汉书 高帝纪下
逆流小说网
逆流小说网 玄幻小说 武侠小说 仙侠小说 都市小说 言情小说 校园小说 历史小说 军事小说 网游小说 竞技小说 穿越小说 耽美小说 灵异小说 同人小说
全本的小说 天堕武林 夺命柔情 滛虐江湖 催眠传奇 露水姻缘 社团奇遇 佛洛伊德 综合其它 热门小说 总裁小说 乡村小说 科幻小说 架空小说 重生小说
小说排行榜 紫烟蒾情 宝贝记事 蔷薇妖娆 失纵蒾卻 时空浪族 段家女将 剑荡天下 成田离婚 悖伦孽恋 女校老师 短篇文学 推理小说 官场小说 经典名著
逆流小说网 > 历史小说 > 汉书  作者:班固 书号:10148 更新时间:2017/3/26 
高帝纪下
  五年冬十月,汉王追项羽至夏南,止军,与齐王信、魏相国越期会击楚。至固陵,不会。楚击汉军,大破之,汉王复⼊壁,深堑而守。谓张良曰:“诸侯不从,奈何?”良对曰:“楚兵且破,未有分地,其不至固宜。君王能与共天下,可立致也。齐王信之立,非君王意,信亦不自坚。彭越本定梁地,始,君王以魏豹故,拜越为相国。今豹死,越亦望王,而君王不早定。今能取睢以北至⾕城皆以王彭越,从陈以东傅海与齐王信,信家在楚,其意复得故邑。能出捐此地以许两人,使各自为战,则楚易散也”于是汉王发使使韩信、彭越。至,皆引兵来。

  十一月,刘贾⼊楚地,围寿舂。汉亦遣人楚大司马周殷。殷畔楚,以舒屠六,举九江兵黥布,并行屠城⽗,随刘贾皆会。

  十二月,围羽垓下。羽夜闻汉军四面皆楚歌,知尽得楚地。羽与数百骑走,是以兵大败。灌婴追斩羽东城。

  楚地悉定,独鲁不下。汉王引天下兵屠之,为其守节礼义之国,乃持羽头示其⽗兄,鲁乃降。初,怀王封羽为鲁公,及死,鲁又为之坚守,故以鲁公葬羽于⾕城。汉王为发丧,哭临而去。封项伯等四人为列侯,赐姓刘氏。诸民略在楚者皆归之。

  汉王还至定陶,驰⼊齐王信壁,夺其军。

  初项羽所立临江王共敖前死,子尉嗣立为王,不降。遣卢绾、刘贾击虏尉。

  舂正月,追尊兄伯号曰武哀侯。下令曰:“楚地已定,义帝亡后,存恤楚众,以定其主。齐王信习楚风俗,更立为楚王,王淮北,都下邳。魏相国建城侯彭越勤劳魏民,卑下士卒,常以少击众,数破楚军,其以魏故地王之,号曰梁王,都定陶。”又曰:“兵不得休八年,万民与苦甚,今天下事毕,其赦天下殊死以下。”

  于是诸侯上疏曰:“楚王韩信、韩王信、淮南王英布、梁王彭越、故衡山王吴芮、赵王张敖、燕王臧荼昧死再拜言大王陛下:先时,秦为亡道,天下诛之。大王先得秦王,定关中,于天下功最多。存亡定危,救败继绝,以安万民,功盛德厚。又加惠于诸侯王有功者,使得立社稷。地分已定,而位号比拟,亡上下之分,大王功德之著,于后世不宣。昧死再拜上皇帝尊号。”汉王曰:“寡人闻帝者贤者有也,虚言亡实之名,非所取也。今诸侯王皆推⾼寡人,将何以处之哉?”诸侯王皆曰:“大王起于细微,灭秦,威动海內。又以辟陋之地,自汉中行威德,诛不义,立有功,平定海內,功臣皆受地食邑,非私之地。大王德施四海,诸侯王不⾜以道之,居帝位甚实宜,愿大王以幸天下。”汉王曰:“诸侯王幸以为便于天下之民,则可矣。”于是诸侯王及太尉长安侯臣绾等三百人,与博士稷嗣君叔孙通谨择良⽇二月甲午,上尊号。汉王即皇帝位于汜⽔之。尊王后曰皇后,太子曰皇太子,追尊先媪曰昭灵夫人。

  诏曰:“故衡山王吴芮与子二人、兄子一人,从百粤之兵,以佐诸侯,诛暴秦,有大功,诸侯立以为王。项羽侵夺之地,谓之番君。其以长沙、豫章、象郡、桂林、南海立番君芮为长沙王。”又曰:“故粤王亡诸世奉粤祀,秦侵夺其地,使其社稷不得⾎食。诸侯伐秦,亡诸⾝帅闽中兵以佐灭秦,项羽废而弗立。今以为闽粤王,王闽中地,勿使失职。”

  帝乃西都洛。夏五月,兵皆罢归家。诏曰:“诸侯子在关中者,复之十二岁,其归者半之。民前或相聚保山泽,不书名数,今天下已定,令各归其县,复故爵田宅,吏以文法教训辨告,勿笞辱。民以饥饿自卖为人奴婢者,皆免为庶人。军吏卒会赦,甚亡罪而亡爵及不満大夫者,皆赐爵为大夫。故大夫以上,赐爵各一级。其七大夫以上,皆令食邑;非七大夫以下,皆复其⾝及户,勿事。”又曰:“七大夫、公乘以上,皆⾼爵也。诸侯子及从军归者,甚多⾼爵,吾数诏吏先与田宅,及所当求于吏者,亟与。爵或人君,上所尊礼,久立吏前,曾不为决,其亡谓也。异⽇秦民爵公大夫以上,令丞与亢礼。今吾于爵非轻也,吏独安取此!且法以有功劳行田宅,今小吏未尝从军者多満,而有功者顾不得,背公立私,守尉长吏教训甚不善。其令诸吏善遇⾼爵,称吾意。且廉问,有不如吾诏者,以重论之。”

  帝置酒雒南宮。上曰:“通侯诸将毋敢隐朕,皆言其情。吾所以有天下者何?项氏之所以先天下者何?”⾼起、王陵对曰:“陛下嫚而侮人,项羽仁而敬人。然陛下使人攻城略地,所降下者,因以与之,与天下同利也。项羽妒贤嫉能,有功者害之,贤者疑之,战胜而不与人功,得地而不与人利,此其所以先天下也。”上曰:“公知其一,未知其二。夫运筹帷幄之中,决胜千里之外,吾不如子房;填‮家国‬,抚百姓,给饷馈,不绝粮道,吾不如萧何;连百万之众,战必胜,攻必取,吾不如韩信。三者皆人杰,吾能用之,此吾所以取天下者也。项羽有一范增而不能用,此所以为我禽也。”群臣说服。

  初,田横归彭越。项羽已灭,横惧诛,与宾客亡⼊海。上恐其久为,遣使者赦横,曰:“横来,大者王,小者侯;不来,且发兵加诛。”横惧,乘传诣雒,未至三十里,‮杀自‬。上壮其节,为流涕,发卒二千人,以上礼葬焉。

