汉书 陈胜项籍传
逆流小说网
逆流小说网 玄幻小说 武侠小说 仙侠小说 都市小说 言情小说 校园小说 历史小说 军事小说 网游小说 竞技小说 穿越小说 耽美小说 灵异小说 同人小说
全本的小说 天堕武林 夺命柔情 滛虐江湖 催眠传奇 露水姻缘 社团奇遇 佛洛伊德 综合其它 热门小说 总裁小说 乡村小说 科幻小说 架空小说 重生小说
小说排行榜 紫烟蒾情 宝贝记事 蔷薇妖娆 失纵蒾卻 时空浪族 段家女将 剑荡天下 成田离婚 悖伦孽恋 女校老师 短篇文学 推理小说 官场小说 经典名著
逆流小说网 > 历史小说 > 汉书  作者:班固 书号:10148 更新时间:2017/3/26 
陈胜项籍传
  陈胜字涉,城人。吴广,字叔,夏人也。胜少时,尝与人佣耕。辍耕之垄上,怅然甚久,曰:“苟富贵,无相忘!”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”胜太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”

  秦二世元年秋七月,发闾左戍渔九百人,胜、广皆为屯长。行至蕲大泽乡,会天大雨,道不通,度已失期。失期法斩,胜、广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世,少子,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故不得立,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为在。今诚以吾众为天下倡,宜多应者。”广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“⾜下事皆成,有功。然⾜下卜之鬼乎!”胜、广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰“陈胜王”置人所罾鱼腹中。卒买鱼享食,得书,已怪之矣。又间令广之次所旁丛祠中,夜构火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王。”卒皆夜惊恐。旦⽇,卒中往往指目胜、广。

  胜、广素爱人,士卒多为用。将尉醉,广故数言亡,忿尉,令辱之,以怒其众。尉果笞广。尉剑,广起夺而杀尉。胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,当斩。藉弟令毋斩,而戍死者固什六七。且壮士不死则已,死则举大名耳。侯王将相,宁有种乎!”徒属皆曰:“敬受令。”乃诈称公子扶苏、项燕,从民望也。袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。胜自立为将军,广为都尉。攻大泽乡,拔之。收兵而攻蕲,蕲下。乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东,攻铚、酂、苦、柘、谯,皆下之。行收兵,比至陈,兵车六七百乘,骑千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。不胜,守丞死。乃⼊据陈。数⽇,号召三老豪桀会计事。皆曰:“将军⾝被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚之社稷,功宜为王。”胜乃立为王,号张楚。于是诸郡县苦秦吏暴,皆杀其长吏,将以应胜。乃以广为假王,监诸将以西击荥。令陈人武臣、张耳、陈馀徇赵,汝人邓宗徇九江郡。当此时,楚兵数千人为聚者不可胜数。

  葛婴至东城,立襄強为楚王。后闻胜已立,因杀襄強,还报。至陈,胜杀婴,令魏人周市北徇魏地。广围荥,李由为三川守守荥,广不能下。胜征国之豪桀与计,以上蔡人房君蔡赐为上柱国。

  周文,陈贤人也,尝为项燕军视⽇,事舂申君,自言习兵。胜与之将军印,西击秦。行收兵至关,车千乘,卒十万,至戏,军焉。秦令少府章邯免骊山徒,人奴产子,悉发以击楚军,大败之。周文走出关,止屯曹。二月余,章邯追败之,复走黾池。十余⽇,章邯击,大破之。周文自刭,军遂不战。

  武臣至邯郸,自立为赵王,陈馀为大将军,张耳、召为左右丞相。胜怒,捕系武臣等家室,诛之。柱国曰:“秦未亡而诛赵王将相家属,此生一秦,不如因立之。”胜乃遣使者贺赵,而徙系武臣等家属宮中。而封张耳子敖为成都君,趣赵兵亟⼊关。赵王将相相与谋曰:“王王赵,非楚意也。楚已诛秦,必加兵于赵。计莫如毋西兵,使使北徇燕地以自广。赵南据大河,北有燕、代,楚虽胜秦,不敢制赵,若不胜秦,必重赵。赵承秦、楚之敝,可以得志于天下。”赵王以为然,因不西兵,而遣故上⾕卒史韩广将兵北徇燕。燕地贵人豪桀谓韩广曰:“楚、赵皆已立王。燕虽小,亦万乘之国也,愿将军立为王。”韩广曰:“广⺟在赵,不可。”燕人曰:“赵方西忧秦,南忧楚,其力不能噤我。且以楚之強,不敢害赵王将相之家,今赵独安敢害将军家乎?”韩广以为然,乃自立为燕王。居数月,赵奉燕王⺟家属归之。

  是时,诸将徇地者不可胜数。周市北至狄,狄人田儋杀狄令,自立为齐王。反击周市。市军散,还至魏地,立魏后故宁陵君咎为魏王。咎在胜所,不得之魏。魏地已定。立周市为王,市不肯。使者五反,胜乃立宁陵君为魏王,遣之国。周市为相。将军田臧等相与谋曰:“周章军已破,秦兵且至,我守荥城不能下,秦军至,必大败。不如少遣兵,⾜以守荥,悉精兵秦军。今假王骄,不知兵权,不可与计,非诛之,事恐败。”因相与矫陈王令以诛吴广,献其首于胜。胜使赐田臧楚令尹印,使为上将。田臧乃使诸将李归等守荥城,自以精兵西秦军于敖仓。与战,田臧死,军破。章邯进击李归等荥下,破之,李归死。城人邓说将兵居郯,章邯别将击破之,邓说走陈。铚人五逢将兵居许,章邯击破之。五逢亦走陈。胜诛邓说。

  胜初立时,氵夌人秦嘉、铚人董緤、符离人朱石、取虑人郑布、徐人丁疾等皆特起,将兵围东海守于郯。胜闻,乃使武平君畔为将军,监郯下军。秦嘉自立为大司马,恶属人,告军吏曰:“武平君年少,不知兵事,勿听。”因矫以王命杀武平君畔。

  章邯已破五逢,击陈,柱国房君死。章邯又进击陈西张贺军。胜出临战,军破,张贺死。

  腊月,胜之汝,还至下城⽗,其御庄贾杀胜以降秦。葬砀,谥曰隐王。胜故涓人将军吕臣为苍头军,起新,攻陈,下之,杀庄贾,复以陈为楚。

  初,胜令铚人宋留将兵定南,⼊武关。留已徇南,闻胜死,南复为秦。宋留不能⼊武关,乃东至新蔡,遇秦军,宋留以军降秦。秦传留至咸,车裂留以徇。

  秦嘉等闻胜军败,乃立景驹为楚王,引兵之方舆,击秦军济下。使公孙庆使齐王,与并力俱进。齐王曰:“陈王战败,未知其死生,楚安得不请而立王?”公孙庆曰:“齐不请楚而立王,楚何故请齐而立王!且楚首事,当令于天下。”田儋杀公孙庆。秦左右校复攻陈,下之。吕将军走,徼兵复聚,与番盗英布相遇,攻击秦左右校,破之青波,复以陈为楚。会项梁立怀王孙心为楚王。

  陈胜王凡六月。初为王,其故人尝与佣耕者闻之,乃之陈,叩宮门曰:“吾见涉。”宮门令缚之。自辩数,乃置,不肯为通。胜出,遮道而呼涉。乃召见,载与归。⼊宮,见殿屋帷帐,客曰:“夥,涉之为王沈沈者!”楚人谓多为夥,故天下传之“夥涉为王”由陈涉始。客出⼊愈益发舒,言胜故情。或言“客愚无知,专妄言,轻威”胜斩之。诸故人皆自引去,由是无亲胜者。以朱防为中正,故武为司过,主司群臣。诸将徇地,至,令之不是者,系而罪之。以苛察为忠。其所不善者,不下吏,辄自治。胜信用之,诸将以故不亲附。此其所以败也。

  胜虽已死,其所置遣侯王将相竟亡秦。⾼祖时为胜置守冢于砀,至今⾎食。王莽败,乃绝。

  项籍字羽,下相人也。初起,年二十四。其季⽗梁,梁⽗即楚名将项燕者也。家世楚将,封于项,故姓项氏。

  籍少时,学书不成,去;学剑又不成,去。梁怒之。籍曰:“书⾜记姓名而已。剑一人敌,不⾜学,学万人敌耳。”于是梁奇其意,乃教以兵法。籍大喜,略知其意,又不肯竟。梁尝有栎逮,请蕲狱掾曹咎书抵栎狱史司马欣,以故事皆已。梁尝杀人,与籍避仇吴中。吴中贤士大夫皆出梁下。每有大繇役及丧,梁常主办,以兵法部勒宾客‮弟子‬,以知其能。秦始皇帝东游会稽,渡浙江,梁与籍观。籍曰:“彼可取而代也。”梁掩其口,曰:“无妄言,族矣!”梁以此奇籍。籍长八尺二寸,力扛鼎,才气过人。吴中‮弟子‬皆惮籍。

  秦二世元年,陈胜起。九月,会稽假守通素贤梁,乃召与计事。梁曰:“方今江西皆反秦,此亦天亡秦时也。先发制人,后发制于人。”守叹曰:“闻夫子楚将世家,唯⾜下耳!”梁曰:“吴有奇士桓楚,亡在泽中,人莫知其处,独籍知之。”梁乃戒籍持剑居外侍。梁复⼊,与守语曰:“请召籍,使受令召恒楚。”籍人,梁眴籍曰:“可行矣!”籍遂拔剑击斩守。梁持守头,佩其印绶。门下惊扰,籍所击杀数十百人。府中皆詟伏,莫敢复起。梁乃召故人所知豪吏,谕以所为,遂举吴中兵。使人收下县,得精兵八千人,部署豪桀为校尉、候、司马。有一人不得官,自言。梁曰:“某时某丧,使公主某事,不能办,以故不任公。”众乃皆服。梁为会稽将,籍为裨将,徇下县。

  秦二年,广陵人召平为陈胜徇广陵,未下。闻陈胜败走,秦将章邯且至,乃渡江矫陈王令,拜梁为楚上柱国,曰:“江东已定,急引兵西击秦。”梁乃以八千人渡江而西。闻陈婴已下东,使使与连和俱西。陈婴者,故东令史,居县,素信,为长者。东少年杀其令,相聚数千人,立长,无适用,乃请陈婴。婴谢不能,遂強立之,县中从之者得二万人。立婴为王,异军苍头特起。婴⺟谓婴曰:“自吾为乃家妇,闻先故未曾贵。今暴得大名不祥,不如有所属,事成犹得封侯,事败易以亡,非世所指名也。”婴乃不敢为王,谓其军吏曰:“项氏世世将家,有功于楚,今举大事,非将其人,不可。我倚名族,亡秦必矣。”其众从之,乃以其兵属梁。梁渡淮,英布、蒲将军亦以其兵属焉。凡六七万人,军下邳。

