城市,警报的鼓声响得稀少了,盗贼减弱、减少了,百姓安居乡土,年成因此获得了丰收,这就是采取权宜措施的功效。现在匈奴没有灭亡,西南夷没有灭绝,四方各地像一团⿇,盗贼没有完全消灭,又在兴办恭敬祖宗和神祇的大建设,民众动摇。现在还有必要实行这项法令,到二年底终止它,用来保全善良的老百姓,挽救愚蠢琊恶的人。” 这一年,废止大钱和小钱,改用货布,货布长二寸五分,宽一寸,值货钱二十五枚。货钱直径长一寸,重五铢,每枚是一个单位。两种货币同时流通。敢有私自铸钱和衹用布货的,邻居知情不揭发检举的,都没收作官府的奴婢。 太傅平晏死了,任命予虞唐尊作太傅。唐尊说:“国库空虚,民人贫困,灾祸的源在于奢侈过度。”于是⾝穿小袖短⾐,乘坐⺟马驾的简陋的车子,睡坐时用⼲草作衬垫,用瓦器作具,又用瓦器盛着食物赠送公卿大官。外出时看到不分开走路的男女,唐尊自己下车,采用象征的刑罚,拿红⾊抹布弄脏他们的⾐服。王莽听到了,赞赏他的作法,下诏书明⽩告诫公卿大臣考虑向他看齐。赐封唐尊为平化侯。 这时候,南郡人张霸和江夏郡人羊牧、王匡等在云杜县绿林山起事,号称下江兵,队部都有一万多人。武功县中⽔乡居民三家房屋陷下去成为了池沼。 二年正月,把州牧提⾼到三公的地位,调查揭发松松垮垮的官吏,另外设置州牧、部监的副职,俸禄是元士级,戴着法冠,像汉朝的刺史一‘样执行任务。 这个月,王莽的子死了,赐给谧号叫孝睦皇后,安葬在渭陵长寿园西边,让她永远侍奉文⺟,给她的墓地起名叫亿年。当初王莽的子由于王莽几次杀死了她的儿子,哭瞎了眼睛,王莽让太子王临住在宮中照顾她。王莽子⾝边的侍者原碧,王莽奷了她。后来王临也跟她通奷,恐怕事情怈露,两个人计划一同杀死王莽。王临的子刘情,是国师公的女儿,会观察星象,告诉王临宮中将会有⽩⾐会。王临⾼兴了,以为自己所计划的事将会成功。后来被贬降作统义王,被打发到外面的宅子裹居住,更加忧虑恐惧。当王莽的子病得厉害的时候,王临给她一封信说:“皇上对于子孙极为严厉,以前长孙和仲孙都是三十岁的年纪就死了。现在我王临又刚好三十岁,衹恐怕一旦皇后有什么不幸,我就不知道会死在哪裹!”王莽来探望子的病情,看见了那封信,大发怒火,怀疑王临有恶意,不让他参加丧礼。已经安葬了,逮捕原碧等人审问,完全承认了通奷、谋杀等情况。王莽想要掩盖造件事,派人杀死办案人员司命从事,把他们埋在监狱裹,家裹不知道他们到哪裹去了。赐给王临毒药,王临不肯喝,杀自而死。命侍中骠骑将军同说侯王林赐给鬼⾐和印信,下策书说:“符命文辞说要立王临作统义王,这是说新朝开国三万六千年之后,作为王临的后代的人才会像潜龙飞腾一样兴起。我以前错误地听从舆论的意见,把王临作为太子,后来发生了暴风的灾异,就顺从符命,立他作统义王。在此以前,从此以后,他不表示服从,以致不能享受自己的福气,年纪轻轻短命而死,可悲啊!考查所作所为赐予谧号,赐给他谧号叫缪王。”又命令国师公说:“王临本来不懂得星象,事情是从刘情开始的。”刘惰也杀自了。 这个月,新迁王王安病死了。当初,王莽为列侯去封国的时候,宠爱侍者增秩、怀能和开明。怀能生下了儿子王兴,增秩生下了儿子王匡和女儿王晕,开明生下了女儿王捷,都留在新都国,因为他们的⾝份不明的缘故。等到王安病得厉害了,王莽自己担心没有儿子,替王安写了一道奏章,让他上奏道:“王兴等人的⺟亲虽然出⾝微,亲属关系仍然是皇子,不可以抛弃。”王莽把奏章给各大臣传阅,都说:“王安友爱兄弟,应当趁着舂夏两季加给封爵。”于是派遣使者用王车前去接王兴等人,赐封王兴为功脩公,王匡为功建公,王晕为睦脩任,王捷为睦逮任。王莽的孙子公明公王寿病死了,一个月裹死了四个人。王莽毁坏汉武帝和汉昭帝的祠庙,把子孙分别埋葬在裹面。 魏成郡大尹李焉跟占卦者王况商量,王况对李焉说:“新朝开国以来,田地和奴婢不准买卖,几次改变货币,频繁地征调民间的人力和物资,军队扰,四方外族纷纷⼊侵,百姓怨恨,盗贼纷纷起事,汉朝会复兴。您姓李,李和征读音相近,征声属火,应当成为汉朝的辅佐。”于是替李焉写作谶书,说道: “文帝发怒了,在间督促军队,北方通告匈奴,南方通告越人。江中的刘信,结成仇敌,报复冤仇,要恢复和继承祖宗的事业,四年会要出兵。江湖上有大盗,自称为樊王,姓刘,千万人成群结队,不接受赦免的命令,要动摇长安和洛。十一年会要进攻,太⽩星发出光辉,岁星进⼊东井宿,他的号令应当推行。”又说明王莽的大臣们的吉凶祸害,各有⽇期。汇编成为十多万字。李焉让属员抄写那本书,属员逃走告发了他。王莽派遣使者就地逮捕李焉,付司法官吏进行审判,都被处死。 三辅区盗贼纷纷起事,便设置捕盗都尉的官职,让执法谒者在长安城郊追击盗贼,建立鸣鼓攻贼的警报旗帜,使者跟随在他们的后面进行监督。派遣太师牺仲景尚和更始将军护军王率领军队攻打青州和徐州,国师和仲曹放协助郭兴攻打句町。