  戍卒娄敬求见,说上曰:“陛下取天下与周异,而都雒,不便,不如⼊关,据秦之固。”上以问张良,良因劝上。是⽇,车驾西都长安。拜娄敬为奉舂君,赐姓刘氏。

  六月壬辰,大赦天下。

  秋七月,燕王臧荼反,上自将征之。

  九月,虏荼。诏诸侯王视有功者立以为燕王。荆王臣信等十人皆曰:“太尉长安侯卢绾功最多,请立以为燕王。”使丞相哙将兵平代地。

  利几反,上自击破之。利几者,项羽将。羽败,利几为陈令,降,上侯之颍川。上至雒,举通侯籍召之,而利几恐,反。

  后九月,徙诸侯子关中。治长乐宮。

  六年冬十月,令天下县邑城。

  人告楚王信谋反,上问左右,左右争击之。用陈平计,乃伪游云梦。十二月,会诸侯于陈,楚王信谒,因执之。诏曰:“天下既安,豪桀有功者封侯,新立,未能尽图其功。⾝居军九年,或未习法令,或以其故犯法,大者死刑,吾甚怜之。其赦天下。”田肯贺上曰:“甚善,陛下得韩信,又治秦中。秦,形胜之国也,带河阻山,县隔千里,持戟百万,秦得百二焉。地势便利,其以下兵于诸侯,譬犹居⾼屋之上建瓴⽔也。夫齐,东有琅琊、即墨之饶,南有泰山之固,西有浊河之限,北有海之利,地方二千里,持戟百万,县隔千里之外,齐得十二焉,此东西秦也。非亲‮弟子‬,莫可使王齐者。”上曰:“善。”赐金五百斤。上还至雒,赦韩信,封为淮侯。

  甲申,始剖符封功臣曹参等为通侯。诏曰:“齐,古之建国也,今为郡县,其复以为诸侯。将军刘贾数有大功,及择宽惠修絜者,王齐、荆地。”舂正月丙午,韩王信等奏请以故东郡、鄣郡、吴郡五十三县立刘贾为荆王;以砀郡、薛郡、郯郡三十六县立弟文信君为楚王。壬子,以云中、雁门、代郡五十三县立兄宜信侯喜为代王;以胶东、胶西、临淄、济北、博、城郡七十三县立子肥为齐王;以太原郡三十一县为韩国,徙韩王信都晋

  上已封大功臣二十余人,其余争功,未得行封。上居南宮,从复道上见诸将往往耦语,以问张良。良曰:“陛下与此属共取天下,今已为天子,而所封皆故人所爱,所诛皆平生仇怨。今军吏计功,以天下为不⾜用遍封,而恐以过失及诛,故相聚谋反耳。”上曰:“为之奈何?”良曰:“取上素所不快,计群臣所共知最甚者一人,先封以示群臣。”三月,上置酒,封雍齿,因趣丞相急定功行封。罢酒,群臣皆喜,曰:“雍齿且侯,吾属亡患矣!”

  上归栎,五⽇一朝太公。太公家令说太公曰:“天亡二⽇,土亡二王。皇帝虽子,人主也;太公虽⽗,人臣也。奈何令人主拜人臣!如此,则威重不行。”后上朝,太公拥彗,门却行。上大惊,下扶太公。太公曰:“帝,人主,奈何以我天下法!”于是上心善家令言,赐⻩金五百斤。夏五月丙午,诏曰:“人之至亲,莫亲于⽗子,故⽗有天下传归于子,子有天下尊归于⽗,此人道之极也。前⽇天下大,兵⾰并起,万民苦殃,朕亲被坚执锐,自帅士卒,犯危难,平暴,立诸侯,偃兵息民,天下大安,此皆太公之教训也。诸王、通侯、将军、群卿、大夫已尊朕为皇帝,而太公未有号,今上尊太公曰太上皇。”

  秋九月,匈奴围韩王信于马邑,信降匈奴。

  七年冬十月,上自将击韩王信于铜鞮,斩其将。信亡走匈奴,其将曼丘臣、王⻩共立故赵后赵利为王,收信散兵,与匈奴共距汉。上从晋连战,乘胜逐北,至楼烦,会大寒,士卒堕指者什二三。遂至平城,为匈奴所围,七⽇,用陈平秘计得出。使樊哙留定代地。

  十二月,上还过赵,不礼赵王。是月,匈奴攻代,代王喜弃国,自归雒,赦为合侯。辛卯,立子如意为代王。

  舂,令郞中有罪耐以上,请之。民产子,复勿事二岁。

  二月,至长安。萧何治未央宮,立东阙、北阙、前殿、武库、大仓。上见其壮丽,甚怒,谓何曰:“天下匈匈,劳苦数岁,成败未可知,是何治宮室过度也!”何曰:“天下方未定,故可因以就宮室。且夫天子以四海为家,非令壮丽亡以重威,且亡令后世有以加也。”上说。自栎徙都长安。置宗正官以序九族。夏四月,行如雒

  八年冬,上东击韩信余寇于东垣。还过赵,赵相贯⾼等聇上不礼其王,弑上。上宿,心动,问“县名何?曰:“柏人。”上曰:“柏人者,迫于人也。”去弗宿。

  十一月,令士卒从军死者,为槥归其县,县给⾐衾棺葬具,祠以少牢,长吏视葬。十二月,行自东垣至。

  舂三月,行如雒。令吏卒从军至平城及守城邑者皆复终⾝勿事。爵非公乘以上毋得冠刘氏冠。贾人毋得⾐锦、绣、绮、E067、絺、B076、E47B,兵,乘骑马。

  秋八月,吏有罪未发觉者,赦之。

  九月,行自雒至。淮南王、梁王、赵王、楚王皆从。

  九年冬十月,淮南王、梁王、赵王、楚王朝未央宮。置酒前殿,上奉⽟卮为太上皇寿,曰:“始大人常以臣亡赖,不能治产业,不如仲力。今某之业所就孰与仲多?”殿上群臣皆称万岁,大笑为乐。