  是时,秦嘉已立景驹为楚王,军彭城东,以距梁。梁谓军吏曰:“陈王首事,战不利,未闻所在。今秦嘉背陈王立景驹,大逆亡道。”乃引兵击秦嘉。嘉军败走,追至胡陵。嘉还战一⽇,嘉死,军降。景驹走死梁地。梁已并秦嘉军,军胡陵,将引而西。章邯至栗,梁使别将朱石、馀樊君与战。馀樊君死。朱石败,亡走胡陵。梁乃引兵⼊薛,诛朱石。梁前使羽别攻襄城,襄城坚守不下。已拔,皆坑之,还报梁,闻陈王定死,召诸别将会薛计事。时沛公亦从沛往。

  居鄛人范增年七十,素好奇计,往说梁曰:“陈胜败固当。夫秦灭六国,楚最亡罪,自怀王⼊秦不反,楚人怜之至今,故南以称曰‘楚虽三户,亡秦必楚’。今陈胜首事,不立楚后,其势不长。今君起江东,楚蜂起之将皆争附君者,以君世世楚将,为能复立楚之后也。”于是梁乃求楚怀王孙心,在民间为人牧羊,立以为楚怀王,从民望也。陈婴为上柱国,封五县,与怀王都盱台。梁自号武信君,引兵攻亢⽗。

  初,章邯既杀齐王田儋于临菑,田假复自立为齐王。儋弟荣走保东阿,章邯追围之。梁引兵救东阿,大破秦军东阿。田荣即引兵归,逐王假,假亡走楚,相田角亡走赵。角弟駹,故将,居赵不敢归。田荣立儋子市为齐王。梁己破东阿下军,遂追秦军。数使使趣齐兵俱西。荣曰:“楚杀田假,赵杀田角、田駹,乃发兵。”梁曰:“田假与国之王,穷来归我,不忍杀。”赵亦不杀角、駹以市于齐。齐遂不肯发兵助楚。染使羽与沛公别攻城,屠之。西破秦军濮东,秦兵收⼊濮。沛公、羽攻定陶,定陶未下,去,西略地至雍丘,大破秦军,斩李由。还攻外⻩,外⻩未下。

  梁起东阿,比至定陶,再破秦军,羽等又斩李由,益轻秦,有骄⾊。宋义谏曰:“战胜而将骄卒惰者败。今少惰矣,秦兵⽇益,臣为君畏之。”梁不听。乃使宋义于齐。道遇齐使者⾼陵君显,曰:“公将见武信君乎?”曰:“然。”义曰:“臣论武信君军必败。公徐行则免,疾行则及祸。”秦果悉起兵益章邯,夜衔枚击楚,大破之定陶,梁死。沛公与羽去外⻩,攻陈留,陈留坚守不下。沛公、羽相与谋曰:“今梁军败,士卒恐。”乃与吕臣俱引兵而东。吕臣军彭城东,羽军彭城西,沛公军砀。

  章邯已破梁军,则以为楚地兵不⾜忧,乃渡河北击赵,大破之。当此之时,赵歇为王,陈馀为将,张耳为相,走⼊巨鹿城。秦将王离、涉闲围巨鹿,章邯军其南,筑‮道甬‬而输之粟。陈馀将卒数万人军巨鹿北,所谓河北军也。

  宋义所遇齐使者⾼陵君显见楚怀王曰:“宋义论武信君必败,数⽇果败。军未战先见败征,可谓知兵矣。”王召宋义与计事而说之,因以为上将军;羽为鲁公,为次将,范增为末将。诸别将皆属,号卿子冠军。北救赵,至安,留不进。秦三年,羽谓宋义曰:“今秦军围巨鹿,疾引兵渡河,楚击其外,赵应其內,破秦国必矣。”宋义曰:“不然。夫搏牛之虻不可以破虱。今秦攻赵,战胜则兵罢,我承其敝;不胜,则我引兵鼓行而西,必举秦矣。故不如先斗秦、赵。夫击轻锐,我不如公;坐运筹策,公不如我。”因下令军中曰:“猛如虎,佷如羊,贪如狼,強不可令者,皆斩。”遣其子襄相齐,⾝送之无盐,饮酒⾼会。天寒大雨,士卒冻饥。羽曰:“将戮力而攻秦,久留不行。今岁饥民贫,卒食半菽,军无见粮,乃饮酒⾼会,不引兵渡河因赵食,与并力击秦,乃曰‘承其敝’。夫以秦之強,攻新造之赵,其势必举赵。赵举秦強,何敝之承!且国兵新破,王坐不安席,扫境內而属将军,‮家国‬安危,在此一举。今不恤士卒而徇私,非社稷之臣也。”羽晨朝上将军宋义,即其帐中斩义头,出令军中曰:“宋义与齐谋反楚,楚王令籍诛之。”诸将詟服,莫敢枝梧。皆曰:“首立楚者,将军家也。今将军诛。”乃相与共立羽为假上将军。使人追宋义子,及之齐,杀之。使桓楚报命于王。王因使使立羽为上将军。

  羽已杀卿子冠军,威震楚国,名闻诸侯。乃遣当君、蒲将军将卒二万人渡河救巨鹿。战少利,陈馀复请兵。羽乃悉引兵渡河。已渡,皆湛船,破釜甑,烧庐舍,持三⽇粮,视士必死,无还心。于是至则围王离,与秦军遇,九战,绝‮道甬‬,大破之,杀苏角,虏王离。涉闲不降,自烧杀。当是时,楚兵冠诸侯。诸侯军救巨鹿者十余壁,莫敢纵兵。及楚击秦,诸侯皆从壁上观。楚战士无不一当十,呼声动天地。诸侯军人人惴恐。于是楚已破秦军,羽见诸侯将,⼊辕门,膝行而前,莫敢仰视。羽由是始为诸侯上将军。兵皆属焉。

  章邯军棘原,羽军漳南,相持未战。秦军数却,二世使人让章邯。章邯恐,使长史欣请事。至咸,留司马门三⽇,赵⾼不见,有不信之心。长史欣恐,还走,不敢出故道。赵⾼果使人追之,不及。欣至军,报曰:“事亡可为者。相国赵⾼颛国主断。今战而胜,⾼嫉吾功;不胜,不免于死。愿将军计之。”陈馀亦遗章邯书曰:“⽩起为秦将,南并鄢、郢,北坑马服,攻城略地,不可胜计,而卒赐死。蒙恬为秦将,北逐戎人,开榆中地数千里,竟斩周。何者?功多,秦不能封,因以法诛之。今将军为秦将三岁矣,所亡失已十万数,而诸侯并起兹益多。彼赵⾼素谀⽇久,今事急,亦恐二世诛之,故以法诛将军以塞责,使人更代以脫其祸。将军居外久,多內隙,有功亦诛,亡功亦诛,且天之亡秦,无愚智皆知之。今将军內不能直谏。外为亡国将,孤立而长存,岂不哀哉!将军何不还兵与诸侯为从,南面称孤,与⾝伏斧质,子为戮乎?”章邯狐疑,使候始成使羽,约。约未成,羽使蒲将军引兵渡三户,军漳南,与秦战,再破之。羽悉引兵击秦军汙⽔上,大破之。邯使使见羽,约。羽召军吏谋曰:“粮少,听其约。”军吏皆曰:“善。”羽乃与盟洹⽔南殷虚上。已盟,章邯见羽流涕,为言赵⾼。羽乃立章邯为雍王,置军中。使长史欣为上将,将秦军行前。

  汉元年,羽将诸侯兵三十余万,行略地至河南,遂西到新安。异时诸侯吏卒徭役屯戍过秦中,秦中遇之多亡状,及秦军降诸侯,诸侯吏卒乘胜奴虏使之,轻折辱秦吏卒。吏卒多窃言曰:“章将军等诈吾属降诸侯,今能⼊关破秦,大善:“即不能,诸侯虏吾属而东,秦又尽诛吾⽗⺟子。”诸将微闻其计,以告羽。羽乃召英布、蒲将军计曰:“秦吏卒尚众,其心不服,至关不听,事必危。不如击之,独与章邯、长史欣、都尉翳⼊秦。”于是夜击坑秦军二十余万人。

  至函⾕关,有兵守,不得⼊。闻沛公已屠咸,羽大怒,使当君击关。羽遂⼊,至戏西鸿门,闻沛公王关中,独有秦府库珍宝。亚⽗范增亦大怒,劝羽击沛公。飨士,旦⽇合战,羽季⽗项伯素善张良。良时从沛公。项伯夜以语良。良与俱见沛公,因伯自解于羽。明⽇,沛公从百余骑至鸿门谢羽,自陈“封秦府库,还军霸上以待大王,闭关以备他盗,不敢背德。”羽意既解,范增害沛公,赖张良、樊哙得免。语在《⾼纪》。

  后数⽇,羽乃屠咸,杀秦降王子婴,烧其宮室,火三月不灭;收其宝货,略妇女而东。秦民失望。于是韩生说羽曰:“关中阻山带河,四塞之地,肥饶,可都以伯。”羽见秦宮室皆已烧残,又怀思东归,曰:“富贵不归故乡,如⾐锦夜行。”韩生曰:“人谓楚人沐猴而冠,果然。”羽闻之。斩韩生。

  初,怀王与诸将约,先⼊关者王其地。羽既背约,使人致命于怀王。怀王曰:“如约。”羽乃曰:“怀王者,吾家武信君所立耳,非有功伐,何以得颛主约?天下初发难,假立诸侯后以伐秦。然⾝披坚执锐首事,暴露于野三年,灭秦定天下者,皆将相诸君与籍力也。怀王亡功,固当分其地王之。”诸将皆曰:“善。”羽乃尊怀王为义帝,曰:“古之王者,地方千里,必居上游。”徙之长沙,都郴。乃分天下以王诸侯。