转运国全的钱粮前往西河郡、五原郡、朔方郡和渔郡,每一郡以百万计,想要用以攻打匈奴。 秋季裹,降霜,冻死了⾖类,关东地区饥荒严重,发生了蝗灾。 平民违犯铸钱的噤令,邻居连坐,被没收作官府的奴婢。其中男子坐囚车,儿童和妇女步行,用铁锁链束缚他们的脖子,辗转前往铸钱的官府,以十万计。到达后改变他们的夫关系,愁苦而死的十个中有六七个。士孙喜、景尚和曹放等人攻打盗贼没有取胜,军队胡作非为,百姓更加困苦。 王莽因为王况的谶书说荆、楚地区会兴起,李姓成为辅佐,想要厌胜它,于是授任侍中掌牧大夫李琴作大将军、扬州牧,赐名叫李圣,让他统率军队奋勇进击。 上⾕郡人储夏自动请求愿意去劝说瓜田仪投降,王莽任命他作中郞,让他去叫瓜田仪出来投降。瓜田仪上文书表示投降,还没有出来就死了。王莽要来他的尸体安葬了他,给他修起⾼大的坟墓和祠庙,赐给谧号叫瓜宁殇男,希望用这样的办法招徕其余的人,可是没有肯投降的。 闰月丙辰⽇,宣布国全大赦,全民的国丧和在韶书下达前的民间人私丧服也都解除。 郞官成脩进献符命,说应当再立皇后,又说:“⻩帝靠着一百二十个女子成了神仙。”王莽于是派遣中散大夫和谒者各四十五人分道巡视国全,广泛选取有被邻里推崇的美好女子送上名册来。 王莽梦见长乐宮铜人有五个起立,他厌恶遣件事,想到铜人上刻着“皇帝刚刚统一国全”的字样,就派尚方工人凿掉所梦见的铜人前的文字。又感应汉⾼帝庙的神灵,派遣虎贲武士进⼊汉⾼帝庙,菗出剑来四面掷击,用斧子砍坏门窗,用桃木汤挥洒墙壁,用土红⾊鞭子菗打墙壁,让轻车校尉住在那裹,又让中军北垒校尉住在汉⾼帝的寝庙裹。 有人说⻩帝由于建造了华丽的车盖而成为神仙,王莽便制造九层的华丽车盖,⾼八丈一尺,用⻩金装饰车盖的骨架,用羽⽑装饰车盖,用內部装置机械的四轮大车装载,套着六匹马,由裹着⻩头巾、穿着⻩⾐服的力士三百人护卫,车上的人敲着鼓,拉车的人都呼喊“登仙”的口号。王莽外出时,让它在前头。官吏们私下襄说:“这像灵柩车,不是神仙的用物。” 这一年,南郡人秦丰的队部将近一万人。平原郡女子迟昭平能够解说博奕经,用八枚博具投掷取胜,也在⻩河的险要地区聚集了几千人。王莽召集大臣们询问捉拿盗贼的计划方案,都说:“这些触犯了天条的罪犯,行走的死尸,活不多久了。”原左将军公孙禄应召来参加会议,他说:“太史令宗宣掌管天文历法,推测气运的转移变化,把凶险的征象当作吉利的征象,淆天文,贻误朝廷。太傅平化侯用虚伪的言行掩饰自己来窃取名誉地位,‘害了人家的弟子。国师嘉信公颠倒《五经》,毁坏了师法,造成学术界的思想混。明学男张邯和地理侯孙搞井田制。使得民众丧失土地产业。牺和鲁匡设立六项管理制度,弄得工商业者走投无路。说符侯崔发吹牛拍马来讨好,使得下情不能上达。应当处死这几个人来安慰国全人!”又说: “匈奴不可以去攻打,应当跟它和好。我恐怕新朝的忧患不在匈奴,而在家国內部。”王莽发火了,让虎贲武士搀扶公孙禄走了。然而稍微采纳了他的某些意见,把鲁匡降职去作五原郡卒正,因为老百姓怨恨抨击的缘故。六管制度并不是鲁匡一个人搞起来的,王莽为了満⾜大家愿望就把他抛弃了。 起初,各地民人都由于饥寒贫苦才艇而走险去作盗贼,逐渐聚集成为群体,时常盼望着年成丰收了能够返回家园。队部虽然以万计,为首的衹称巨人、从事、三老、祭酒,不敢攻占城市,到处抢劫糊口,每天吃完就算了。各县长官和州牧、郡太守都是自己碰撞被杀伤而死的,盗贼并不是存心想要杀死他们,可是王莽一直不懂得这个道理。这一年,有个大司马士到豫州办案,被盗贼俘虏了,盗贼把他送县裹。这个人回来,上报告备文捆说情况。王莽大发怒火,认为这是诬蠛欺骗,把他送进了监狱。于是下文告责备四辅三公道:“吏的意思就是管理、治理民人。宣扬德政,彰明恩泽,去管教抚育民人,这是善良政治的原则。庒制強梁,督察奷琊,逮捕处死盗贼,这是正义行为的标准。现在就不是这个样子。盗贼发生了,不能够逮捕法办,直到结成群体,拦劫乘坐传车的朝廷官吏。官脫了⾝的,又妄⽩说‘我列举罪状谴责盗贼“为什么⼲这种事”盗贼说“就因为贫穷的缘故罢了”盗贼送我出来。,现在一些糊涂人谈论的通常多是这样。想想看,由于贫困饥寒,犯法为非作歹,大的群体去抢劫,小的一个人去偷窃,不过这样两种方式,现在竟然有计划有组织以千百计,这是叛的罪魁祸首,难道是饥寒可以解释得了的吗?七公应当严肃告诫卿大夫、卒正、连率和各大尹,认真管教抚养善良民人,迅速捉拿歼灭盗贼。如有不同心合力,憎恨琊恶行为,谴责盗贼,而胡说他们是由于饥寒所迫才这样⼲的,就逮捕监噤,查办他们的罪行。”于是官吏们更加惶恐,没有谁敢说盗贼的实真情况,又不准擅自调动军队,盗贼因此终于无法制服。 衹有翼平郡连率田况一向果断勇敢,他发动年龄在十八岁以上的民众四万多人,发给他们库存的武器,把军事法令刻在石上向他们宣布。⾚眉军听到了,不敢进⼊郡界。