  十一月,徙齐、楚大族昭氏、屈氏、景氏、怀氏、田氏五姓关中,与利田宅。

  十二月,行如雒

  贯⾼等谋逆发觉,逮捕⾼等,并捕赵王敖下狱。诏敢有随王,罪三族。郞中田叔、孟舒等十人自髡钳为王家奴,从王就狱。王实不知其谋。

  舂正月,废赵王敖为宣平侯。徙代王如意为赵王,王赵国。丙寅,前有罪殊死以下皆赦之。

  二月,行自雒至。贤赵臣田叔、孟舒等十人,召见与语,汉廷臣无能出其右者。上说,尽拜为郡守、诸侯相。

  夏六月乙未晦,⽇有食之。

  十年冬十月,淮南王、燕王、荆王、梁王、楚王、齐王、长沙王来朝。

  夏五月,太上皇后崩。秋七月癸卯,太上皇崩,葬万年。赦栎囚死罪以下。

  八月,令诸侯王皆立太上皇庙于国都。

  九月,代相国陈豨反。上曰:“豨尝为吾使,甚有信。代地吾所急,故封豨为列侯,以相国守代,今乃与王⻩等劫掠代地!吏民非有罪也,能去豨、⻩来归者,皆赦之。”上自东,至邯郸。上喜曰:“豨不南据邯郸而阻漳⽔,吾知其亡能为矣。”赵相周昌奏常山二十五城亡其二十城,请诛守、尉。上曰:“守、尉反乎?”对曰:“不。”上曰:“是力不⾜,亡罪。”上令周昌选赵壮士可令将者,⽩见四人。上嫚骂曰:“竖子能为将乎!”四人惭,皆伏地。上封各千户,以为将。左右谏曰:“从⼊蜀、汉,伐楚,赏未遍行,今封此,何功?”上曰:“非汝所知。陈豨反,赵、代地皆豨有。吾以羽檄征天下兵,未有至者,今计唯独邯郸中兵耳。吾何爱四千户,不以慰赵‮弟子‬!”皆曰:“善。”又求:“乐毅有后乎?”得其孙叔,封之乐乡,号华成君。问豨将,皆故贾人。上曰:“吾知与之矣。”乃多以金购豨将,豨将多降。

  十一年冬,上在邯郸。豨将侯敞将万余人‮行游‬,王⻩将骑千余军曲逆,张舂将卒万余人度河攻聊城。汉将军郭蒙与齐将击,大破之。太尉周道太原⼊定代地,至马邑,马邑不下,攻残之。豨将赵利守东垣,⾼祖攻之不下。卒骂,上怒。城降,卒骂者斩之。诸县坚守不降反寇者,复租赋三岁。

  舂正月,淮侯韩信谋反长安,夷三族。将军柴武斩韩王信于参合。

  上还雒。诏曰:“代地居常山之北,与夷狄边,赵乃从山南有之,远,数有胡寇,难以为国。颇取山南太原之地益属代,代之云中以西为云中郡,则代受边寇益少矣。王、相国、通侯、吏二千石择可立为代王者。”燕王绾、相国何等三十三人皆曰:“子恒贤知温良,请立以为代王,都晋。”大赦天下。

  二月,诏曰:“省赋甚。今献未有程,吏或多赋以为献,而诸侯王尤多,民疾之。令诸侯王、通侯常以十月朝献,即郡各以其口数率,人岁六十三钱,以给献费。”又曰:“盖闻王者莫⾼于周文,伯者莫⾼于齐桓,皆待贤人而成名。今天下贤者智能,岂特古之人乎?患在人主不故也,士奚由进!今吾以天之灵、贤士大夫定有天下,以为一家,其长久,世世奉宗庙亡绝也。贤人已与我共平之矣,而不与吾共安利之,可乎?贤士大夫有肯从我游者,吾能尊显之。布告天下,使明知朕意。御史大夫昌下相国,相国酂侯下诸侯王,御史中执法下郡守,其有意称明德者,必⾝劝,为之驾,遣诣相国府,署行、义、年。有而弗言,觉,免。年老癃病,勿遣。”

  三月,梁王彭越谋反,夷三族。诏曰:“择可以为梁王、淮王者。”燕王绾、相国何等请立子恢为梁王,子友为淮王。罢东郡,颇益梁;罢颍川郡,颇益淮

  夏四月,行自雒至。令丰人徙关中者皆复终⾝。

  五月,诏曰:“粤人之俗,好相攻击,前时秦徙中县之民南方三郡,使与百粤杂处。会天下诛秦,南海尉它居南方长治之,甚有文理,中县人以故不耗减,粤人相攻击之俗益止,俱赖其力。今立它为南粤王。”使陆贾即授玺、绶。它稽首称臣。

  六月,令士卒从⼊蜀、汉、关中者皆复终⾝。

  秋七月,淮南王布反。上问诸将,滕公言故楚令尹薛公有筹策。上召见,薛公言布形势,上善之,封薛公千户。诏王、相国择可立为淮南王者,群臣请立子长为王。上乃发上郡、北地、陇西车骑,巴、蜀材官及中尉卒三万人为皇太子卫,军霸上。布果如薛公言,东击杀荆王刘贾,劫其兵,度淮击楚,楚王走⼊薛。上赦天下死罪以下,皆令从军;征诸侯兵,上自将以击布。

  十二年冬十月,上破布军于会缶。布走,令别将追之。

  上还,过沛,留,置酒沛宮,悉召故人⽗老‮弟子‬佐酒。发沛中兒得百二十人,教之歌。酒酣,上击筑自歌曰:“大风起兮云飞扬,威加海內兮归故乡,安得猛士兮守四方!”令兒皆和习之。上乃起舞,忼慨伤怀,泣数行下。谓沛⽗兄曰:“游子悲故乡。吾虽都关中,万岁之后吾魂魄犹思沛。且朕自沛公以诛暴逆,遂有天下,其以沛为朕汤沐邑,复其民,世世无有所与。”沛⽗老诸⺟故人⽇乐饮极,道旧故为笑乐。十余⽇,上去,沛⽗兄固请。上曰:“吾人众多,⽗兄不能给。”乃去。沛中空县皆之邑西献。上留止,张饮三⽇。沛⽗兄皆顿首曰:“沛幸得复,丰未得,唯陛下哀矜。”上曰:“丰者,吾所生长,极不忘耳。吾特以其为雍齿故反我为魏。”沛⽗兄固请之,乃并复丰,比沛。

  汉别将击布军洮⽔南北,皆大破之,追斩布番

  周定代,斩陈豨于当城。

  诏曰:“吴,古之建国也。⽇者荆王兼有其地,今死亡后。朕复立吴王,其议可者。”长沙王臣等言:“沛侯濞重厚,请立为吴王。”已拜,上召谓濞曰:“汝状有反相。”因拊其背,曰:“汉后五十年东南有,岂汝琊?然天下同姓一家,汝慎毋反。”濞顿首曰:“不敢。”

  十一月,行自淮南还。过鲁,以大牢祠孔子。

  十二月,诏曰:“秦皇帝、楚隐王、魏安釐王、齐愍王、赵悼襄王皆绝亡后。其与秦始皇帝守冢二十家,楚、魏、齐各十家,赵及魏公子亡忌各五家,令视其冢,复,亡与它事。”

  陈豨降将言豨反时燕王卢绾使人之豨所谋。上使辟侯审食其绾,绾称疾。食其言绾反有端。舂二月,使樊哙、周将兵击绾。诏曰:“燕王绾与吾有故,爱之如子,闻与陈豨有谋,吾以为亡有,故使人绾。绾称疾不来,谋反明矣。燕吏民非有罪也,赐其吏六百石以上爵各一级。与绾居,去来归者,赦之,加爵亦一级。”诏诸侯王议可立为燕王者。长沙王臣等请立子建为燕王。

  诏曰:“南武侯织亦粤之世也,立以为南海王。”

  三月,诏曰:“吾立为天子,帝有天下,十二年于今矣。与天下之豪士贤大夫共定天下,同安辑之。其有功者上致之王,次为列侯,下乃食邑。而重臣之亲,或为列侯,皆令自置吏,得赋敛,女子公主。为列侯食邑者,皆佩之印,赐大第室。吏二千石,徙之长安,受小第室。⼊蜀、汉定三秦者,皆世世复。吾于天下贤士功臣,可谓亡负矣。其有不义背天子擅起兵者,与天下共伐诛之。布告天下,使明知朕意。”