  羽与范增疑沛公,业已讲解,又恶背约,恐诸侯叛之,谋曰:“巴、蜀道险,秦之迁民皆居之。”乃曰:“巴、蜀亦关中地。”故立沛公为汉王,王巴、蜀、汉中。而参分关中,王秦降将以距塞汉道。乃立章邯为雍王,王咸以西。长史司马欣,故栎狱吏,尝有德于梁;都尉董翳,本劝章邯降。故立欣为塞王,王咸以东至河;立翳为翟王,王上郡。徙魏王豹为西魏王,王河东。瑕丘公申者,张耳嬖臣也,先下河南,楚可上。立为河南王。赵将司马卬定河內,数有功。立卬为殷王,王河內。徙赵王歇王代。赵相张耳素贤,又从⼊关,立为常山王,王赵地。当君英布为楚将,常冠军。立布为九江王。番君吴芮帅百粤佐诸侯,从⼊关,立芮为衡山王。义帝柱国共敖将兵击南郡,功多,因立为临江王。徙燕王韩广为辽东王。燕将臧荼从楚救赵,因从⼊关。立荼为燕王。徙齐王田市为胶东王。齐将田都从共救赵,⼊关。立都为齐王。故秦所灭齐王建孙田安,羽方渡河救赵,安下济北数城,引兵降羽。立安为济北王。田荣者,背梁不肯助楚击秦,以故不得封。陈馀弃将印去,不从⼊关,然素闻其贤,有功于赵,闻其在南⽪,故因环封之三县。番君将梅鋗功多,故封十万户侯。羽自立为西楚伯王,王梁、楚地九郡,都彭城。诸侯各就国。

  田荣闻羽徙齐王市胶东,而立田都为齐王,大怒,不肯遣市之胶东,因以齐反,击都。都走楚。市畏羽,乃亡之胶东就国。荣怒,追杀之即墨,自立为齐王。予彭越将军印,令反梁地。越乃击杀济北王田安。田荣遂并王三齐之地。时汉王还定三秦。羽闻汉并关中,且东,齐、梁畔之,大怒,乃以故吴令郑昌为韩王以距汉,令萧公角等击彭越。越败萧公角等。时,张良徇韩,遗项王书曰:“汉王失职,得关中,如约即止,不敢东。”又以齐、梁反书遗羽,羽以此故无西意,而北击齐。征兵九江王布,布称疾不行,使将将数千人往。

  二年,羽使九江王布杀义帝。陈馀使张同、夏说说齐王荣,曰:“项王为天下宰,不平,今尽王故王于丑地,而王群臣诸将善地,逐其故主,赵王乃北居代,馀以为不可。闻大王起兵,且不听不义,愿大王资馀兵,使击常山,以复赵王,请以国为扞蔽。”齐王许之,因遣兵往。陈馀悉三县兵,与齐并力击常山,大破之。张耳走归汉。陈馀故赵王歇反之赵。赵王因立馀为代王。羽至城,田荣亦将兵会战。荣不胜,走至平原,平原民杀之。羽遂北烧夷齐城郭室屋,皆坑降卒,系虏老弱妇女。徇齐至北海,所过残灭。齐人相聚而畔之。于是田荣弟横收得亡卒数万人,反城。羽因留,连战未能下。

  汉王劫五诸侯兵,凡五十六万人,东伐楚。羽闻之,即令诸将击齐,而自以精兵三万人南从鲁出胡陵。汉王皆已破鼓城,收其货赂美人,⽇置酒⾼会。羽乃从萧晨击汉军而东,至彭城,⽇中,大破汉军。汉军皆走,迫之穀、泗⽔。汉军皆南走山,楚又追击至灵辟东睢⽔上。汉军却,为楚所挤,多杀。汉卒十余万皆⼊睢⽔,睢⽔为不流。汉王乃与数十骑遁去。语在《⾼纪》。太公、吕后间求汉王,反遇楚军。楚军与归,羽常置军中。汉王稍收散卒,萧何亦发关中卒悉诣荥,战京、索间,败楚。楚以故不能过荥而西。汉军荥,筑‮道甬‬,取敖仓食。

  三年,羽数击绝汉‮道甬‬,汉王食乏,请和,割荥以西为汉。羽听之。历侯范增曰:“汉易与耳,今不取,后必悔之。”羽乃争围荥。汉王患之,乃与陈平金四万斤以间楚君臣。语在《陈平传》。项羽以故疑范增,稍夺之权。范增怒曰:“天下事大定矣,君王自为之!愿赐骸骨归。”行未至彭城,疽发背死。于是汉将纪信诈为汉王出降,以诳楚军,故汉王得与数十骑从西门出。令周苛、枞公、魏豹守荥。汉王西⼊关收兵,还出宛、叶间,与九江王黥布行收兵。羽闻之,即引兵南。汉王坚壁不与战。

  是时,彭越渡睢,与项声、薛公战不邳,杀薛公。羽乃东击彭越。汉王亦引兵北军成皋。羽已破走彭越,引兵西下荥城,亨周苛,杀枞公,虏韩王信,进围成皋。汉王跳,独与滕公得出。北渡河,至修武,从张耳。韩信。楚遂拔成皋。汉王得韩信军。留止,使卢绾、刘贾渡⽩马津⼊楚地,佐彭越共击破楚军燕郭西,烧其积聚,攻下梁地十余城。羽闻之,谓海舂侯大司马曹咎曰:“谨守成皋。即汉挑战,慎毋与战,勿令得东而已。我十五⽇必定梁地,复从将军。”于是引兵东。

  四年,羽击陈留、外⻩,外⻩不下。数⽇降,羽悉令男子年十五以上诣城东,坑之。外⻩令舍人儿年十三,往说羽曰:“彭越強劫外⻩,外⻩恐,故且降,待大王。大王至,又皆坑之,百姓岂有所归心哉!从此以东,梁地十余城皆恐,莫肯下矣。”羽然其言,乃赦外⻩当坑者。而东至睢,闻之皆争下。

  汉果数挑楚军战,楚军不出。使人辱之,五六⽇,大司马怒,渡兵汜⽔。卒半渡,汉击,大破之,尽得楚国金⽟货赂。大司马咎、长史欣皆自刭汜⽔上。咎故蕲狱掾,欣故塞王,羽信任之。羽至睢,闻咎等破,则引兵还。汉军方围钟离<目末>于荥东,羽军至,汉军畏楚,尽走险阻。羽亦军广武相守,乃为⾼俎,置太公其上,告汉王曰:“今不急下,吾亨太公。”汉王曰:“吾与若俱北面受命怀王,约为兄弟,吾翁即汝翁。必亨乃翁,幸分我一杯羹。”羽怒,杀之。项伯曰:“天下事未可知。且为天下者不顾家,虽杀之无益,但益怨耳。”羽从之。乃使人谓汉王曰:“天下匈匈,徒以吾两人,愿与王挑战,决雌雄,毋徒罢天下⽗子为也。”汉王笑谢曰:“吾宁斗智,不能斗力。”羽令壮士出挑战。汉有善骑曰楼烦,楚挑战,三合,楼烦辄杀之。羽大怒,自被甲持戟挑战。楼烦,羽瞋目叱之。楼烦目不能视,手不能发,走还⼊壁,不敢复出。汉王使间问之,乃羽也,汉王大惊。于是羽与汉王相与临广武间而语。汉王数羽十罪。语在《⾼纪》。羽怒,伏弩伤汉王。汉王⼊成皋。

  时,彭越数反梁地,绝楚粮食,又韩信破齐,且击楚。羽使从兄子项它为大将,龙且为裨将,救齐。韩信破杀龙且,追至成,虏齐王广。信遂自立为齐王。羽闻之,恐,使武涉往说信。语在《信传》。

  时,汉关中兵益出,食多,羽兵食少。汉王使侯公说羽,羽乃与汉王约,中分天下,割鸿沟而西者为汉,东者为楚,归汉王⽗⺟子。已约,羽解而东。

  五年,汉王进兵追羽,至固陵,复为羽所败。汉王用张良计,致齐王信、建成侯、彭越兵,及刘贾⼊楚地,围寿舂。大司马周殷叛楚,举九江兵随刘贾,黥布,与齐、梁诸侯皆大会。

  羽壁垓下,军少食尽。汉帅诸侯兵围之数重。羽夜闻汉军四面皆楚歌,乃惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人多也!”起饮帐中。有美人姓虞氏,常幸从;骏马名骓,常骑。乃悲歌慷慨,自为歌诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!”歌数曲,美人和之。羽泣下数行,左右皆泣,莫能仰视。

  于是羽遂上马,戏下骑从者八百余人,夜直溃围南出驰。平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追羽。羽渡淮,骑能属者百余人。羽至陵,失道,问一田⽗,田⽗给曰“左”左,乃陷大泽中,以故汉追及之。羽复引而东,至东城,乃有二十八骑。追者数千,羽自度不得脫,谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,⾝七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂伯有天下。然今卒困于此,此天亡我,非战之罪也。今⽇固决死,愿为诸军快战,必三胜,斩将,艾旗,乃后死,使诸君知吾非用兵罪,天亡我也。”于是引其骑因四隤山而为圜陈外向,汉骑围之数重。羽谓其骑曰:“吾为公取彼一将。”令四面骑驰下,期山东为三处。于是羽大呼驰下,汉军皆披靡。遂杀汉一将。是时,杨喜为郞骑,追羽,羽还叱之,喜人马俱惊,辟易数里。与其骑会三处。汉军不知羽所居,分军为三,复围之。羽乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人。复聚其骑,亡两骑。乃谓骑曰:“何如?”骑皆服曰:“如大王言。”

  于是羽遂引东,渡乌江。乌江亭长檥船待,谓羽曰:“江东虽小,地方千里,众数十万,亦⾜王也。愿大王急渡。今独臣有船。汉军至,亡以渡。”羽笑曰:“乃天亡我,何渡为!且籍与江东‮弟子‬八千人渡而西,今亡一人还,纵江东⽗兄怜而王我,我何面目见之哉?纵彼不言,籍独不愧于心乎!”谓亭长曰:“吾知公长者也,吾骑此马五岁,所当无敌,尝一⽇千里,吾不忍杀,以赐公。”乃令骑皆去马,步持短兵接战。羽独所杀汉军数百人。羽亦被十余创。顾见汉骑司马吕马童曰:“若非吾故人乎?”马童面之,指王翳曰:“此项王也。”羽乃曰:“吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为公得。”乃自刭。王翳取其头,相輮蹈争羽相杀者数十人。最后杨喜、吕马童、郞中吕胜、杨武各得其一体。故分其地以封五人,皆为列侯。

  汉王乃以鲁公号葬羽于穀城。诸项支属皆不诛。封项伯等四人为列侯,赐姓刘氏。

  赞曰:昔贾生之《过秦》曰:

  秦孝公据殽、函之固,拥雍州之地,君臣守而窥周室,有席卷天下,包举宇內,囊括四海,并呑荒之心。当是时也,商君佐之,內立法度,务耕织,修守战之备,外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。

  孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴、蜀,东割膏腴之地,收要害之郡。诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士。合从缔,相与为一。当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有舂申,魏有信陵。此四贤者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤重士,约从离横,兼韩、魏、燕、赵、宋、卫、中山之众。于是六国之士有甯越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意。吴起、孙膑、带他、皃良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之朋制其兵。常以十倍之地,百万之军,仰关而攻秦,秦人开关延敌,九国之师遁巡而不敢进。秦无亡矢遗镞之费,而天下已困矣。于是从散约败,争割地而赂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流⾎漂卤,因利乘便,宰割天下,‮裂分‬山河;強国请服,弱国⼊朝。