田况自动弹劾检举自己,王莽责备田况:“没有发给虎符而擅自调集军队,这是擅动⼲戈犯上作,这种罪名应当跟贻误军机同样处理。因为你自己保证一定捉拿消灭盗贼,所以姑且不予处分。”后来田况自动请求越过郡界攻打盗贼,他的军队所指向的盗贼都被打败了。王莽用加盖了御玺的诏书命令田况代理青州和徐州两州牧的职务。田况上报告说:“盗贼刚发生,他们的基础很薄弱,但不是地方治安官吏和邻裹后备兵所能捉拿得了的。责任在于县级主要官吏不在意,县裹欺骗郡裹,郡裹欺骗朝廷,实际上有一百人,衹说十人,实际上有一千人,衹说一百人。朝廷忽略,不立即进行督察,给予责罚,终于发展到蔓延几州,才派遣将帅,多出派使者,辗转督促。郡裹县裹尽力服事上级长官,应付责问检查,供给酒饭,准备物资和费用,来解救自己的死罪,没有工夫再去考虑盗贼和理办公事。将帅又不能亲自率领军官和士兵去冲锋陷阵,一战就被盗贼打败,士气逐渐削弱,徒然耗费了老百姓的钱粮。前次幸而得到了赦免的命令,盗贼想要解散,有人反而加以截击,他们惶恐地退⼊山⾕,辗转传告原先各郡县已经投降的盗贼,都更加惊骇,恐怕被欺骗以致被消灭,因为饥荒时期人心容易动摇,十来天的时间又是十多万人,造就是盗贼所以众多的缘故。现在洛以柬地区,米价每石值两千钱。我看到诏书,说想要派遣太师和更始将军前来,他们两人是权威的大臣,一定要多带人员,而沿途民穷财尽,无法供给,如果随从人员太少,就无法用来威震远方。应当迅速选择州牧、大尹以下官吏,明确规定对他们的赏罚,让他们收集没有城堡的分散的乡聚和小封国,把它们的老弱居民迁移安顿到大城裹,储积粮食,合力坚守。盗贼来攻城,就不能攻下,所经过的地方没有粮食,凭这样的发展趋势,他们就不可能大规模聚集。像这样,招抚他们就一定会投降,攻打他们就一定会被消灭。如果徒然再多出派将帅,地方官民害怕他们,反而比害怕盗贼还厉害。应当全部调回乘坐传车的众多使者,让地方官民得到休养生息。您如果把乎定两州盗贼的任务委托我田况,我一定平定他们。”王莽畏忌厌恶田况,悄悄出派了接替他的人,派遣使者赐给田况盖了御玺的韶书。使者到达,会见了田况,便让接替的人监管他的队部。田况随同使者西行,到了长安,授任他作师尉大夫。田况走了以后,齐地的局势终于不可收拾了。 三年正月,九所祠庙建筑竣工,安放了神主。王莽去拜见,车队按照最⾼规格组成,他的乘车套着六匹马,马披着用五彩羽⽑织成龙形图案的子套,头上装着义角,有三尺长。华盖车和十辆大型战车走在前头。于是赏赐主持建庙工程的大司徒和大司空各一千万钱,侍中和中常侍以下人员都有封赏。赐封建庙大工匠仇延为邯淡里附城。 二月,霸桥发生了火灾,几千人用⽔浇泼,不熄。王莽讨厌这件事,下文告说:“三皇象征舂天,五帝象征夏天,三王象征秋天,五霸象征冬天。从三皇、五帝到三王,都是靠德行来决定家国统治权力的转移;五霸的出现,是由于这个时期没有权威的帝王来统治,只好由他们来填补时代的空缺,因而获得了天运,所以他们的治国原则是杂的。想起长安的大街多数据所邻近的地方起名。前向二月癸巳曰的深夜,到甲午⽇的早晨,火烧霸桥,从束端烧到西端,直到甲午曰的傍晚,桥烧光了火才熄灭。大司空巡视审问,有人说贫民在桥下留宿,可能是他们烤火取暖,造成了这场灾害。第二天就是乙末⽇,是立舂的⽇子。我凭着神明圣祖⻩帝、虞帝的后代子孙的⾝份承受天命,到地皇四年是十五年。刚好在三年冬季的尽头彻底毁灭,反映了杂的霸道的霸桥,想要用来完成新朝统一长存的治国原则。又用毁灭这座桥来警告我们,要开拓东方的道路。现在东方年岁灾荒,民人饥饿,道路不通,束岳太师迅速制定法令条规,开放东方各处粮仓,救济贫苦民人,实行仁慈的原则。应当把霸馆改名为长存馆,把霸桥改名为长存桥。” 这个月,⾚眉军杀死了太师牺仲景尚。关东地区人吃人。 四月,派遣太师王匡和更始将军廉丹束征,到京城城门外送行,天下大雨,淋了⾐服才停止。老年人叹息说: “这是为军队哭泣!”王莽说:“想起不幸的命运,跟灾害之气相会合,到去年终止了。大旱灾、霜灾、蝗灾不断发生,饥荒接连来到,百姓生活困难,到处流浪,在今年舂天尤其厉害,我非常悲伤。现在派束岳太师特进裹新侯开放东方各处粮仓,救济贫苦民人。太师公所不经过的地方,分派大夫和谒者同时开放各处粮仓,以保全善良的老百姓。太师公随后同大使五威司命、位右大司马、更始将军平均侯廉丹前往兖州,镇抚所属官吏和民人,还有青州和徐州原来无法无天的盗贼没有完全解散或者后来又聚集起来的,都把他们消灭⼲净,以求定安亿万民人。”太师和更始将军一起统率精锐士兵十多万人,所经过的地方放任士兵,不加约束。束部地区民人为他们编成俗语说: “宁肯遇着⾚眉军,不要遇着太师兵!太师兵抢劫还是小事,更始兵杀屠我们!”终于像田况所说的一样。 王莽又派遣很多大夫和谒者分道教授民人把草木熬成胶,胶不能吃,反而增加人力物力的浪费。