  上击布时,为流矢所中,行道疾。疾甚,吕后良医。医⼊见,上问医。曰:“疾可治。”于是上嫚骂之,曰:“吾以布⾐提三尺取天下,此非天命乎?命乃在天,虽扁鹊何益!”遂不使治疾,赐⻩金五十斤,罢之。吕后问曰:“陛下百岁后,萧相国既死,谁令代之?”上曰:“曹参可。”问其次,曰:“王陵可,然少戆,陈平可以助之。陈平知有余,然难独任。周重厚少文,然安刘氏者必也,可令为太尉。”吕后复问其次,上曰:“此后亦非乃所知也。”

  卢绾与数千人居塞下候伺,幸上疾愈,自⼊谢。夏四月甲辰,帝崩于长乐宮。卢绾闻之,遂亡⼊匈奴。

  吕后与审食其谋曰:“诸将故与帝为编户民,北面为臣,心常鞅鞅,今乃事少主,非尽族是,天下不安。”以故不发丧。人或闻,以语郦商。郦商见审食其曰:“闻帝已崩四⽇,不发丧,诛诸将。诚如此,天下危矣。陈平、灌婴将十万守荥,樊哙、周将二十万定燕、代,此闻帝崩,诸将皆诛,必连兵还乡,以攻关中。大臣內畔,诸将外反,亡可跷⾜待也。”审食其⼊言之,乃以丁未发丧,大赦天下。

  五月丙寅,葬长陵。已下,皇太子、群臣皆反至太上皇庙。群臣曰:“帝起细微,拨世反之正,平定天下,为汉太祖,功最⾼。”上尊号曰⾼皇帝。

  初,⾼祖不修文学,而明达,好谋,能听,自监门戍卒,见之如旧。初顺民心作三章之约。天下既定,命萧何次律令,韩信申军法,张苍定章程,叔孙通制礼仪,陆贾造《新语》。又与功臣剖符作誓,丹书铁契,金匮石室,蔵之宗庙。虽⽇不暇给,规摹弘远矣。

  赞曰:《舂秋》晋史蔡墨有言:陶唐氏既衰,其后有刘累,学扰龙,事孔甲,范氏其后也。而大夫范宣子亦曰:“祖自虞以上为陶唐氏,在夏为御龙氏,在商为豕韦氏,在周为唐杜氏,晋主夏盟为范氏。”范氏为晋士师,鲁文公世奔秦。后归于晋,其处者为刘氏。刘向云战国时刘氏自秦获于魏。秦灭魏,迁大梁,都于丰,故周市说雍齿曰:“丰,故梁徙也。”是以颂⾼祖云:“汉帝本系,出自唐帝。降及于周,在秦作刘。涉魏而东,遂为丰公。”丰公,盖太上皇⽗。其迁⽇浅,坟墓在丰鲜焉。及⾼祖即位,置祠祀官,则有秦、晋、梁、荆之巫,世祠天地,缀之以祀,岂不信哉!由是推之,汉承尧运,德祚已盛,断蛇著符,旗帜上⾚,协于火德,自然之应,得天统矣。

  
译文

  秋七月, 有象征除旧布新的彗星在大角上空出现。汉王亲自掌握了韩信之兵后,汉兵兵势大振。八月,兵临⻩河向南,驻军于小修武。企图再与楚军锋。郞中郑忠谏阻汉王,建议他深掘沟,⾼筑垒,不与项羽锋。汉王接纳其计,派卢绾、 刘贾领步兵二万,骑兵数百,从⽩马津渡河进⼊楚军防区, 协助彭越‮烧焚‬楚军的粮秣基地,又在燕郭西打败楚军,攻下了睢、 外⻩十七座城邑。九月,项羽命令海舂侯大司马曹咎说: “要谨守成皋。即使汉王进行挑战,切不可与他锋,大司马将军的任务就是阻止汉兵东进。我在十五天间能戡定梁地之后, 再与大司马会师。 ” 于是项羽引兵东击彭越。

  汉王派郦食其去劝说齐王田广, 停止齐汉敌对行动,共同抗楚。⾼祖四年冬十月,韩信用蒯通计对齐进行突然袭击。齐王把哄他撤防的郦生烹了,东撤于⾼密。项羽听说韩信破齐,还企图进攻楚军, 就派龙且率军救齐。

  汉兵果然多次向固守成皋的楚军挑战,楚军坚守不出,汉将派人在楚营前辱骂楚军胆小如鼠,长达数⽇,楚守将大司马曹咎怒不可遏,领兵渡过城东汜⽔出战,楚军渡过一半,汉兵拦截击,大败楚军,获取了成皋城內楚国的全部金⽟财宝。楚将大司马曹咎、 长史欣都自刎于汜⽔之滨。汉王领兵渡过⻩河,重新占领成皋,驻军于广武城,取敖仓粮供军用。

  项羽攻下梁地十余城, 得悉海舂侯曹咎被汉军打败,就引兵还取成皋。汉军正围困楚将钟离?于荥之东,听说项羽兵到, 都去扼守险阻之处。项羽也驻兵于广武, 与汉对峙。丁壮苦于行军打仗,老弱疲于转运粮草。汉王、 项羽都到广武两军阵前对话。项羽愿意与汉王独⾝决一雌雄,汉王指责项羽说: “我开始和你都受楚怀王之命,说先定关中的为王。你背负王约,改我王于蜀汉,此罪之一。你假传怀王旨意杀卿子冠军, 取而代之,此罪之二。你受怀王之命救赵应当还报,却擅自劫持诸侯之兵随你⼊关,此罪之三。怀王命令进⼊秦地不得暴掠,你烧毁秦朝宮殿, 掘开始皇陵墓,将秦库宝蔵占为私有,此罪之四。你又任意杀害已经投降的秦王孺子婴,此罪之五。你‮忍残‬地在新安坑无辜秦卒二十万,却又封秦将章邯为王,此罪之六。你给六国诸将分封美地, 而肆意迁徙放逐六国故主,教唆其臣下争当叛逆,此罪之七。你将义帝赶出彭城,夺义帝之都而自都,你夺取韩王地,兼并梁楚地九郡,都划归你的王区,此罪之八。派人谋害义帝于江南, 此罪之九。你为人之臣而弑杀君主,你杀害已降之人,你主封王侯却任意予夺,你主持盟约却背信弃义,实为天下不容,实属大逆不道。此罪之十。我是以义兵和诸侯一道诛杀残贼,派遣愿意立功赎罪的人与你决战, 你有什么资格来向我个人挑 ? ” 项羽被汉王说得两目冒火,楚军用暗箭中汉王,汉王的部受伤,就‮摸抚‬着自己的脚说: “敌人中了我的⾜趾。 ” 汉王箭伤发作卧病不起,张良请汉王強忍痛楚起慰问将士,鼓舞士气。以提防楚军的乘胜进攻。汉王上马巡行各军营,伤痛难忍,就挥鞭策马进⼊成皋城。