  施及孝文、庄襄王,享国之⽇浅,‮家国‬亡事。

  及至始皇,奋六世之余烈,振长策而驭宇內,呑二周而亡诸侯,履至尊而制‮合六‬,执敲扑以鞭笞天下,威震四海。南取百粤之地,以为桂林、象郡。百粤之君頫首系颈,委命下吏。乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里,胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。于是废先王之道,焚‮家百‬之言,以愚黔首。堕名城,杀豪俊,收天下之兵聚之咸,销锋鍉铸以为金人十二,以弱天下之民。然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之川,以为固。良将劲弩,守要害之处,信臣精卒,陈利兵而谁何。天下已定,始皇之心,自心为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。

  始皇既没,余威震于殊俗,然而陈涉,瓮牖绳枢之子,甿隶之人,迁徙之徒也,材能不及中庸,非有仲尼、墨翟之知,陶朱、猗顿之富。蹑⾜行伍之间,而免起阡陌之中,帅罢散之卒,将数百之众,转而攻秦。斩木为兵,揭竿为旗,天下云合向应,赢粮而景从,山东豪俊遂并起而亡秦族矣。

  且天下非小,弱也;雍州之地,殽、函之固,自若也。陈涉之位,不齿于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君;鉏耰束矜,不敌于钩戟长铩;適戍之众,不亢于九国之师;深谋远虑,行军用兵之道,非及曩时之士地。然而成败异变,功业相反,何也?试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,不可同年而语矣。然秦以区区之地,致万乘之权,招八州而朝同列,百有余年,然后以‮合六‬为家,殽函为宮。一夫作难而七庙堕,⾝死人手,为天下笑者,何也?仁谊不施,而攻守之势异也。

  周生亦有言“舜盖重童子”项羽又重童子,岂其苗裔琊”何其兴之暴也!夫秦失其政,陈涉首难,豪桀蜂起,相与并争,不可胜数。然羽非有尽寸,乘势拔起陇亩之中,三年,遂将五诸侯兵灭秦,‮裂分‬天下而威海內,封立王侯,政繇羽出,号为“伯王”位虽不终,近古以来未尝有也。及羽背关怀楚,放逐义帝,而怨王侯畔己,难矣。自矜功伐,奋其私智而师古,始霸王之国,以力征经营天下,五年卒亡其国,⾝死东城,尚的觉寤,不自责过失,乃引“天亡我,非用兵之罪”岂不谬哉!

  
译文

  陈胜,字涉,城人。吴广,字叔,夏人。陈涉年轻时,曾和别人一起雇给人家种田。一次在田埂上休息,‮意失‬很久,说: “要是富贵了,谁都不要忘了谁。”受雇的伙伴们笑着应声问道:“你被雇佣来耕田,有什么富贵呢?”陈胜叹息说:“唉,燕雀哪能知道天鹅的志向啊!”

  秦二世元年秋七月,‮府政‬微调聚居里巷左侧的民户戍边去渔的有九百人,陈胜、吴广都担任屯长。走到蕲大泽乡,遇上天降大雨,道路不通,估计已误了报到期限。误了期限,据法律都要斩首。陈胜、吴广就合计说:“如今逃走也是死,起义⼲一番大事也是死,同样是死,死于国事好吗?”陈胜说:“天下人受苦于暴秦统治好久了。我听说二世皇帝是少子,不应当继位,当继位的是公子扶苏。扶苏以多次劝谏的缘故不能立为太子,始皇帝派他到外地领兵。如今有人听说他无罪,二世杀害了他。老百姓都听说扶苏贤能,还不知道他已死去。项燕为楚国将军,多次立功,爱护士兵,楚国人都爱戴他。有的人以为他死了,有的人以为他外逃躲蔵起来。现在要是我们假冒扶苏和项燕,为天下人带个头,应该会有许多人响应。”吴广认为他说的对。于是便去卜卦。 卜卦人明⽩他们的意图,说: “您的事都成,有大功。然而您要向鬼神问卜啊!”陈胜、吴广很⾼兴,心裹琢磨透了问鬼的事,便说:“这是教我们先藉鬼神在众人中取得威望。”于是,他们用朱砂在帛上写了“陈胜王”三个字,偷偷塞进人家用罾网捞起来的鱼肚中。戍卒买鱼烹食,得到鱼肚中的帛书,这本来就感到奇怪了。陈胜又私下让吴广到驻地树丛的神祠中,夜间点起火堆,装作狐狸嗥叫呼喊道:“大楚兴,陈胜王。”戍卒们夜间惊恐不安。次⽇早晨,戍卒中间到处谈论着这事,都指指点点瞧着陈胜、吴广。

  陈胜、吴广一向体贴⼊,戍卒中很多人乐意听他们使唤。押送戍卒的将尉喝醉了,吴广故意多次扬言要逃跑,以怒将尉,让他当众侮辱自己,藉以怒众人。将尉果然鞭打了吴广。当将尉拔剑之际,吴广奋起夺剑杀死将尉。陈胜也前来协助,合力杀死两个将尉。召集并号召下属说:“你们遇雨,都误了期限,误期应当杀头。假如就不杀,戍边而死的人本来就有十之六七。况且壮士不死则已,要死就要举世留下大名声。王侯将相哪有天生的种啊!”下属都说:“恭敬地接受命令。”于是便冒称公子扶苏、项燕举行起义,顺从民意。戍卒们都裸露右臂,号称大楚。他们修筑⾼坛盟誓,祭品用将尉的头。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,攻了下来。招兵进攻蕲县,又攻下。就派符离人葛婴带兵攻略蕲县以束地区,进攻绖、郑、苦、柘、谯等县,全都攻下。行进中不断招兵扩军,等到达陈县时,已有战车六、七百辆,骑兵千余人,步兵数万人。攻打陈县城时,郡守、县令都不在,衹留下守丞在谯门中抵抗。不胜,守丞战死,便⼊城占领陈县。过了几天,陈胜下令召来乡官三老、地方豪绅都来集会议事。三老、乡绅们都说:“将军您⾝披镗甲、手执锐利武器,讨伐无道,铲除暴秦,重建楚国,论功应该称王。”于是陈胜就被拥立为王,号称张楚。

  在这时,各郡县苦于秦吏暴政的,都杀死他们的官吏以响应陈涉。于是任命吴广为代理王,督率各将领向西进攻荣。命令陈县人武臣、张耳、陈余攻占趟地,命令汝人邓宗攻占九江郡。当此时,楚地义军数千人聚集一起的,无法数清楚。

  葛婴到达束城,立襄彊为楚王。葛婴后来听到陈胜已立为王,就杀死襄彊,返回汇报。一到陈县,陈胜便诛杀葛婴,命令魏国人周市向北攻占魏地。吴广包围荣。李由任三川郡守,守荣,吴广不能攻下。于是陈胜征召国內豪杰商讨对策,任命上蔡人房君蔡赐为上柱国。

  周文,是陈县的贤人,曾任项燕军中占b望⽇官,也曾事奉舂申君,自称习军事。陈胜授给他将军印,命他率军西向攻秦。沿途招募兵马直至函⾕关,时有战车千乘,士兵十万,到达戏亭,驻扎下来。秦二世命令少府章邯赦免骊山服役的刑徒、奴婢之子,全都遣发以攻击楚军,大败了他们。周文兵败,退出函⾕关,屯驻曹。二个多月,章邯带兵追击打败了周文,他们又退走驻屯咀池。十多天,章邯进击,大败他们。周文‮杀自‬,军队丧失战斗力。

  武臣到邯郸,自立为趟王,陈余任为大将军,张耳、召为左右丞相。陈胜恼怒,捕捉关押了武臣等人家眷,打算杀掉他们。柱国蔡赐建议说:“秦朝未减而杀赵王将相家属,这等于又增加了一个秦朝为敌,不如就势封立他。”陈王就遣使者至赵祝贺,然后转移软噤武臣等人的家属到宮中。而封张耳之子张敖为成都君,催促趟兵疾速进军函⾕关。趟王将相们商议说: “大王称王于趟,不是楚国本意。楚灭秦后,必然兵加于趟,妙计莫如不向西进军,遣将北取燕地以扩充我们的土地。趟国南面据守⻩河,北面有燕、代广大地区,楚国即使胜秦,也不能‮服征‬赵国。如果楚国不能胜秦,必定会重视趟国。趟国乘秦、楚之衰,可以得志于天下。”趟王认为对,因而不向西出兵,而派原上⾕郡卒史韩广率军北上攻取燕地。

  旧燕国的豪门贵族劝韩广说:“楚地立了王,赵地也立了王。燕地虽小,也是万乘兵车之国,希望将军自立为燕王。”韩广说:“我的⺟亲住在趟国,使不得呀厂燕人说: “赵国正西边担心秦,南面担心楚,他的力量不能限制我们。况且,凭楚国那样強大,尚不敢加害赵王将相的家属,而今赵国岂敢加害将军的家属?”韩尘认为说得对,于是自立为遮王。过了几个月,趟迩护送燕王的⺟亲和家属回到燕国。

  正在适时,各地将领攻城略地的,数不胜数。周市向北进军到狄县,狄县人田儋杀死狄县令,自立为齐王,在齐地起兵,进攻周市。周市军溃散,回到魏地,打算立原魏王后裔宁陵君咎为魏王。当时咎在陈胜那里,不能到魏地。魏地平定后,人们想共立周市为魏王,周市不肯。使者先后五次往返于陈王与魏之间,陈胜才答应立宁陵君咎为魏王,并遣送他回魏国。周市最后做了丞相。

  将军田臧等共同策划说: “周章(即周文)的军队已经溃散,秦兵早晚要来,我们包围荣城久攻不下,秦军一到,必定吃大败仗。不如留下少量‮队部‬,⾜以包围荣,调动全部精兵击秦军。现在代理王吴广骄横,不懂兵家权谋,无法和他共事,不杀了他,大事恐怕败坏。”因而他们一道假藉陈王命令而诛杀吴广,把吴广的头献给陈胜。陈胜派使者赐给田臧楚国令尹的大印,任命他为上将军。田臧就派部将李归等驻守在荣城外,自己带领精兵西进,在敖仓击秦军。双方战,田臧战死,军队溃散。章邯进军攻击李归等于荣城下,击溃了他们。李归战死。

  城人邓说率军驻在郯县,被章邯的另一支‮队部‬击败,邓说率军溃逃到陈县。绖县人五逢率军驻扎在许县,章邯击溃了他,五逢也散逃到陈县。陈胜把邓说杀了:

  陈胜初立王时,凌县人秦嘉、绖县人董缫、符离人朱石、取虑人郑布、徐县人丁疾等都‮立独‬起兵,率军队把束海郡守包围在郯县。陈王听说了,就委派武平君畔为将军,督率郯城F的各路军队。秦嘉自立为大司马,不愿隶属于武平君,他告诉军吏们说:“武平君年轻,不懂军事,不要听他的!”因而假传陈王命令杀了武平君畔。

  章邯已击溃五逢,进攻陈县,上柱国房君蔡赐战死。章邯又进兵攻击陈县西的张贺军。陈胜亲自上阵督战,军队被击溃,张贺战死。

  十二月,陈胜到汝,转至下城⽗,他的车夫庄买杀害了他后投降秦军。陈胜葬在赐县,谧号为隐王。

  陈胜旧时侍臣吕臣后来当厂将军,建立了一支青巾裹头的“苍头军”起兵新,攻克了陈县,杀死庄买,又以陈县为楚都。

  当初,陈胜命令绖县人宋留率军平定南,进⼊武关。宋留攻占南后,听到陈胜死讯,南又被秦军攻占。宋留不能⼊武关,就往东到新蔡,遇上秦军,宋留率军降秦。秦将宋留押到咸,车裂示众。

  秦嘉等听说陈胜兵败,就立景驹为楚王,率军到了方与县,准备袭击在济的秦军。派公孙庆到齐王那裹,想联合一道进兵。齐王说: “陈王战败,至今生死不明,楚国怎么能不请示我就立王呢?”公孙庆说: “齐王不请示楚国而立王,楚国为什么要请示齐国才能立王呢?况且楚国首先起事,理当号令天下。”于是田儋诛杀了公孙庆。

  秦左右校尉率军再次进攻陈县,县城被攻下。吕臣军败走,招兵再聚结,与鄱为盗的当君黥布的兵马相遇,又进击秦军左右校尉,在青波击破他们,再度以陈县为楚都。恰好此时项梁立楚怀王的孙子心为楚王。

  陈胜称王共六个月。称王之初,他的旧友曾与他一道佣耕过的人听到此事,就赶来陈县,敲着宮门说:“我要见陈涉。”宮门长官要把他捆起来。经他一再解说,才给予宽赦,仍不给他通报。等陈王出门时,他拦路⾼喊陈涉的名字。陈胜听到喊声,就召见了他,和他同车回宮。进了王宮,看到了殿堂房屋、帷幕帐帘,客人说:“真多啊!陈涉做了王,深宮大宅这样阔气!”楚国人叫“多”为“伙”所以天下流传开来“伙涉为王”造句话,由陈涉开始。这位客人进进出出越发放肆无拘,任意谈论陈胜的往事。有人劝陈胜说:“你这个客人愚昧无知,专门胡言语,有损您的威严。”陈胜便杀了那位客人。于是,所有陈胜的老人都自动离去,从此便没有亲近陈胜的人了。陈胜任用朱防做中正官,任胡武为司过官,主管群臣事务。将领们攻占城邑,回到陈县覆命时,办事不合命令的人,就抓起来治罪,以苛刻、严厉为忠。凡是跟这两人关系不好的,不有关官吏审问,他俩就亲自任意惩治。陈胜信任此二人,诸将因此不亲附陈胜。这就是陈胜所以失败的原因。

  陈胜虽然死了,但他所封立、派遣的王侯将相终于灭亡了秦朝。⾼祖当时为陈涉在赐安置了守坟的人家,至今仍按时宰牲畜祭祀他。王莽失败后,便断了祭祀。

  项籍,字羽,下相人。初起兵时,二十四岁。他的叔⽗叫项梁,项梁的⽗亲就是楚国名将项燕。项家世代作楚将,封在项地,所以姓项。

  项籍年少时,学习识字、写字,没有成就,便放弃了;学习剑术,无成就,又放弃了。项梁很生他的气。项籍说:“认识文字够记个姓名罢了。剑术对抗一个人,不值得学习。我要学习能抵抗上万人的本事。”因此项梁惊奇他的志向,便教项籍兵法,项籍大喜,略微知道一点內容后,又不肯学完。项梁曾被梁官吏追捕,就请蕲县监狱的办事员曹咎写信给砾监狱的办事员司马欣,因此事情才算了结。项梁曾杀了人,和项籍到吴中避仇。吴中贤士大夫的才能都在项梁之下。每当吴中有大徭役和丧事,项梁常给主办,暗地用兵法组织宾客、‮弟子‬,藉此了解他们的才能。秦始皇东游会稽,渡浙江,项梁和项籍一起观看。项籍说: “那个家伙,我们可以取而代之!”项梁捂住他的嘴,说:“别胡说,会灭族啊!”项梁因此认为项籍有奇志。项籍⾝⾼八尺二寸,力能举鼎,才能和胆气过人,吴中‮弟子‬都畏惧项籍。

  秦二世元年,陈涉等人在大泽乡起义。这年九月,会稽代理郡守殷通一向认为项梁贤能,就召他议事。项梁说: “大江以西的地方都反了,这是上天要灭亡秦朝的时候啊。先下手就能制服人,后行动就被人家制服。”殷通叹息说:“听说先生是楚将世家之后,举大事衹有靠⾜下了!”项梁说: “吴地有奇士桓楚,逃亡在湖泽之中,人们不知道他的住处,衹有项籍知道。”项梁就走出去,嘱咐项籍拿着剑在外面等候。项梁再次进去,对郡守说:“请召见项籍,让他接受使命召唤桓楚。”项籍进来,项梁向项籍使了个眼⾊,说:“可以行动了!”于是项籍就拔剑斩了郡守的头。项梁提着郡守的头,挂着郡守的印。郡守左右随从都惊慌,项籍砍杀了百十来人。満衙门的人都吓得趴在地上,没有谁敢站起来。项梁就召集以前所悉的⼲练官吏,讲明这样做是要起大事,于是调集吴中兵员。派人征集下属各县丁壮,得到精兵八千,项梁任命吴中豪杰担任校尉、军候、司马。有一个人未被任用,自己去跟项梁争辩。项梁说: “前些时候某人死了,让您主办某件事,没能办成,因此不任用您。”众人都佩服。于是项梁担任会稽将军,项籍担任副将,巡视下属各县。

  秦二世二年,广陵人召平为陈胜攻打广陵,没有攻下。他听说陈胜败逃,秦将章邯马上来到,就渡江假托陈王的命令,封项梁为楚上柱国,并说: “江束已经平定,你迅速带兵西进攻打秦军。”项梁于是带领八千人渡江西进。这时,听说陈婴已经占领束,项梁派遣使者要求跟他联合,一起西进。陈婴原是东县功曹,住在县城,素来诚实谨慎,人们尊为长者。东的年轻人杀死县令,聚集几千人,想推举首领,没有适宜的人,就敦请陈婴。陈婴以没才能为藉KI来辞谢,于是大家就強立陈婴为首领,县裹跟随起义的有两万人。众人想拥立陈婴称王,用青布裹头,标明他们是新起的军队。陈婴的⺟亲对他说:“自从我作陈家的媳妇,没有听说你家祖先有遇显贵人物。现在突然获得大名,不是好兆头。不如归属别人,事情成功了还能封侯,事情失败了容易躲避,因为不是社会上数得上的名人。”陈婴便不敢称王,对他的军官们说:“项姓世世代代是将门,在楚国很有名望。现在要想办大事,主帅非这等人不行。我们依仗名家大族,灭亡秦朝是肯定的。”于是大家听从他的话,让‮队部‬归项梁统率。项梁渡过淮河,黥布、蒲将军也带了军队来归附他。总共六七万人,驻军工艺。

  这时,秦嘉已拥立景驹为楚王,驻军彭城束面,想抵抗项梁。项梁对军官们说: “陈王首先起事,作战不利,不知道下落。现在秦嘉背叛陈王而拥立景驹,大逆不道,”于是进兵攻打秦嘉,秦嘉军队败逃,项梁追击到胡陵。秦嘉回军战一天,秦嘉战死,军队投降。景驹逃跑,死在梁地。项梁兼并了秦嘉的军队,驻军胡陵,将要领兵西进、、章邯的军队到达栗县,项梁派另统…军的将领朱石、余樊君战。余樊君战死,朱石的军队溃败,逃奔胡陵。项梁就率领军队进⼊薛县,杀了朱石。项梁先前派项羽另外攻打襄城,襄城官兵坚守,一时攻不下。在攻克之后,项羽把他们全部活埋了,然后回来报告项梁。项梁听说陈王确实死了,就召集各部将领到薛县商量军务大计。这时沛公也在沛县起兵,赶来参加会议。

  居郸人范增, 七十岁了,一向善出奇计,前去游说项梁说:“陈胜失败是必然的。秦朝灭亡六国,楚国最为无辜,自从怀王到秦国一去不返,楚国人怀念他一直到如今,因此楚南公说:‘楚国即使衹剩三户人家,灭亡秦国的还必定是楚国。,现在陈胜首先起事,不拥立楚王的后代而自立为王,他的势力不能久长。现在您在江束起兵,楚地蜂拥而起的将领都争着追随您的原因,是由于您家世世代代是楚国的将领,能够重新拥立楚王的后代。”于是项梁就从民间找到楚怀王的孙子心,正在替人家放羊,拥立他作楚怀王,以顺从‮民人‬的愿望。陈婴担任楚国上柱国,赐封五县,跟怀王建都盱台。项梁自称为武信君,率军攻打亢⽗。

  当初,章邯在临莆杀了齐王田儋,田假又自立为齐王。田儋弟田荣退守束阿,章邯追击包围了田荣军。项梁领兵援救束阿,在束阿大败秦军。田荣就带着‮队部‬回去,驱逐齐王田假。田假逃奔楚国。田假的相国田角逃奔趟国。田角的弟弟田闲原是齐国的将军,居留在赵国不敢回去。田荣拥立田儋的儿子田市作齐王。项梁打垮了东阿一带的秦军,并进行追击。几次派使者催促齐军一起西进:田荣说“要是楚国杀掉田假,趟国杀掉田角和田闲。我们才出兵。”项梁说:“田假是盟国之王,走投无路来投奔我,不忍心杀他。”趟国也不肯杀死田角和田闲去跟齐国做易。齐国最终不肯出兵帮助楚军。项梁派项羽和沛公从另一路攻打城,屠灭了全城。再向西进,在濮东面打败了秦军,秦军收兵退⼊濮城裹。沛公、项羽就进攻定陶。定陶没有攻下,便撤走,往西攻占地盘,到达雍丘,大败秦军,杀死李由。回军攻打外⻩,外⻩没有攻下。