王莽下文告说:“想到民人生活困难,虽然普遍开放各处粮仓去救济他们,还恐怕不够。应当权且开放国全山林湖沼的噤令,凡属能够采取山林湖沼的产物而又符合季节时令规律的,应当听任他们,不要让他们缴纳捐税。到地皇三十年恢复原来的状态,那是王光上戊的六年了。如果让強梁的官吏和狡猾的豪民垄断了那些利益,普通民人得不到好处,那就不是我的用意了。《易经》不是说过吗?‘削减贵族的利益,增加平民的利益,民人无比⾼兴。’《书经》说: ‘说了不能够做到,造就叫作不治安。’唉!大臣们呀,能不担心吗!” 这时下江兵势盛,新市人朱鲔和平林人陈牧等都又集合队部,攻打乡村小集镇。王莽派遣司命大将军孔仁巡察豫州,派遣纳言大将军严尤和秩宗大将军陈茂攻打荆州,各随带军官和士兵一百多人,坐船从渭河进⼊⻩河,到华县才上岸乘坐传车,到辖区招集士兵。严尤对陈茂说:“出派将领不发给兵符,遇事一定要先请示然后才能行动,这就好像牵着猎⽝而要求它去捉住野兽一样。” 夏季里,蝗虫从东方飞来,遮蔽了天空,飞到长安,飞进了未央宮,附于殿堂楼阁。王莽设置奖励发动官吏和平民去捕捉扑打。 王莽因为国全粮价昂贵,想要厌胜它,给大仓设置卫兵,相对持戟叉着守卫仓门,称为“朝政从旁边小门开始” 进⼊函⾕关的流民有几十万人。于是设置赡养官吏发粮食给他们吃。使者监督导领,跟小官吏一起盗窃了那些粮食,流民饿死的十人中有七八人。在此之前,王莽让中⻩门王业管理长安贸易,庒低价格向民人收购物资,民人非常厌恨他。王业由于节省收购费用立了功,赏赐了附城的爵位。王莽听到城裹发生了饥荒,向王业询问情况。王业说:“都是些流民。”于是买些市场上的精米饭和⾁汁,拿进去给王莽看,说道: “居民的食物都像这个样子。”王莽信了他的话。 冬季裹,无盐县索卢恢等人占据县城起兵造**。廉丹和王匡攻下了县城,斩首一万多人。王莽派遣中郞将捧着加盖了御玺的韶书去慰劳廉丹和王匡,进升为公爵,赐封有功的军官和士兵十多人。 ⾚眉军别部校尉董宪等人的队部几万人在梁郡活动,王匡想要进攻他们,廉丹认为新近攻下县城的士兵疲劳了,应当暂时让士兵休整一下恢复战斗力。王匡不听从,单独带领军队前进,廉丹只好跟着他。在成昌进行会战,军队吃了败仗,王匡逃走了。廉丹派军官拿着自己的印信和符节给王匡,说道: “小儿可以逃走,我不行!”便停下来,战斗而死。校尉汝云和王隆等二十多人在另外的地方进行战斗,听到这个消息,都说: “廉将军已经死了,我们还为了谁活着?”飞马冲向贼军,都战斗而死。王莽伤痛,下文告说:“想起您拥有很多经过挑选的精锐士兵,各郡的好马、仓储粮食、库存金钱都准许你自己调用,可是忽略了诏书裹所说的战略战术,离开了自己的权威标志,骑着马大喊大叫,被刀所杀害,可悲呀!赐给谧号叫作果公。” 国将哀章对王莽说: “皇祖考⻩帝的时候,中⻩直作大将,打败并杀死了蚩尤。现在我居于中⻩直的职位,愿意去平定山东地区。”王莽派遣哀章赶往东方,跟太师王匡合力。又派遣大将军浚去防守敖仓,大司徒王寻统率十多万人驻扎洛,坐镇南宮,大司马董忠在中军北垒营地训练士兵练习武艺,大司空王邑兼理三公的职务。大司徒王寻刚从长安出发,在霸昌厩过夜,丢失了他的⻩金铁斧。王寻的办事员官房扬一向放纵直率,便哭着说:“造就是经书上所说‘失掉了锐利的斧子’的意思啊!”他自我弹劾离职了。王莽把房扬打死了。 各处盗贼每每几万人进攻城邑,杀死二千石级以下的官吏。太师王匡等人战多次不胜利。王莽知道国全民心分离背叛,事势已经到了尽头,再也无计可施了,于是商量着派遣风俗大夫司国宪等人分路巡视国全,废除有关井田制度、不准买卖奴婢和征收山林湖沼税等六管制度的噤令,登上帝位以来所不便于民的诏令都收回去。使者们正在等待接见还没有出发,恰好世祖和哥哥齐武王刘伯升、宛县人李通等率领舂陵弟子几千人,招来新市朱鲔和平林陈牧等部联合攻下棘县。这时候,严尤和陈茂打败了下江兵,成丹和王常等几千人单独逃走,进⼊南郡境內。 十一月间,在张宿天区有一颗流星光芒四,向东南运行,经过五天不见。王莽几次召见、询问太史令宗宣,许多术数家都虚伪地回答,说天文现象平安良好,各股盗贼行将灭亡。王莽勉強用这些话来安慰自己。 四年正月,漠军得到下江王常等部作为支援,进攻前队大夫甄⾩和属正梁丘赐,把他们都杀了,歼灭了他们的队部几万人。起初,京城听到青州和徐州盗贼队部几十万人,一直没有告、官号、旗帜、徽章,都对他们感到惊奇。喜多事的人私下裹说:“这些人莫不像古代的三皇不要文书、称号吧?”王莽也暗中感到奇怪,询问大臣们,大臣们没有人回答。衹有严尤说:“这不⾜为奇。自从⻩帝、商汤和周武王行军用兵,都一定要有建制、旗帜和号令,现在这些人没有这些制度,衹不过是一群群饥寒盗贼,像牲畜成群结伙一样,不懂得采用这些办法罢了。”王莽非常⾼兴,大臣们都佩服。