  十一月,韩信和灌婴打败楚军,斩杀楚将龙且,乘胜追到城, 俘虏齐王田广。齐相田横自立为齐王, 投奔彭越。汉王立张耳为赵王。汉王箭伤已愈,西⼊关中,到都城栎,访问当地⽗老,并举行宴会。斩原塞王司马欣, 在栎城悬首示。停留四天,返回前线,驻军广武。关中士卒大批开赴楚汉‮场战‬,而彭越、 田横盘踞梁地,采用游击战扰楚兵, 断绝他的粮食通道。

  韩信已经破灭齐,派人上书汉王说:“齐与楚相连, 如治理齐地的人权位过轻,没有王号,恐不能镇定齐地。 ” 汉王对于韩信的邀功请赏十分恼怒, 想对韩信发起攻击。张良劝道: “不如顺⽔推舟封他为王,派他镇守齐地。 ” 舂二月,派张良持送王印,立韩信为齐王。秋七月,立英布为淮南王。八月, 开始推行算赋法。北貉、 燕人派一批勇健骑兵来协助汉兵。汉王下令: “军士不幸阵亡的, 派专人为其制作⾐衾棺木, 传送回原籍。 ” 四方都感戴其仁爱之心。

  项羽自知缺乏盟友与军粮,韩信又从齐地攻打项羽之背,很为担心。汉王派陆贾劝说项羽,请释放汉王之⽗太公,项羽拒绝。汉王又派侯公去劝说项羽,项羽于是与汉相约,双分天下,以鸿沟为限,沟西为汉,沟东为楚。九月,太公、 吕后回到汉营, 汉军呼万岁。于是汉王封侯公为平国君。项羽收兵东归。汉王也想西归,张良、 陈平劝阻道: “于今汉已拥有天下的三分之二,而诸侯归心。楚兵疲粮尽,这正是上天亡楚之时,如不乘其危难而彻底消灭他, 那就是养虎遗患。 ” 汉王听从其计。

  ⾼祖五年(前 202 ) 冬十月, 汉王追逐项羽到夏南部,停止前进,与齐王韩信、 魏相国彭越约期会师攻击楚兵,汉王兵至固陵,韩、 彭等均未按期会师。项羽领兵攻击汉王的大军,大败汉兵。汉王收兵回原壁垒,掘深沟以自守。汉王忧虑地对张良说: “诸侯不愿顺从我们, 怎么办 ?” 张良答道: “楚兵即使被打败, 韩信与彭越也不会得到增地的利益,他们不来会师是情理中事。要是大王能和他们共同分享胜利成果, 他们就会马上前来会师。韩信立为齐王,并非出于大王本意,韩信对于大王还信心不⾜。彭越本来平定了梁地,后来大王因为魏王豹来归降的原故,才封彭越为魏相国。今魏王豹已死,彭越也想自己称王,而大王迟迟不予定夺。要是现在能划睢以北至⾕城的地区给彭越并封他为王,划陈以东至于渤海的地区给齐王韩信,韩信家在楚地, 他本意想收复自己的乡土。大王舍弃此二地以许韩、 彭二人,让他们各自为战, 那楚项就容易打败了。 ” 于是汉王派使者将上述意向通知韩信、 彭越。通知一到,韩彭都引兵前来会师了。十一月, 刘贾攻⼊楚地, 围困寿舂。汉王又派人降楚大司马周殷。周殷叛楚,以舒县之兵猛攻六县,率领九江之兵配合英布,合兵进击城⽗县,英布与刘贾都与汉王会师。

  十二月,汉兵合围项羽于垓下。项羽夜间听到四面都是楚歌,知道汉兵已经完全控制了楚兵周围阵地, 就率数百骑弃营突围, 楚军无主而大败。灌婴追斩项羽于东城。楚地完全平定,惟独鲁地不降。汉王率领大军想进行毁灭的攻击,但被该地将士为项羽守节持义所感动,就停止进攻,只将项羽首级悬示以告知鲁地的⽗兄,鲁地乃降。原先,怀王封项羽为鲁公,项羽死后,鲁地又为之坚守,因此就以鲁公的仪式葬项羽于济北⾕城。汉王为项羽发表讣告, 并到灵前哀悼。汉王封项伯等四人为列侯,赐姓为刘。外地百姓被裹胁到楚地的都遣返原籍。汉王回师到定陶,以迅雷不及掩耳之势进⼊韩信军营, 削夺了韩信的兵权。原先曾是项羽所立的临江王共敖已死,其子尉继位为王,不肯投降。汉王派卢绾、 刘贾征临江王尉。汉⾼祖六年舂正月,汉王追尊其兄伯号为武哀侯。他下令说: “楚地已经平定,义帝无有后代,想安抚楚地民众, 就另定楚地之主。齐王韩信了解楚地风土人情,现改立为楚王。统辖淮北地区,都于下邳。魏相国建城侯彭越关心魏民,爱护士卒,经常以少击众, 几次打败楚军,就将魏故地赐为他的封地, 号为梁王,都于定陶。 ” 在令中又说: “战争已连续八年,给‮民人‬造成严重的灾难,今⽇天下已经统一‮定安‬。除已决死刑外的囚犯都一律赦免。”

  此时诸侯向汉王上奏: “楚王韩信、韩王信、 淮南王英布、 梁王彭越、 原衡山王吴芮、 赵王张敖、 燕王臧荼诚惶诚恐冒死上书,大王陛下:以往秦朝无道,神人共行诛讨。大王首先俘虏秦王子婴, 平定关中,功劳盖于天下。存亡定危,救败继绝,以‮定安‬万民,功⾼德厚。同时又施加恩惠于各个有功的侯王,对他们裂土分封。现在各侯王封地及名分已定, 而和大王同称王号,没有尊卑之别,如此则大王显著的⾼功盛德, 就不能宣明于后世。因此臣等冒死再拜请上皇帝尊号。 ”汉王辞谢道: “寡人常闻帝号归于圣贤所有,名不副实的名号,是不应取得的。今⽇诸位侯王都推举寡人称帝, 寡人怎能领受得起 ? ” 诸位侯王都禀道: “大王崛起于民间,消灭秦,威震海內。后来又以巴蜀偏僻之区为基地,从汉中推行威德,诛讨不义, 封立有功,平定海內,功臣都得到封地与食邑,一律论功行赏。大王的恩德遍于四海,其他侯王都不能与之媲美,尊为皇帝是名实相副,愿大王能満⾜天下臣民的愿望。 ” 汉王说: “诸位侯王如果说寡人称帝有利天下‮民人‬的话, 那寡人就认可了。 ” 于是各位侯王及太尉长安侯卢绾等三百人,与博士稷嗣君叔孙通谨择吉⽇二月初三⽇,上皇帝尊号,汉王即皇帝位于汜⽔以北的济。尊吕后为皇后,太子为皇太子,追赠已去世的⺟亲为昭灵夫人。