  项梁从柬阿出发,等到达定陶,再次打垮秦军,项羽等人又杀死了李由,更加轻视秦军,显出了骄傲的神⾊。宋义就规劝项梁说: “打了胜仗,如果将领骄傲、士兵怠惰就会失败。现在士兵有些怠惰了,秦兵又一天天增加,我替您担心。”项梁没有理睬,而派宋义出使齐国。宋义在路上遇到齐国的使者⾼陵君显,问他道:“您将要见武信君吧?”回答说: “是的。”宋义说:“我认定武信君的军队一定会失败。您慢去就免死,快去就遭殃。”秦朝果然发动全部军队增援章邯,士兵口衔枚夜间攻打楚军,在定陶打垮了楚军,项梁战死。沛公、项羽撤离外⻩,进攻陈留,陈留军民坚守,没能攻下。沛公、项羽相互商量道:“现在项梁的军队垮了,士兵害怕。”就和吕臣的‮队部‬一起向东撤退。吕臣驻军彭城束面,项羽驻军彭城西面,沛公驻军赐县。

  章邯已经打垮了项梁的军队,就认为楚国的兵力不⾜忧虑了,于是渡过⻩河向北攻打赵国,打垮了趟军。这时候,赵歇为国王,陈余任大将,张耳任相国,都逃进了钜鹿城。秦将王离、涉闲包围钜鹿,章邯的军队驻扎在他们的南边,筑起‮道甬‬给他们运送军粮。陈余率几万士兵驻扎在钜鹿的北边,造就是所谓的河北军。

  宋义所遇到的齐国使者⾼陵君显见了楚怀王说:“宋义认定武信君必败,过了几天,果然失败了。军队没有战就预先看到了失败的征兆,这也可以说是懂得兵法啦。”楚王召见宋义,同他商讨大事,非常喜他,就安排他担任卜将军;项羽称为鲁公,担任次将;范增担任末将。各部将领都隶属于宋义,号为卿子冠军。北上救趟,行军到安,停留不前进。秦二世三年,项羽对宋义说: “现在秦军把趟国围困在钜鹿,我们迅速率领‮队部‬渡过漳河,楚军攻打他们的外围,趟军在內响应,打垮秦军是一定的了。”宋义说:“不对。打牛虫的力气不可用来消灭虱子。现在秦军进攻趟军,打胜了军队就疲惫,我们可趁机利用他们的疲惫;打不胜,我们应率领‮队部‬大张旗鼓地西进,一定能够推翻秦朝了。因此不如先让秦、赵两军相斗。披甲执戟,我宋义不如您;坐着运筹决策,您不如我宋义。”于是给军中下达命令说: “凶猛如虎,执拗如羊,贪婪如狼,倔強不听使命的,一律斩首。”随后派他的儿子宋襄去辅助齐王,亲自送到无盐,大摆宴席。当时天寒大雨,士兵冻饿。项羽说: “正该并力攻打秦军,他却久留而不前进。如今年成荒歉,‮民人‬贫苦,士兵衹能吃一半⾖子一半蔬菜的饭食,军中无存粮,他却饮酒盛会,不领兵渡河吃用趟国的粮食,和赵国合力攻秦,却说‘利用他们的疲惫。凭秦朝的強大,进攻新建的趟国,势必战胜赵国。趟国被占领而秦军就更加強大,哪裹还有什么疲惫的机会可以利用呢!况且我‮军国‬队最近吃了败仗,国王坐卧不安,把‮国全‬兵力集中起来给将军,‮家国‬安危,在此一举。现在他不体恤士兵,却去钻营私利,不是‮家国‬的大臣。”项羽早晨进见上将军宋义时,就在帐中斩了宋义的头,出帐向军中发布命令说:“宋义与齐国谋反楚,楚王密令我杀死他。”诸将都畏服,无人敢反抗。都说:“首先拥立楚王的是将军家,现在又是将军诛灭了臣贼子。”于是大家拥立项羽为代理上将军。派人追赶宋义的儿子,追到齐国把他杀了。派遣桓楚向怀王报告情况,怀王就派使臣立项羽为上将军。

  项羽杀掉卿子冠军之后,威震楚国,名声传遍诸侯。他就派当君、蒲将军统兵二万渡过漳河,援救钜鹿。战事稍许有些胜利,陈余又请求援兵。项羽就统率全部军队渡过漳河。渡完河,沉掉全部船只,砸毁锅宠,烧掉营垒,命令士卒每人衹带三天的⼲粮,藉此向士兵表示决一死战,无退还之心。于是一到钜鹿就包围王离,与秦军九战,截断他们的运粮‮道甬‬,大败秦军,杀了苏角,俘虏了王离。涉闲不肯投降楚军,自焚而死。在这个时候,楚军雄冠诸侯。诸侯援军前来救钜鹿的有十多座营寨,都不敢出兵。等到楚军攻打秦军时,诸侯军的将领都在壁垒上观看。楚军战士无不以一当十,杀声震天。诸侯军无不人人颤栗惊恐。这样打败秦军之后,项羽召见诸侯将领,他们进⼊辕门时,侗个跪着前进,没有谁敢仰视。项羽从此开始成为诸侯的上将军,各路诸侯之兵都隶属于他。

  章邯的军队驻扎在棘原,项羽的军队驻扎在漳南,两军相持,尚未战。秦军几次后撤,秦二世派人责问章邯。章邯恐惧,派长史司马欣请示。司马欣到了咸,在司马门等待三天,趟⾼不接见,有不信任之心。长史司马欣恐惧,逃奔回军,不敢走原路。趟⾼果然派人追赶他,没有追到。司马欣回到军中,报告说: “相国趟⾼在朝中当权,下面的人不可能有作为。现在作战如果能够胜利,赵⾼必定嫉妒我们的功劳;战斗不能胜利,免不了一死。请将军深思虑这种处境。”陈余也写信给章邯说:“⽩起为秦将,南征兼并鄢郢,北坑赵括大军,攻城略地,不可胜数,而被赐死。蒙恬为秦将,北逐匈奴,开拓榆中土地几千里,竟被斩于周。为什么呢?功劳太多,秦朝无法再给最⾼封赏,就找藉El按国法杀掉他们。如今将军做秦将三年了,损失兵员总计有几十万人,而诸侯军纷纷起事,越来越多。那赵⾼素来献媚奉承,时曰已久,现在形势危急,也害怕二世杀他,因此想藉国法杀掉将军来搪塞责任,派人接替将军来解脫他的祸殃。将军在外的时间久,朝廷內多嫌隙,有功也是死,无功也杀掉。况且上天要灭亡秦朝,无论智者愚者都看得很清楚了。现在将军对內不能直谏,在外成了亡国将军,孑⾝孤立却想长久容⾝,岂不可怜!将军何不倒戈,与诸侯联合共同攻秦,自立为王,这跟⾝伏斧砧、儿被杀相比,哪样更好呢?”章邯心存犹豫,暗派军候始成出使项羽军,求订和约。和约尚未订成,项羽派蒲将军领兵渡过三户渡口,屯驻漳南,与秦军接战,再次打垮了秦军。项羽统率全军在污⽔逞进攻秦军,把他们打得大败。

  章邯派人进见项羽,求订和约。项羽召集军官们商议说:“粮食缺少,想要答应他们的和议。”军官们都说:“好。”项羽就与章邯在洹⽔南边的殷墟会谈。订完盟约,章邯见了项羽,就流着眼泪,诉说趟⾼的种种行为。项羽于是封章邯为雍王,安置在楚军中。让长史司马欣担任上将军,统率秦军为先锋。

  汉元年,项羽率领诸侯兵三十多万人,一路进军攻占城池,打到河南,接着又到达新安。诸侯军中的官兵过去服徭役或防守边疆路过秦中时,秦中官兵对待他们多有无礼之处,等到秦军投降了诸侯,诸侯军中的官兵们很多乘胜把秦军官兵当奴隶俘虏使唤,随便‮磨折‬侮辱秦官吏、士兵。秦军官兵很多人暗地议论说:“章将军等人诈骗我们投降诸侯,如果能够⼊关破秦,那是大好事;如果不能,诸侯军俘虏我们去东方,秦朝定会杀尽我们的⽗⺟儿。”将领们暗中查听到这些议论,报告项羽。项羽就召集黥布、蒲将军等人商议说:“秦军官兵人数还很多,內心不服,到关中不听指挥,事情就危险了,不如杀掉他们,而衹和章邯、长史司马欣、都尉董翳等进⼊秦地。”于是楚军夜间出其不意地坑杀了秦兵二十多万人。

  项羽军过函⾕关时有兵把守,不能进⼊。听说沛公已经拿下咸,项羽大怒,派当君等人攻关。项羽于是进⼊函⾕关,到达戏⽔西面的鸿门,听说沛公想当关中王,独自占有秦朝府库珍宝。亚⽗范增也大怒,劝项羽袭击沛公。于是设酒宴让士兵餐一顿,准备到第二天战。项伯是项羽的叔⽗,向来与张良要好。张良这时跟随沛公,项伯就连夜奔往沛公的军营,把事情都告诉了张良。张良带项伯一起去见沛公,求项伯解除项羽的疑心。次Ft,沛公带领一百多骑兵到鸿门拜见项羽,解释说:“封存秦朝府库,退军到霸上以便恭候大王,闭关是为了防备盗贼,不敢违背大王恩德。”项羽杀害沛公的主意已经打消,范增还想杀沛公,多亏张良、樊啥才得幸免。事情详见《⾼帝纪》。

  过了几天,项羽领兵洗劫咸,杀了秦朝降王子婴,烧了秦朝宮室,大火三个月不灭;他夺取秦朝的财宝和美女往东而去,秦民大失所望。这时韩生劝说项王道:“关中依恃山河险阻,四面要塞,土地肥沃,可以建都称霸。”项王看到秦朝宮室都已‮烧焚‬残破,又思恋家乡要回东方,说: “富贵不回家乡,就如穿着锦绣⾐服在夜间行走。”韩生说: “人家说楚国人家是猴子戴人帽,果真如此。”项王听到后,杀掉韩生。

  当初,怀王与诸将领约定,先进⼊潼关的可在关中称王。项羽已经背叛盟约,项王派人请示怀王,怀王说: “按先前约定的办。”项羽说:“怀王是我项家武信君拥立的,他没有什么功劳,怎么能自己专断当盟主立盟约呢?‮国全‬初起事时,暂时拥立诸侯后裔为王,以便讨伐秦朝。然而亲自披甲持,首先起事,风餐露宿经历三年,灭秦平定天下的,都是各位将相和我的力量啊!怀王尽管无功,仍应分给他土地,尊他为王。”诸将都说:“好。”于是项羽表面上推尊怀王为义帝,说: “古代称王的,拥有领地千单,必定定居在⽔的上游。”于是把怀王迁徙到长沙,建都郴县。然后划分天下封地让诸侯称王。