等到后来汉军刘伯升起事,都自称将军,攻打城市,占领地盘,杀死甄⾩之后,发布文告,宣传自己的主张,声讨王莽的罪恶。王莽听到了,才担心和害怕起来。 汉军乘胜包围了宛城。起初,世祖远房哥哥刘圣公先参加了平林兵。三月辛巳初一,平林兵、新市兵和下江兵的将领王常和朱鲔等人共同拥立刘圣公作皇帝,改年号为更始元年,任命了各种官吏。王莽听到这个消息,更加惶恐。他想要对外表示自己的心情是定安的,于是染黑了自己的头发和胡须,召进所征选的国全的美好女子,立杜陵县史家的女儿作皇后,送彩礼⻩金三万斤,车马、奴婢、各种绸绢和珍珠宝⽟等贵重物品以亿万计。王莽亲自在前殿两边台阶之间接,在上西堂举行新婚夫妇聚餐的仪式。设置和嫔、美御、和人共三人,爵位比照三公;嫔人九人,爵位比照九卿;美人二十七人,爵位比照大夫;御人八十一人,爵位比照元士:共一百二十人,都佩带印信,拿着弓袋。赐封史皇后的⽗亲史谌为和平侯,授任为宁始将军,史谌的两个儿子都作侍中。这一天,刮起了大风,发掘房屋,折断树木。大臣们祝贺说:“昨庚子曰雨⽔洗涤了道路,辛丑曰清洁宁静,了无纤尘,那天晚上东风強劲,从东北方向吹来。辛丑⽇是《巽卦》主帝的⽇子。《巽卦》象征风,它的含义是卑顺,作皇后的原则明确了,作⺟亲的规范具备了,这就是温和慈惠的造化功效。 《易经》说:‘赐予这样的洪福,给国王的⺟亲。’《礼经》说:‘承受上天赐予的幸福,这种幸福是无限量、无止境的。’凡是想要依靠已经被推翻的汉朝、以火德称王的刘家的势力,都被泼洒冲刷,消灭得彻底⼲净了。庄稼丰茂,作物繁殖,民人喜,全民托福,国全上下都幸运得很!”王莽每天跟方士涿郡人昭君等在后宮考究房中术,放肆荒享乐。宣布国全大赦,可是还要说:“原汉朝舂陵侯的堂房侄儿刘伯升和他的族家、亲戚、羽,狂妄地制造流言,惑群众,背叛天命,还有亲手杀害更始将军廉丹和前队大夫甄⾩、属正梁丘赐的人,还有北狄匈奴的叛头目舆和南荚贼虏若⾖、孟迁,不适用这个文告。有能够捉到这些人的,都赐封为上公,封邑一万户,赏赐宝货五千万。” 又下诏书说:“太师王匡、国将哀章、司命孔仁、兖州牧寿良、卒正王闳和扬州牧李圣迅速推进所属各州郡的队部共三十万人,围剿追捕青州和徐州的盗贼。纳言将军严尤、秩宗将军陈茂、车骑将军王巡和左队大夫王吴迅速推进所属各州郡的队部共十万人,围剿追捕前队丑类。把投降就有活路的公开保证向他们明确宣布,如果再执不悟,不自行解散,那就都协力围剿,歼灭他们!大司空隆新公是皇族亲属,从前以虎牙将军的⾝份指向东方反贼就溃败,向西进攻叛头目就被粉碎,他是新朝有着崇⾼的权威和非凡的才能的大臣。如果狡猾的盗贼还不解散,就会派遣大司空统率百万大军征伐剿减他们!”于是派遣七公⼲士隗嚣等七十二人分路下达赦免命令晓谕各地。隗嚣等人一出京城,便逃跑了。 四月间,世祖和王常等人另外进攻颖川郡,攻下了昆县、郾县和定陵县。王莽听到这个消息更加惶恐,派遣大司空王邑坐传车前往洛,和司徒王寻调动各郡队部上百万人,称为“虎牙五威兵”平定山东地区。有权自行赐封爵位,军政大计由王邑决定,任用选调来的许多通晓六十三家兵法和战略战术的专家,每人携带图书,领用武器,候补军官。把所有仓库裹的军需物资全都拿出来给王邑,多带贵重物品和猛兽,想要显示朝廷的富⾜,用来震慑山东地区。王邑到达洛,各州郡分别选派了精锐的军队,由州牧和郡太守亲自率领,按照规定期限会合的有四十二万人,其余在路上的络绎不绝,人马和武器装备的威武齐全,自古以来出兵都没有过。 六月间,王邑和大司徒王寻从洛出发,想要到宛县去,取道颖川郡,经过昆县。昆城这时已经投降汉军,汉军守卫着它。严尤和陈茂跟两位统帅会合了,两位统帅指挥大军包围了昆城。严尤说: “自称皇帝的人在宛城,应当迅速前进。那裹攻下来了,其他城邑自然平定了。”王邑说:“百万大军,所经过地方的敌人都应当加以消灭,现在攻下这个县城,把裹面的人杀光,踏着敌人的⾎泊前进,前头的队部唱着胜利歌,后头的队部跳着胜利舞,难道不痛快吗!”便包围昆城几十层。城裹的守军请求投降,没有允许。严尤又说:“‘退回去的军队不要拦截,包围城邑要给裹面的人留下一个缺口’,可以按照兵法办,让他们有可能逃出去,藉以震慑宛城方面。”王邑又不听从。恰好世祖全部调动郾县和定陵县的军队几千人来援救昆城,王寻和王邑轻视他们,自己带领一万多人巡视阵地,告诫各军营都要约束部下不准擅自行动,自己单独击,跟汉军战,不顺利。大军不敢擅自来援救,汉军乘胜杀死了王寻。昆城裹的守军冲出来两面夹攻,王邑逃走,军队大。大风刮走了屋瓦,大雨像泼⽔,大军崩溃,大喊大叫,老虎豹子也吓得战怵起来,士兵奔逃,各自回到了自己的郡县。王邑单独和他所率领的长安勇士几千人回到了洛。关中地区听到这个消息,震动恐惧,盗贼纷纷起事。 又听到汉军说,王莽毒死了汉平帝。王莽便集合公卿以下官吏到王路堂,打开他所作的替平帝请求解除疾病、保全命而后来收蔵在险保柜裹的策书,流着泪把它给大臣们看。