  汉⾼祖下诏说: “原衡山王吴芮与子二人,侄子一人, 从百粤之区起兵,以支持诸侯,诛灭暴秦,立有大功。诸侯立他为王。后被项羽侵夺其土地, 降称为番君。现在以长沙、 豫章、 象林、 桂郡、 南海等地为他的封地, 立番君吴芮为长沙王。 ” 诏书又说: “前粤王亡诸一直继承粤祀,秦朝夺去了他的土地,使粤的祖先祭祀无人。诸侯伐秦, 亡诸亲率闽中士卒以助灭秦义举,项羽废而不立。今以亡诸为闽粤王,闽中归其统辖不使失其旧职。”

  汉⾼祖乃西都洛。夏五月, 士卒都复员回家。皇帝下诏说: “诸侯之‮弟子‬在关中的,免除十二年赋役,已归还原籍的,免除六年赋役。以前有的百姓聚逃于山泽之中以避秦,未列⼊户籍,现在天下已定,可以各归本里,恢复原有的爵级与土地房屋,各地官吏要按照法令来晓喻义理, 不得強迫侮辱。百姓中因饥饿自卖为他人奴隶婢女的,都免其奴婢⾝份而为平民。前秦的军吏士卒一律免罪,其中没有助秦之罪而无爵级或原爵级不満大夫的,都赐爵为大夫,原有大夫的爵级的各加一级。其中七大夫以上的都赐给收取赋税的食邑。爵级在七大夫以下的,都免除本人及家庭的赋税,不服徭役。 ” 诏书又说: “七大夫、 公乘,都是⾼的爵级。诸侯‮弟子‬及从军复员的,有很多⾼爵,我已经多次指示主管的官吏先分给他们的田宅,他们对主管官吏所提出的正当要求,要迅速解决。有爵级的与有食邑的主人,都是皇帝所尊重的,有的人多次请求办事官吏解决问题,却仍然得不到妥善处理, 这是不正常的。往⽇秦朝的人爵级在七大夫以上的,与县令平起平坐。现在我对于爵级也看得不轻,有些官吏怎能对爵级如此不尊重 !何况明文规定按功劳付予田宅,今⽇有些小小官吏毫无军功却先満⾜自己, 而有功的反而不能得到, 违背公法而谋取私利,这是郡守、 郡尉、 县令教育管理不善所致。要指示办事官吏尊重有⾼爵级的人,不要有负我的厚望。还应进行检查,对不按照我的旨意办事的人定要予以重惩。 ”

  ⾼祖皇帝在洛南宮举行宴会。他致祝酒词说: “通侯诸将,不必对我有所隐晦,都请畅所言。我为什么能取得天下 ? 项羽为何失掉天下 ?” ⾼起、 王陵答道: “陛下平⽇似乎并不大尊重他人,项羽似乎能关心与尊重他人。但是陛下派人攻城略地,所取得的战果,都给予有功之人, 这是与大家同甘共苦的表现。而项羽妒贤嫉能,对有功之人进行打击,对贤才之士不愿重用, 打了胜仗攘人之功以为己有,得了土地不愿意分赏功臣,这就是他众叛亲离而失败的症结。 ” ⾼祖说: “公只知其一,未知其二。如运筹于帷幄之中,决胜于千里之外, 我不及张良;镇守‮家国‬,安抚百姓,供应粮饷,保证粮道畅通, 我不及萧何; 指挥百万之众,战无不胜,攻无不取,我不及韩信。这三位都是旷世俊杰。而我能充分发挥他们的作用, 这就是我能夺取天下的原因。项羽本有一贤才范增,但不能重用,所以他才败在我的手下。 ” 群臣都心悦诚服。以前,田横投奔过彭越。项羽破灭以后,田横害怕被诛讨,就率领部属逃奔到海岛上去。⾼祖恐怕以后滋生祸,就派使者去宣布赦免田横的命令,赦令说: “田横归来,田横可以封王,其下属可以封侯;要是拒不听令,将派大军进行扫。 ” 田横惶恐,就乘快车急赴洛,在离洛三十里外,‮杀自‬。⾼祖被他的节所感动,为之下泪。派士卒二千人,用王礼予以安葬。

  一位边防士卒娄敬求见,他向⾼祖建议: “陛下取得天下与周朝不同,而建都于洛, 不太恰当,不如进⼊函⾕关,以据秦川天险。 ” ⾼祖与张良商量,张良劝⾼祖同意娄敬的建议。即⽇,皇帝车驾登程赴西都长安。封娄敬为奉寿君,赐姓为刘。六月八⽇,大赦天下。秋七月,燕王臧荼叛汉,⾼祖御驾亲征。九月, 俘虏臧荼。下诏各侯王推举有功之臣立为新燕王。楚王韩信等十人都说: “太尉长安侯卢绾功劳最多,请立他为燕王。 ” 派丞相哙领兵平定代地。利几叛变,⾼祖亲自领兵将他消灭。利几,原是项羽的部将, 项羽兵败时, 利几为陈县令, 降汉后, 皇上封他为颍川侯。皇上到洛,对有通侯籍爵的进行召见,而利几自恐曾是项羽部将,就叛变了。