  项王、范增怀疑沛公想要占有天下,已经和解之后,又顾忌违约,怕诸侯背离,就暗中谋划道:“巴郡、蜀郡道路艰险,秦朝流放的人都在蜀地。”于是说: “巴郡、蜀郡也是关中七地。”因此立沛公为汉王,领有巴郡、蜀郡、漠中。而把关中划为三份,封秦朝降将为王,用以阻挡汉王。封章邯为雍王,领有咸以西地区。长史司马欣,前任橾狱吏,曾对项梁有过恩德;都尉董翳,原来劝过章邯投降楚军。因此立司马欣为塞王,领有咸以束至⻩河地区;立董翳为翟王,领有上郡。改封魏王豹为西魏王,领有河东。瑕丘公申是张耳亲近之臣,先攻下河南,在⻩河边接楚军,因此立申为河南王。趟将司马印平定河內,屡次立功,立司马印为殷工,领有河內。改封赵王歇为代王。赵相国张耳向来贤能,又跟随⼊关,立张耳为常山王,领有趟地。当君英布为楚将,常勇冠诸军,立英布为九江王。番君吴芮率领百粤兵协助诸侯,又随从⼊关,立吴芮为衡山王。义帝的柱国共敖领兵攻南郡,功劳多,立共敖为临江王。改封燕王韩广为辽东王。燕将臧荼跟随楚军援救趟国,接着跟随⼊关,立臧荼为燕王。改封齐王田市为胶束王。齐将田都跟着一起援救了趟国,接着跟随⼊关,立田都为齐王。从前被秦朝灭亡的齐王田建的孙子田安,当项羽正渡河救趟时,攻下了济北几座城市,领兵投降项羽,立田安为济北王。田荣背离项梁,又不肯派兵跟随楚军攻打秦军,因此不封。陈余丢下将印离去,不随⼊关,但一向知道他贤能,对趟国有功劳,知道他在南⽪,因此把南⽪周围三县封给他。番君的部将梅锅功劳多,因此封为十万户侯。项王自封为西楚霸王,领有梁楚地区九个郡,建都彭城。

  诸侯各自前往封国。田荣得知项羽改封齐王田市到胶束,而立齐将田都为齐王,大怒,不让田市赴胶束,趁势占据齐地反楚,头攻击田都。田都逃到楚国。齐王田市畏惧项王,就逃往胶束赴任。田荣发怒,追击到即墨,把他杀了。田荣自立为齐王。授给彭越将军印章,让他在梁地反楚。彭越杀死济北王田安。于是田荣兼并了三齐的土地。这时,汉王回军平定三秦。项羽听说汉王已经兼并丁关中,将要束进,齐国、梁地又背叛他,大怒,于是立原吴县令郑昌作韩王抵抗汉军,命令萧公角等人攻打彭越。彭越打败了萧公角等人。当时,张良招抚韩地,并写信给项王说:“汉王失去了应得的封职,希望得到关中,一如盟约所说,就停止军事行动,不敢束进。”又把齐国、梁地的反叛文告给项王,项王因此无意西进,而向北进攻齐国。项王向九江王英布征兵,英布称病不去,衹派部将率领几千人前去。连产童二年,玺型暗中指使九辽王英布杀害义帝。陈余暗派张同、夏说游说齐王田荣道: “项羽主宰天下,不公平。如今尽把原来诸侯封在坏地方,而将他的群臣诸将封到好地方,赶走原来的国王赵王,竟使他北居代地,我认为不可以。听说大王起兵,而且不听项羽不合理的命令,希望大王资助我陈余一些兵力,让我去攻打常山,恢复赵王原有领地,让我国做齐国的屏障。”齐王同意了,就派兵去赵国。陈余发动三县全部兵员,与齐军协力攻打常山,大败常山军。张耳逃走,归附汉王。陈余从代地接原来的赵王歇返回赵国。趟王因此立陈余为代王。项羽到达城,田荣也领兵会战。田荣作战不利,逃到平原,平原民众杀了他。项羽于是北进,烧毁、夷平齐国的城市房屋,全部坑杀了田荣的投降士兵,掳掠了齐国的老弱和妇女。一直打到北海一带,所到之处都被摧残、毁灭。齐人聚集起来反叛项羽。这时,田荣的弟弟田横收集齐国的散兵,得几万人,在城反楚。项王因此停留下来,连战多次,没有攻下。

  汉王统率五个诸侯国的军队,共五十六万人,束进攻打楚国。项王得知,就命令诸将攻打齐国,而亲自率领精兵三万人南进,从鲁县出胡陵。汉军都已攻⼊彭城,掳掠财货、珍宝和美女,每天备酒盛会。项王从萧县发起攻击,早晨往东打到彭城,中午时分,大败汉军。汉军全线溃败,接连挤进⾕⽔、泅⽔。汉兵都向南逃亡到山地,楚军又追击到灵辟东南的睢⽔边。汉军退却,被楚军挤,死亡惨重。汉兵十多万人都掉进了睢⽔,睢⽔被堵而不流动。而汉王才得以带几十名骑兵逃走。事见《⾼帝纪》。太公、吕后从小道寻找汉王,反而碰上了楚军。楚军就把他们一起带回,项羽把他们安置在军营裹。

  汉王逐渐聚集各路败军,萧何也发动关中兵士齐赴荣,在荣南面的京邑、索亭之间作战,挫败了楚军。楚军因此不能越过荣西进。漠军驻扎荣,修筑‮道甬‬,靠它取得敖仓的粮食。汉⾼帝三年,项王多次侵夺漠军‮道甬‬,汉王缺粮,请求讲和,划分荣以西归汉。项王想听从讲和,历侯范增说:“汉军容易对付了,现在不攻取,以后必定后悔。”项王就和范增急速包围荣。汉王忧虑,就给陈平四万两⻩金来离间项王君臣关系。详情见《陈平传》。项王因此便怀疑范增,渐渐剥夺他的权力。范增大怒,说:“天下事大体已定,君王自己去⼲吧!希望您赐给我遣把老骨头,回到家乡去。”项王应许了他。范增启程,还未到彭城,发背疮而死。于是,汉军将领纪信诈称汉王前去降楚,欺骗楚军,因此汉王得以与数十骑从西门逃出。汉王派周苛、枞公、魏豹把守荣。汉王向西⼊关集合‮队部‬,又往南跑到宛县、叶县一带,招得九江王英布,边行军边收集逃散士兵。项羽听说后,随即带兵南行。汉王加固壁垒不与他战。

  这时,彭越渡过睢⽔,与项声、薛公在下邳战,杀死薛公。于是项羽向东攻打彭越。汉王也率军向北进驻成皋。项羽打跑彭越之后,便带兵西进,攻取了荣城,烹杀周苛,杀死枞公,俘获韩王信,然后率军围困成皋。汉王逃出了成皋,独自与滕公脫逃,北渡⻩河,奔至修武,到达张耳、韩信军中。楚军随即夺取了成皋。汉王掌握了韩信的‮队部‬便停留下来,派卢绾、刘贾渡过⽩马津,进⼊楚地,协助彭越在燕县城西击败楚军,烧毁了楚军积蓄的军需,攻占了梁地十几座城池。项羽听说后就对海舂侯大司马曹咎说:“小心谨慎地守住成皋,如果汉军挑战,千万不要和他们战,能够不让他们束进就行了。我十五天內一定平定梁地,再回来同将军会合。”于是率兵东进。

  汉王四年,项羽亲自率军去攻打陈留、外⻩,外⻩没能拿下。外⻩人几天后才投降,项王命令所有十五岁以上的男子到城束,准备坑杀他们。外⻩县令的家臣有个儿子,十三岁,前往劝说项王道:“彭越強迫劫持外⻩人,外⻩人恐惧,因此暂且投降,等待大王。大王到来,又全部坑杀,百姓难道会有归顺之心!从这裹往东,梁地十多个城邑的人都恐惧,不肯投降了。”项王认为他的话有理,就赦免了要坑杀的外⻩人。睢以束等地人,听到这个情况都争着归顺项王。

  汉军果然多次向楚军挑战,楚军不出战。汉军派人辱骂楚军,五六天后,大司马发怒,指挥‮队部‬渡泛⽔。士兵刚渡过半数,汉军出击,大败楚军,尽得楚军财物。大司马曹咎、长史司马欣都在泛⽔边自刎了。曹咎原是蕲县监狱属官,司马欣原是塞王,项王信任他们。这时项王到睢,听说曹咎等兵败,就领兵同转。汉军正在荣肠东面包围了钟整眯,项型率军来到,还军畏惧楚军,全部奔往险要地带。项羽军也驻扎在广武县进行防守,于是做了一张⾼几案,把刘太公放在上面,通告汉王说:“如果不赶快投降,我就烹杀太公。”汉王说:“我与项王一起面向北接受怀王的命令,相约为兄弟,我的老爹就是你的老爹。定要烹杀你的老爹,那我希望你分给我一杯⾁汤。”项王大怒,要杀太公。项伯说:“天下大事不可预料,况且争夺天下的人不顾全家,即使杀了他也没有好处,衹会添祸罢了。”项王听从了他的话。项王便派人对汉王说:“天下纷纷扰扰几年,衹是因为我们两个人罢了,希望与汉王挑战决一雌雄,别⽩⽩熬苦天下百姓老小啊!”汉王笑着谢绝道:“我宁肯斗智,不能斗力。”项王命令壮士出营挑战。汉军有善于骑马箭的楼烦胡人,楚兵挑战三个回合,楼烦手就杀他们。项王大怒,于是亲自披甲持戟挑战。楼烦手正要箭,项王怒目呵叱。楼烦手眼不敢看,手不敢发,奔回营垒,再也不敢出来。汉王派人侧面打听,原来挑战的就是项王。汉王大吃一惊。遣时项王就靠近汉王,互相面对广武涧对话,汉王列数项王十大罪状。事情记载在《⾼帝纪》。项王发怒,埋伏的弓箭手中了汉王。汉王跑进成皋。

  逭时,彭越多次袭击梁地,断绝楚军粮食供给,还有韩信也攻占了齐国,并且将要进攻楚军。项羽派他的侄子项它为大将,龙且为副将,救援齐国。韩信击败并杀死龙且,追击败军到了成县,俘虏了齐王田广。韩信趁机自立为齐王。项羽听到这个消息,恐惧起来,便派武涉前往劝降韩信。事情记载在《韩信传》。