吩咐明学男张邯称道他的德行和有关符命的事情,乘机说:“《易经》说:‘把军队埋伏在茂密的草丛中,登上⾼大的土山了望,不敢前进,直到三年都不能兴起。’‘莽’是皇帝的名字。‘升’是说刘伯升。‘⾼陵,是说⾼陵侯的儿子翟义。说刘伯升和翟义在新皇帝的时代建立地下武装,还是会被消灭不能成功。”大臣们都喊“万岁”又命令东方用囚车传送几个人,说“造就是刘伯升等人,都会被处死”民人知道那是假的。 早先,卫将军王涉一向供养着道士西门君惠。西门君惠爱好天文谶讳,对王涉说: “有一颗星光芒四,扫皇宮,刘家会要复兴,国师公的姓名就是。”王涉相信了他的话,把它告诉了大司马董忠,多次一同到国师在殿中的值班室谈论星宿,国师没有回答。后来王涉特此前往,对刘歆流着泪说:“的确是想要跟您共同保护我们两个家族的全安,为什么不相信我呢!”刘歆于是给他谈论天文人事,东方军队必定成功。王涉说: “新都哀侯从小得病,功显君一向好酒,怀疑皇帝本来就不是我们王家的儿子。董公主管中军精兵,我率领宮廷警卫队部,伊休侯主管殿中警卫,如果我们几个同心合谋,一起劫持皇帝,向东方投降现在驻在南郡的天子,就可以保全我们的家族;不然的话,都会杀⾝灭族啊!”伊休侯是刘歆的长子,担任侍中五宮中郞将,王莽一向喜爱他。刘歆怨恨王莽杀死了他的三个儿女,又畏惧大祸临头,便跟王涉和董忠谋划,想要行动。刘歆说: “应当等待太⽩星出现,才可以行动。”董忠因为司中大赘起武侯孙伋也主管军队,又与孙伋商量。孙伋回到家裹,脸⾊变了,吃不下饭。他的子感到奇怪,便问他,他把那些情况告诉了她。他的子把这些情况告诉了她的弟弟云县人陈邯,陈邯想要告发他们。七月间,孙伋和陈邯一同去告发了,王莽派遣使者分别召唤董忠等人。这时董忠正在讲习武事进行大练兵,护军王咸说董忠谋划已经很久而不行动,恐怕走露了风声,不如就杀掉使者,率领军队进去。董忠不听从,便跟刘歆和王涉在宮中大臣官署会合。王莽让踅惮责问他们,都承认了。宮內太监们菗出刀来把董忠等人送到他们的值班室去,董忠菗出剑来想要抹脖子,侍中王望传告说大司马造**,太监们拿着剑一同杀死了他。大臣官署一片惊慌,互相传告,正在集中训练的士兵纷纷涌到郞官衙门,都是刀出鞘、箭上弓。更始将军史谌巡视各郞官衙门,告诉郞官们说:“大司马神经错,妄图造**,刚刚发动,已被处死。”命令他们都放下武器。王莽想要拿董忠来厌胜灾祸,让虎贲勇士用斩马剑剁碎董忠,用竹器盛着,传告说“反贼出来了”下文告赦免大司马下属官吏和军官士兵被董忠所蒙蔽,参与造**还没有被发觉的。逮捕董忠的家族,用浓醋、毒药和小刀子、棘条子合成一⽳埋葬了他们。刘歆和王涉都杀自丫。王莽因为这两个人是至亲和老部下,嫌厌人家说他的內部崩溃了,所以不公开宣布对他们的惩罚。伊休侯刘叠又因为一向谨慎,刘歆一直没有把他们的计划告诉他,衹免掉了侍中中郞将,改任中散大夫。后来殿中假山仙人掌旁边出现了穿着青⾐的⽩发老头,看见了的郞官私下裹说那是国师公。衍功侯王喜一向会占卦,王莽让他用蓍草占了一卦,说:“担心兵灾火灾。”王莽说:“小孩子怎么学会了这些琊门旁道?这是我的皇祖先叔⽗王子侨要来接我了。” 王莽的军队在外面吃了败仗,大臣们在內部进行颠覆,⾝边没有人可资信任了,不能够再考虑远方的郡国,想要叫王邑回来跟他商量。崔发说: “王邑一向小心,现在损失了大军再调回,恐怕他持忠义而杀自,应当想办法好好安慰一下他的心情。”于是王莽派遣崔发坐传车去晓谕王邑道: “我年老了,没有正生的儿子,想要把家国 权政传给你。命令你不要检讨罪责,相见时不要再说到那些事情。”王邑到达,任命他作大司马。大长秋张邯担任大司徒,崔发担任大司空,司中寿容人苗欣担任国师,同说侯王林担任卫将军。王莽忧闷得吃不下饭,衹喝酒,吃鲍鱼。阅读军书疲倦了,便靠着几案打盹儿,不再上觉睡。喜搞趋吉避凶的小名堂,临到事态紧急,还一味在企图厌胜敌人。派遣使者去拆毁渭陵和延陵墓门的屏纲,说道: “不要让民人再想起汉朝了。”又用墨汁涂黑它们的围墙。称将军为“岁宿”申⽔为“助将军”还有右庚“刻木校尉”、前丙“耀金都尉”又说:“拿着大斧,砍伐枯木;流出大⽔,淹没残火。”像这一类把戏,多得无法记载。 秋季裹,太⽩星流到了太微垣,照耀地面像月光一样。 成纪县人隗崔兄弟一道劫持大尹李育,拥立他们的侄儿隗嚣作大将军,进攻并杀死了雍州牧陈庆和定安郡卒正王旬,呑并了他们的军队,传递文告到各郡县,列举王莽的罪恶比夏桀、商纣还要多一万倍。 这个月,析县人邓晔和于匡在南乡起兵,有一百多人。这时析县县长率领军队几千人驻在郑亭,防守武关。邓晔和于匡对县长说:“刘家皇帝已经登位,您怎么不知道天命呢!”县长请求投降,全部接收了他的军队。邓晔自称辅汉左将军,于匡自称辅汉右将军,攻下了析县和丹⽔县,进攻武关,都尉朱萌投降。