  闰九月,征选诸侯‮弟子‬到关中。兴建长乐宮。

  ⾼祖六年冬十月,命令天下各县邑筑城。

  有人告密说楚王韩信要谋反, 皇上征求左右的意见,左右都主张出兵征讨。⾼祖采纳陈平的计谋,假称游猎于云梦。十二月,在陈地召开各侯王会议,楚王韩信前往见,就乘机将他拘执。下诏说:“天下已经‮定安‬, 豪杰有功的封为侯爵,新即帝位, 还没能全部按功行赏。由于⾝在军中九年,有的无暇学习法令,有的误犯国法,严重的要判处死刑,我为之深表同情。现在打算大赦天下。 ” 田肯表示祝贺说: “皇上所见极是。陛下拘执了韩信,又建都于关中。秦, 是形势胜便之地,以⻩河为带, 关山为险,和东部诸侯相隔千里,秦地以二万之众,可敌外来百万之兵。秦地形势便利,当它要挥师出关征伐不臣, 为此⾼屋建瓴势如破竹。至于齐地东边有琅笽、 即墨的富饶,南边有泰山的险固,西有⻩河以为天堑,北有渤海可利防卫,面积周围达二千里,且悬隔于千里海隅,能以二十万之众,阻击百万之兵。这等于是东西二秦。不是至亲‮弟子‬,不能派去为齐王。 ” ⾼祖说: “此言极当。 ” 赐⻩金五百斤。⾼祖回到洛,赦免韩信,降为淮侯。十二月二十八⽇,开始剖符封功臣曹参等为通侯。下诏说: “齐, 是自古建国之地,现在改为郡县,应恢复为封国以封侯王。将军刘贾屡建大功, 可以推举像他这样的功德兼具的人为齐、 荆等地之王。 ” 汉⾼祖七年舂正月二十一⽇, 韩王信等上奏,请以原东郡、 鄣郡、 吴郡五十三县立刘贾为荆王, 以砀郡、 薛郡、郯郡三十六县立皇上之弟文信侯刘为楚王,二十七⽇,以云中、 雁门、 代郡五十三县立皇上之兄宜信侯刘喜为代王, 以胶东、 胶西、 临淄、 济北、 博、 城郡七十三县立皇子肥为齐王,以太原郡三十一县为韩国,迁徒韩王信都于晋。汉⾼祖已经大封功臣二十余人, 其余的争功, 使封赏工作未能正常进行。皇上住在南宮,从复道上见诸将常常三三两两地私语,就问张良是何原因,张良说: “陛下和他们共取天下,今皇上已为天子,而所封赏的都是原来的友好与亲属,而所诛杀的都是昔⽇的仇怨。今⽇军吏计功,认为天下土地少而功臣多,不能遍封,而诸将恐被皇上抓住过失而遭诛杀,就互相串通准备谋反了。 ” ⾼祖忧虑地说: “怎么办啊 ? ” 张良说: “找一个皇上平⽇最憎恶的,也是群臣都知道皇上最恨的一个人,先封赏他以‮定安‬众心。 ”三月,皇上举行宴会,封赏了昔⽇的仇人雍齿,并催丞相迅速定功行封。宴会之后,群臣都很⾼兴,他们说: “雍齿尚且能封侯,我们还担忧什么 !”皇上驾还栎, 每五⽇朝见太公一次。太公的家臣对太公说: “天无二⽇,地无二王。皇帝虽是您的儿子,却是天子;您虽是皇帝的⽗亲,却是人臣。怎能叫人主拜人臣 ! 长此下去, 皇帝的威权就难以树立。 ” 以后⾼祖来朝, 太公亲自打扫台阶以示敬,并当着门后退。皇上大惊,下辇扶太公。太公说: “皇帝,万民之主,不要因为我而君臣之法 !” 于是皇上认为太公的这位家臣善于处理⽗子君臣的关系, 就赏赐⻩金五百斤。夏五月二十三⽇,下诏说: 人间至亲,莫亲于⽗子,所以⽗有天下传归于子,子有天下其尊荣归之于⽗。这是人伦的普遍道理。昔⽇天下大, 战祸四起, 万民苦殃,朕亲自⾝披甲胄,手持兵器,带领士卒,冲锋陷阵,平定暴,建立诸侯,偃兵息民天下大安,这都归功于太公的教诲有方。各王、 通侯、 将军、 郡卿、 大夫都已经尊朕为皇帝,而太公尚未有号。今⽇上尊太公为太上皇。”

  秋九月,匈奴围困韩王信于马邑,信降于匈奴。

  ⾼祖七年冬十月,皇上亲自领兵到铜?县攻打投降于匈奴的韩王信,杀其主将。信逃亡到匈奴去,韩王信的部将曼丘臣、 王⻩共同立故赵之后赵利为王,收集韩王信的散兵,与匈奴联合抗击汉兵。皇上从晋连续作战,乘胜追击,到达楼烦。适逢严寒, 士卒被冻坏手指的占十分之二三。只得退到平城,遭到匈奴围困。七⽇之后, 用陈平所献的美人计得以突围。派樊哙留守以‮定安‬代地。十二月,皇上回朝时经过赵地,对赵王未给礼遇。同月,匈奴攻代,代王喜弃城而逃,自归洛,赦免其罪, 降为令侯。二十一⽇皇上立子如意为代王。⾼祖八年舂,诏令郞中凡犯有应罚以颊鬓以上罪行的, 要请示上级复核。民家生了子女,可免去徭役二年。八年二月,皇上到长安,萧何负责修建未央宮,建立东阙、 北阙、 前殿、 武库、大仓。皇上见其十分壮丽,甚为恼怒,对萧何说: “天下扰攘,‮民人‬长期困苦,成败尚未可知, 为何修建如此壮丽的宮殿 !”萧何说: “正是因为天下还未完全平定,就抓紧修建宮室,而天子是代表‮国全‬的的尊严与权力,宮室不壮丽就不能显示其权威。同时还昭示后世不必再行扩建了。 ” 皇上很⾼兴。就从栎迁都于长安。设立宗正官以序九族。夏四月, 巡行到洛

  八年冬, 皇上东击韩信的余于东垣。兵还时经过赵地, 赵相贯⾼等对于去年冬⾼祖过赵时不礼于赵王事衔聇含恨,就谋杀死皇上。皇上正打算在赵地住宿,心跳不已, 问人说: “此县名什么 ? ” 人答说: “名柏人。 ” 皇上说: “柏人,是受人迫之意。 ” 离此而去。十一月,下诏:对于从军死亡的士卒用小棺盛其遗体,送回原籍,由原籍县供应葬⾐葬具,用羊牲进行祭祀,县令亲自参加葬礼。

  十二月,皇上从东垣回到京都。⾼祖九年舂三月, 巡行到洛。下诏:对于参加过坚守平城及其左右城邑的吏卒,一律免除其终⾝徭役。爵级不达到公乘(汉第八级)以上的不得戴刘氏冠— — —竹⽪冠。商人不允许穿着细绫细葛与纟 宁布⽑⾐,不允许手持兵器,不允许单骑驾车。秋八月宣布吏过去有罪尚未被告发觉的,予以宽赦。九月,从洛返回京都,陪驾回朝的有淮南王、 梁王、 赵王、 楚王等。九年冬十月,淮南王、 梁王、 赵王、 楚王朝拜皇上于未央宮。在前殿摆设酒筵。皇上捧⽟杯为太上皇敬酒祝寿, 皇上说: “儿年轻时⽗亲总以为儿没有出息,不能兴家创业,不如二弟勤苦。今⽇儿所创的基业与二弟相比以谁为多 ? ” 殿上群臣都呼皇上万岁,笑声不断以增添皇上与太上皇的乐。

  十一月,迁移齐、 楚的大姓昭氏、 屈氏、 景氏、 怀氏、 田氏五姓到关中,分给较好的土地与房屋。十二月,驾到洛。赵相贯⾼等暗杀谋被揭露, 就将其全部逮捕,同时还逮捕了赵王敖⼊狱。诏令说谁敢和赵王发生联系, 就灭谁的三族。赵郞中田叔、 孟舒等十人自己披枷戴锁作为赵王家奴, 随同赵王⼊狱。赵王确实不知暗杀皇上的谋。⾼祖十年舂正月, 废赵王敖为宣平侯。迁代主如意为赵王,统辖赵地。正月二十八,宣布诏书, 以前的罪犯除死刑外, 一律赦免。

  二月,从洛回京都。皇上佩服赵臣田叔、 孟舒等十人的行,召见并进行谈话,发现他们的才识超过朝廷大臣,皇上十分欣赏,都封为郡守与诸侯相。夏六月三十⽇,⽇食。十年冬十月,淮南王、 燕王、 荆王、 梁王、 楚王、 齐、 长沙王来朝。