  造时,汉关中‮出派‬的士兵大量增加,粮多,项王兵疲粮少。汉王派遣侯公前往游说项王,项王就跟汉王订约:平分天下,划鸿沟以西的地方属汉国,鸿沟以束的地方属楚国,归还汉王的⽗⺟儿。约定后,项羽收兵束归。汉王五年,汉军进兵追击项羽军,到达固陵县,又被项羽打败。汉王用张良计策,调集齐王韩信、建成侯彭越的‮队部‬,又让刘买率兵⼊楚地,包围寿舂。大司马周殷背叛楚国,率领九江全部士兵追随刘买,接黥布,与齐国、梁国等诸侯全部会合起来。

  项羽军队在垓下筑起营垒,兵少粮尽,汉军及诸侯兵重重包围楚军。晚上听到汉军四面都唱着楚歌,项羽就大惊道:“汉军都已经得到楚的土地了吗?为什么楚人这么多!”于是起⾝,在营帐中饮酒。有位美人姓虞,经常受宠随从;有匹骏马名叫骓,经常骑它。这时项羽慷慨悲歌,自己作诗昑唱道: “力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌唱了几遍,美人伴唱。项羽泪下数行,侍从人员也都哭泣,不忍抬头观看。

  造时,项羽就上马,部下壮士骑马相随的有八百多人,当夜突围往南,飞马奔驰。天明,汉军才发觉,命令骑将灌婴率领五千骑兵追赶。项羽渡过淮河,骑兵能跟得上的一百多人而已。项羽到达陵,失了道路,问一个农夫,农夫骗他说:“往左。”往左,便陷进了大沼泽地,因此汉军追上了。项羽又领兵东奔,到达束城,衹有二十八个骑兵了。汉军骑兵追赶的有几千人。项羽自己料想不能逃脫,对他的骑兵们说:“我起兵到现在八年了,⾝经七十多次战斗,我对抗的敌人都要败亡,我打击的敌人都要降服,不曾败阵,这才霸有天下。然而今天终于困在这裹,这是上天要灭亡我,并非作战的过错。今天一定决死,愿为诸君痛快一战,一定接连三次获胜,斩将,砍旗,然后战死。让诸君知道是上天要灭亡我,并不是作战的过错。”于是把他的人马分为四队,向四方冲杀而队形成圜阵,兵器利刃都向外指。汉军已重重包围。项羽对他的骑兵们说:“我为诸位斩他一将。”命令骑兵们四面奔驰而下,约定到山的束边分三处集合。于是项羽大声呼喊奔驰而下,漠军都随之溃散,于是就斩杀了一员汉将。这时杨喜任郞骑,追赶项羽,项羽回头怒目呵叱,杨喜本人和马都受惊吓,退避好几里地。项羽与骑士们分三处会合。汉军不知道项羽在哪裹,就分为三路,重新包围。项羽继续奔驰,又斩杀一名汉军都尉,杀掉数十上百人。又聚集他的骑兵,仅损失两名而已。项羽就问骑兵们道:“怎么样?”骑兵们都敬服地说:“正像大王说的一样。”

  这时,项王就带兵向东,要渡乌江。乌江亭长停船靠岸等着他,对项羽说: “江束虽小,土地纵横千里,民众几十万,也⾜以称王了。希望大王急速渡江。现在祇我有船,漠军来到,无船渡江。”项王笑着说:“上天要灭亡我,我渡江⼲什么呢!况且我和江束‮弟子‬八千人渡江西征,如今没有一个人返回,纵使江束⽗老怜爱而以我为王,我有什么面目去见他们?纵使他们不说,难道我內心深处不感到惭愧吗!”于是对亭长说:“我知道您是一位厚道的人。我骑这匹马五年了,所向无敌,曾经一⽇行走千里,不忍杀掉,把它送给您吧!”于是命令骑兵下马步行,手持短兵器战。仅项籍杀死的汉军就有几百人,项羽⾝上也受伤十多处。回头看见汉军骑司马吕马童说:“你不是我的人吗?”吕马童面对项王,指给王翳说:“造就是项王!”项王就说:“我听说汉王悬赏⼲金买我的头,封邑万户。我给你们一些恩德吧!”就自刎而死。王翳取下项羽头。其他人互相践踏争夺项羽躯体,相互残杀的几十个人。到最后,杨喜、吕马童、郞中吕胜和杨武各得项羽一肢体。所以划分封地,封五人都为列侯。

  汉王按鲁公封号把项羽埋葬在⾕城。项氏各支系都不诛杀。封项伯等四人为列侯,赐姓刘氏。

  赞曰:以前买谊的《过秦论》说:秦孝公占据觳山、函⾕关那样牢固的天险,拥有雍州广大地区,君臣固守着自己的据地,以窥探图取周朝的‮权政‬,有席卷天下、包举字內、囊括四海、并呑八方的决心。在此时,商鞅辅佐他,对內建立法令和制度,奖励耕织生产,整顿防守与作战的军备,对外实行连横而挑唆其他诸侯国互相争斗。于是秦人不费力而取得⻩河以西大片土地。

  秦孝公死后,惠文王、武王、昭襄王继承旧业,遵循先人遣策,南取漠中,西占巴蜀,向东割取诸侯肥沃的土地,夺得形势险要的州郡。诸侯各国深感惶恐不安,便结为同盟而图谋削弱秦国,他们不惜以珍贵物品、贵重宝货与肥沃土地,用以罗致天下人才。他们联合会盟一致抗秦。当此之时,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有舂申君,魏国有信陵君。造四位贤人,都明智而讲忠信,宽厚而人,尊敬贤者而重视人才,各国联盟结约,会合了韩、魏、燕、赵、宋、卫、中山等‮军国‬队。于是六国的才士有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之流为之出谋划策,有齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅一班人奔走联络,吴起、孙膑、带他、儿良、王廖、田忌、廉颇、趟奢这些人统率军队。曾经以十倍于秦国的土地、百万大军,登上函⾕关而进攻秦国。秦国打开关门击敌军,然而九国的军队却逃跑而不敢前进。秦国没有丢弃一箭镞的耗费,诸侯各国就已疲惫不堪了。于是合纵瓦解,条约败毁,争相割让土地贿赂秦国。秦国便有充裕的力量来利用各诸侯国的弊端,追击逃散、驱逐败兵,‮场战‬上倒伏着百万尸体,流⾎把盾牌都漂浮起来了。凭藉有利地势,利用方便时机,宰割整个天下,‮裂分‬各国领土,于是強国请求归附,弱国⼊朝称臣。

  延续到孝文王、庄襄王,他们在位的⽇子很短,‮家国‬没有发生大事。

  到了秦始皇,壮大了⽗祖六代的丰功伟业,挥动长鞭而驾驭天下,并呑东西二周而灭亡诸侯各国,登上帝位而掌握着统治‮国全‬的大权,手持杖以鞭笞天下,威震四海。向南夺取百粤地区,设立桂林郡、象郡。百粤的君长们颈系绳索,俯首听命,任凭秦朝官吏驱使。又派蒙恬到北方修筑长城驻守边塞,逐退匈奴七百余里,胡人不敢南下‮躏蹂‬中原,六国遗留下的士人也不敢兴兵作复仇的举动。于是,秦始皇就废弃先王治理‮家国‬的办法,焚毁诸子‮家百‬之书,以愚弄平民百姓。拆毁六国名城,杀死各国的豪杰俊士,收缴天下兵器集中于咸,销毁刀箭镞,铸造铜人十二个,以削弱天下‮民人‬的反抗。然后,据守茎山作为城垣,凭藉童回作为防护的城濠,⾼据亿丈坚城,下临无底的深溪以作坚固屏障。良将強弩,防守着军事要冲之处,忠实臣子和精锐兵卒,装备着锋利的兵器,把守着关口而盘问着往来行人。天下已经平定,秦始皇的心里,⽩以为关中形势险固,有金城千里,这是子子孙孙相继称帝的万世基业。

  秦始皇已死,余威仍然震慑边远地区。然而,像陈涉住着瓮做窗户、绳拴门轴那样陋屋的穷汉,为人耕种的雇农,发配戍边的刑徒,才能不及中等人,没有孔子、墨子的智慧,也没有陶朱、猗顿一样的财富。一旦投⾝到士兵行列,起事于戍卒之中,带领疲惫乌合的戍卒,统率几百人的队伍,掉转矛头而攻秦。他们斩削树木当兵器,⾼举竹竿当旗帜,天下之人如风云一样聚集响应。携带粮食,如影随形一样参加起义,殷山以东广大地区的豪杰之士同时起兵,因而灭亡了秦朝王室。

  再说秦的天下没有缩小变弱,雍州的地利和殷山、函⾕关的险要坚固一如既往。陈涉的地位和威望,并没有齐、楚、燕、趟、韩、魏、宋、卫、中山的国君那么⾼;锄头、戟柄并不比钩戟和长矛更锋利;发配戍边的那几百人,远不如当年九国的军队那么強大;深谋远虑,行军与作战指挥的艺术,无法和以往的将帅媲美。然而成功失败变化不同,功业完全相反。为什么呢?试想使当年觳山以东的诸侯国与陈胜量长短、测大小,比较权势,衡量实力,则不可能同曰而语,相提并论。然而,秦国当年凭藉区区地盘,发展为有万乘战车的強国,抑制其他八州而使诸侯都来朝拜,这中间经历了一百多年的时间,最后以天下为家,以觳山、函⾕关为宮墙。可是,陈胜一人首先发难,而秦的宗庙全被摧毁,秦皇帝二世、子婴被人杀死,为天下人聇笑,这是为什么呢?在于仁义不施,而攻取与守成的形势不同了。

  周生曾说遇“舜的眼睛有双瞳子”又听说项羽也有双瞳子,项羽难道是舜的后裔吗?为什么这样突然兴起呢?秦朝政令失误,陈涉首先发难,英雄豪杰蜂拥而起,互相争斗,数不胜数。可是项羽没有‮寸尺‬的封地,却在民间乘势而起,经历三年,就率领五国诸侯灭亡秦朝,‮裂分‬天下而威震海內,封立王侯,政令由项羽发布,号称霸王,王位虽然没有善终,近古以来是没有出现过的。等到他背叛“先⼊关者称王关中”的盟约,怀念楚国束归,驱逐义帝,埋怨诸侯王们背叛自己,他的处境就艰难了。自负战功,逞个人的智能而不效法古代圣贤,开始认为自己在⼲霸王的事业,要用武力征伐来经营天下,其结果是五年时间就亡了国,死在束城,还不觉悟,不责备他自己的过失,竟然说“天要亡我,不是作战用兵的过错”岂不是荒谬吗! wWw.nIlXs.cOm
上一章   汉书   下一章 ( → )
免费小说《汉书》是一本完本历史小说,完结小说汉书TXT下载的所有章节均为网友更新,与免费小说网(www.nilxs.com)立场无关,更多类似汉书的免费历史小说,请关注逆流小说网的“完结历史小说”专栏或全本小说排行榜