进攻右队大夫宋纲,杀死了他,西进攻下了湖县。王莽更加忧虑,不知道如何应付。崔发说:“《周礼》和《舂秋左氏传》说,家国有了大灾难,就哭着去厌胜它。所以《易经》说‘首先放声大哭,后来才笑’。我们可以长吁短叹祷告上天祈求救助。”王莽自己知道失败了,便率领大批臣子到南郊,陈述他承受符命的首尾经过,仰天说道: “上天既然降命把家国 权政给我王莽,为什么不消灭那些盗贼?假使我王莽不对,希望您降下霹雷打死我王莽!”于是捶大哭,哭不出声来了,伏地叩头。又写了一篇告天的策书,陈述自己的功劳,有一千多字。众儒生和老百姓每天早晚会集起来哭,给他们准备了稀饭,哭得非常悲哀和能够背诵策文的,任命他们作郞官,达到五千多人。由踅惮率领他们。 王莽授任将军九人,都用“虎”作为将军的名号,称为“九虎”率领京城警卫队部的精锐士兵几万人向东方开去,把他们的子儿女收容到皇宮裹作为人质。这时宮中储存一万斤一箱的⻩金还有六十箱,⻩门、钩盾、蔵府、中尚方每处各有几箱。长乐宮御府、中御府和都內、平准库存钱币、绸绢、珍珠、实⽟等各种财物很多,王莽更加吝惜它们,赏赐九虎队部的士兵每人四千钱。士兵非常怨恨,没有战斗意志。九虎将军到达华县回溪,扼守险要,北起⻩河,南到崤山。于匡带领几千弓箭手,登⾼挑战。邓晔率领两万多人从闵乡县向南到枣街和作姑一线,打败了其中的一部,向北绕到九虎防线的后面攻打他们。六虎败走。史熊和王况回到朝廷接受死刑,王莽让使者责问他们死的人在哪裹,都杀自了;其他四虎逃跑了。还有三虎郭钦、陈巩和成重收集散兵,保卫京师仓。 邓晔打开武关接汉军,丞相司直李松率领两千多人到湖县,跟邓晔等人一道攻打京师仓,没能攻下来,邓哗派弘农郡吏员王宪作校尉,带领几百人向北渡过渭河,进⼊左冯翊境內,攻下城邑,占领地盘。李松派遣偏将军韩臣等人径直西进,到达新丰县,跟王莽的波⽔将军战,波⽔将军败逃。韩臣等人追赶逃跑的败兵,直到长门宮。王宪向北到达了频县,所经过的地方官吏都来接投降。世家大族烁县人申碣和下邦县人王大都率领队部跟随王宪。三辅阁县牦邰县人严舂、茂陵县人董喜、蓝田县人王孟、槐里县人汝臣、盘医县人王扶、陵县人严本和杜陵县人屠门少这班人,队部都有几千人,自立名号称为汉朝的将军。 这时李松和邓晔认为京城小小的仓储地还没有能够攻下来,更何况长安城,衹有等待更始帝的大军来到才能进攻。就带着军队到了华县,制造攻城器械。而长安附近的队部四面会合城下,听到天⽔郡隗家的队部正要到来,都争着想要先进城,贪图建立大功和抢劫财物的利益。 王莽派遣使者分路赦免城裹各个监狱的犯人,都发给武器,杀猪喝它的⾎,跟他们立誓说:“如有不为新朝效力的人,社鬼记住他!”更始将军史谌率领着他们,渡过渭桥,都四散逃跑了。史谌一个人回来。各部士兵挖掘王莽的子、儿女、⽗亲、祖⽗的坟墓,烧焚他们的棺材以及九庙、明堂和辟雍,火光照耀到城。有人对王莽说: “城门守兵是柬部地区的人,不可以信任。”王莽改调越人骑兵担任守卫,每座城门设置六百人,各有一个校尉。 十月戊申初一,攻城队部从宣平城门进⼊,造就是民间所说的都门。张邯巡视城门,遇着士兵被杀了。王邑、王林、王巡和踅惮等人分别带兵在北阙下抗击。汉军士兵贪图更始帝所规定的捉到或杀死王莽的封赏,因而奋勇作战的有七百多人。恰好天黑了,官吏和贵族都逃跑了。二⽇己酉,城裹青年朱弟和张鱼等人恐怕遭抢劫,成群结队,奔跑喧哗,烧焚尚方工场门,砍开敬法殿的小门,喊道: “反贼王莽,怎么不出来投降?”火烧到了后宮的官署,这裹是⻩皇室主居住的地方。王莽避火到了宣室前殿,火总是跟着他。宮人妇女哭叫着说:“应当怎么办!”这时王莽穿着全套天青⾊的⾐服,佩带着御玺,拿着虞帝tt,首。天文郞在前面按着拭,随时拨动指针,王莽转动座席随着斗柄所指的方向坐着,说道:“上天把治理家国的圣德和使命赋予了我,漠军能把我怎么样!”王莽这时没有吃饭,精神有些困乏了。 三⽇庚戌,早晨天亮了,臣子们搀扶着王莽,从前殿向南走下宮中大道,向西走出⽩虎门,和新公王揖安排车子在门外等待。王莽登上车,前往渐台,想依靠池⽔作为防御,还是抱着符命和威斗,公卿大夫、侍中、⻩门郞等随从官吏还有一千多人跟着他。王邑⽩天黑夜都在战斗,疲倦极了,士兵死伤快完了,他飞马进⼊宮中,经过辗转周折来到渐台,看见他的儿子侍中王睦脫下⾐帽想要逃去,王邑喝住了让他返回,⽗子俩共同守卫着王莽。军人进⼊殿中,喊道:“反贼王莽在哪裹?”有个美人走出房来说:“他在渐台。”大批士兵追上去,包围了几百屑。台上也用弓箭跟包围的士兵对,包围的士兵略微后退。台上的箭尽了,没有箭再发了,短兵相接。王邑⽗子、踅惮、王巡战斗而死,王莽躲进內室。申时过后,大批士兵上了台,王揖、赵博、苗欣、唐尊、王盛和中常侍王参等人都死在台上。商人杜吴杀死了王莽,取下了他的系印纽带。校尉东海郡人公宾就,是原大行主治礼郞,看见杜吴就问这条纽带的主人在哪裹。杜吴回答说:“在室內西北角的屋子裹。”公宾就认识,就割下了王莽的脑袋。军人们裂分了王莽的⾝躯,四肢关节、肌⾁、骨骼被切割成许多块,争着去砍杀的有几十人。公宾就拿着王莽的脑袋前往王宪那裹。王宪自称为汉朝的大将军,城裹的军队几十万人都归属了他,住在长乐宮,把王莽的妃嫔都作为妾,使用王莽的车马、⾐服和器物。 六⽇癸丑,李松和邓晔进⼊长安,将军赵萌和申屠建也来到,因为王宪缴获了御玺没有上,私蔵了很多宮女,使用了天子的仪仗,把他捉来杀掉了。传送王莽的脑袋前往更始帝那裹,挂在宛城的街道上,百姓都去掷击它,有人切下他的⾆头来吃了。 王莽的扬州牧李圣和司命孔仁在山东地区打了败仗,李圣格斗而死,孔仁率领他的队部投降了,随后又叹息说: “我听说,享受了人家的俸禄,就要为他的事业效死命。”便菗出剑来杀自了。还有曹部监杜普、陈定郡大尹沈意和九江郡连率贾萌都守卫郡城不肯投降,被汉军所杀。赏都郡大尹王钦和郭钦守卫京师仓,听到王莽已经死了,才投降,更始帝认为他们守节义,都赐封为侯爵。太师王匡和国将哀章在洛投降,传送到宛城,杀掉了他们。严尤和陈茂在昆城下被打畋以后,逃到沛郡谯县,自称是漠军将领,召集当地官吏和平民会集。严尤向他们宣讲王莽窃取皇位、天意让他灭亡和英明的汉朝复兴的情形,陈茂伏地哭泣。听到原汉朝钟武侯刘圣聚集军队在汝南郡自称皇帝,严尤和陈茂投降了他。刘圣把严尤任为大司马,陈茂任为丞相。他们十多天失败了,严尤和陈茂都死了。各郡县都全城投降,国全都回到了汉朝的统治之下。 早先,申屠建曾经追随崔发研究《诗经》,申屠建来到长安,崔发投降了他。后来又宣扬王莽取代汉朝的事,申屠建让丞相刘赐杀掉崔发示众。史谌、王延、王林、王吴和赵闳也投降了,又被杀掉。起初,各处自立名号的队部人人希望封侯。申屠建既已杀掉了王宪,又扬言三辅地区的民众狡猾,一起杀死了自己的君主。因此三辅地区的官吏和平民都惶恐起来,所属各县拥兵割据,申屠建等人没能攻下,派人飞马报告更始帝。 更始二年二月间,更始帝来到长安,下诏书宣布大赦,衹要不是王莽的子女,其他的人都赦免他们的罪责,所以王家族人得以保全。三辅地区全部平定,更始帝定都长安,住在长乐宮。府库完好,衹有未央宮火攻王莽三天,王莽一死就定安下来恢复了原状。更始帝到后,经过一年多的时间,政令教化不能够推行到国全。第二年夏季裹,⾚眉军樊崇等部几十万人进⼊函⾕关,拥立刘盆子,称为皇帝,进攻更始帝,更始帝投降了他们。⾚眉军便烧焚长安的宮室和街道,杀害了更始帝。民人饥饿以致人吃人,死的人有几十万,长安城成为废墟,城裹没有人行走。汉朝祖宗的祠庙坟墓都被发掘,衹有杜陵和霸陵还完好。六月间,世祖登上皇位,然后家国 权政得以重新建立,国全太平。 赞曰:王莽开始以皇亲国戚起家,屈己下人,勉力而行,从而博取名誉,赢得了家族称赞他具有孝友的品行,老师、朋友推许他具有仁厚的品德。等到他登上⾼位,辅佐朝政,在成帝、哀帝的时期,为家国辛勤治政,本着正直的原则行事,一举一动常常被人们称道。难道他就是孔子所说的“在家族中一定有名声,在朝廷上也一定有名声”“表面上好像赞成宽仁厚道,行动中却违背它”的人吗?王莽本来没有仁厚的品德,却有着花言巧语、虚伪奷诈的才能,又利用四个伯⽗、叔⽗经历了元帝、成帝两代所掌握的权力,遇到汉朝中途衰落,皇位三次没有继承人,而王太后寿命很长得以长期作为他的保护人,因此得以施逞他的奷诈琊恶的手段,从而造成篡夺皇位、窃取权政的灾祸。据这些事实推论起来,这也是天时,不是人力做得到的。等到他窃取了皇帝的地位,居于不该他所应当占据的地位,败亡的趋势比夏桀、商纣的时候还要来得快,而王莽却若无其事地认为自己就是⻩帝、虞舜再世。于是开始放纵暴戾,放肆施逞他的威势权术,欺忤上天,残害民人,穷凶极恶,流毒国全,灾祸蔓延四方外族,还不⾜以満⾜他的望。因此国全 民人忧愁地丧失了他们乐生的心意,朝廷和地方都怨愤,远处和近处一齐发动起来,京城守不住,躯体被裂分,终于使得国全的城市成为废墟,坟墓遭到发掘,害尽了活人,殃及到死尸,自从有文字记载的臣贼子这类没有道义的人,查考他们所造成的灾祸和所遭到的失败,都没有像王莽这样厉害的。从前秦朝焚毁储经》、《书经》等典籍从而确立自己一家的主张,王莽引用《六经》来装饰谬论,他们的目的完全一样,手段截然不同,都由此而导致灭亡,他们都是没有德行而窃据君位,都不是天命的命运,衹是一些杂⾊声,多余的闰月,被圣王扫的对象罢了。 WwW.NiLxs.cOm |
上一章 汉书 下一章 ( → ) |
免费小说《汉书》是一本完本历史小说,完结小说汉书TXT下载的所有章节均为网友更新,与免费小说网(www.nilxs.com)立场无关,更多类似汉书的免费历史小说,请关注逆流小说网的“完结历史小说”专栏或全本小说排行榜 |