  十一年夏五月,太上皇后去世。秋七月十四⽇,太上皇驾崩,葬于万年。墓区栎县的囚犯除死罪外予以赦免。八月,诏令各地侯王在都邑建立太上皇庙。九月, 代地相国陈議反。皇上说:“陈議曾执行我使命,甚有信用。代地是我很重视的地方,所以封他为列侯,以相国⾝份镇守代地。不意今⽇竟与王⻩等作于此地 ! 该地的吏民是无罪的, 凡属能与、 ⻩决裂而来归顺的, 都予赦免。 ” 皇上亲自东征, 兵至邯郸。皇上⾼兴地说: “陈議不南据邯郸而凭漳⽔自守,我看他是没有什么能耐的。 ” 赵相国周昌奏常山郡有二十五城被陈議占领了二十城,请求诛戮常山郡守郡尉。皇上说:“守、 尉参加了反叛吗 ?” 答道:“没有。 ” 皇上说:“这是他们兵力不⾜, 无罪。 ” 皇上命令周昌选派赵地壮土可以任将领的, 周昌引见四人。皇上谩骂道:“小子们能当将领吗 ?” 四人惭愧,都伏地叩首。皇上将四人封为千户, 命他们为将。左右劝止说: “从进⼊蜀汉,攻伐楚项,赏赐都还没有完全实行,今⽇却一下子封他们为千户, 他们有什么 ?” 皇上说: “这不是你们所知道的。陈議反叛,赵、 代二地都被他占据。我以紧急军令征集天下兵马,至今还没有人到,现在所依靠的就是邯郸的士卒了。我为何舍不得这四个千户的官职, 而不给赵地‮弟子‬以励呢 ? ” 大家都说: “对。 ” 皇上又问:“燕国名将乐毅有后吗 ?” 找到了他的孙子乐叔,封之于乐乡,号称华成君。问陈議的部将情况, 都是过去一些商贾人。皇上说: “我知道采取什么办法来对付他们了。 ” 于是多出金币收买議的部将, 議将大多降顺。十一年冬,皇上在邯郸。陈議部将侯敞率士卒一万余人检阅‮威示‬,王⻩率骑军千余骑驻军于曲逆。叛将张舂领兵一万余人渡⻩河进攻聊城。汉将军郭蒙与齐将会兵进攻,大破叛军。太尉周取道太原进⼊代地, 兵到马邑, 马邑不降,周強攻攻下马邑。陈議部将赵利据守车垣, ⾼祖未能攻下。叛兵大骂皇上,皇上怒。攻克后,对于骂皇上的叛兵予以斩首示众。各县坚守不降叛军的,免除三年的租赋。十二年舂正月, 淮侯韩信在长安谋反,被诛灭三族。将军柴武斩韩王信于参合。

  皇上返回洛, 下诏说: “代地在常山之北, 与夷狄相邻, 赵地则在常山之南,离夷狄较远, 代地多次有胡寇⼊侵,难于防守。现在划割山南太原之地一部分属于代,代的云中以西为云中郡,这样代地受到边寇⼊侵就较少了。在王、 相国、 通侯、 吏二千石中选择可以立为代王的人。 ” 燕王卢绾、 丞相萧何等三十三人齐奏: “皇子刘恒贤智温良,请立以为代王,都于晋。 ” 随后下诏大赦天下。二月,皇上下诏说: “朕深减省赋敛,今上国库没有统一的章程,地方官常多取赋敛以上,而各地侯王则赋敛更多,百姓甚为困苦。现在通知各侯王、通侯每逢十月为上赋敛期, 至于各地计算的方式是以人口数为准, 每人每年上缴六十三钱, 以国库。 ” 诏书又说:“常闻王者没有超过周文王的,霸者没有超过齐桓公的,都是依靠贤人辅佐而成名的。当今天下的贤才智能之人难道不及古代的多吗 ? 只怕人主不尊重人才,人才就无从发现与发挥作用 ! 今⽇我仰仗上天的威灵依靠贤士大夫的支持而取得天下,成为刘汉一统, 想长久传业, 代代奉宗庙而不要亡绝。各位贤才曾帮助我共定天下, 却不能和我共享荣华, 行吗 ? 所有贤士大夫只要能和我同心治国的,我一定给以⾼官厚禄。特布告天下,使大家都明知朕意。御史大夫昌收此诏转给相国,相国赞 阝侯萧何收诏书下发诸地侯王,御史中丞收诏另下发各地郡守,凡各地公认的明德贤者,要亲往劝勉,派车送往京都,先到相国府报到,填写行状与年龄。隐瞒人才不报的,察觉之后,撤职。年老疲病,就不必派送了。 ”三月,梁王彭越谋反, 被诛灭三族。下诏说:“选择可以为梁王、 淮王的人。” 燕王卢绾、 相国萧何请立皇子恢为梁王,皇子友为淮王。废置东郡,一部

  分划⼊梁地;废置颍川郡,一部分划⼊淮

  夏四月,从洛回到京都。下令原丰县人迁⼊关中的都免除徭役终⾝。五月,下诏说: “粤人的习俗,好互相斗殴,前时秦朝迁徙中原百姓以充实桂林、 象郡、 南海三郡, 让其与百粤杂处。后逢天下诛秦,南海尉赵佗在此长期治理,很有章法,中原迁来的人没有受到损害,粤人互相斗殴之风大息,这都是靠赵佗的治理有方。今立赵佗为南粤王。”派陆贾送给赵佗印绶。赵佗叩首称臣。六月,诏令凡是士卒从⾼祖进⼊蜀、汉、 关中的一律免除劳役终⾝。秋七月,淮南王英布反。皇上问计于诸将,滕公说原楚令尹薛公早有妙计。皇上立即召见,薛公分析了英布的形势,皇上甚为満意,加封薛公千户。诏令王、相国选择可立为淮南王的人, 群臣请立皇子长为王。皇上于是征调上郡、 北地、陇西车骑、 巴蜀勇士及御林军三万人为皇太子的护卫,驻军于霸上。英布果不出薛公所料,东击杀荆王刘贾,迫降荆王之兵,渡过淮⽔攻楚, 楚王刘退避到薛。皇上赦天下死罪以下的囚犯,都加⼊军队;同时征调诸侯之兵,御驾亲征英布。

  十二年冬十月, 皇上打败英布之兵于会缶,英布逃走,皇上派别将追逐。皇上回都, 经过故乡沛县, 暂作停留,在沛宮摆开筵席,招待所有的故人⽗老‮弟子‬饮酒。召集沛中儿郞一百二十人,教他们唱歌。酒兴正浓时,皇上击打乐器,自唱道: “大风猛啊云飞扬/ 威加四海啊归故乡/ 安得猛士啊守四方 !” 令儿郞们都一起和唱。皇上随歌起舞, 慷慨感伤,泪⽔下淌。对沛地⽗兄说: “游子总是怀念自己的故乡。我虽⾝居关中,逝世以后,魂魄仍然会留恋沛地家乡的。回想朕从任沛公起兵以推翻暴秦,遂得天下,愿以沛为朕的汤沐邑,免除沛民徭役,世世代代不向朝廷缴纳赋税。 ”沛县⽗老故人连⽇共饮极并讲述皇上昔⽇故事为笑乐。十余⽇,皇上想辞去,沛地⽗兄坚决留客。皇上说: “我的随从甚多,⽗兄供给不了。 ” 就离开了。沛中万人空巷送皇上到县西并献上告别的礼品。皇上又停留下来, 张开帐幕宴请送行的人三天。沛县⽗老‮弟子‬都叩首感戴说: “沛县叨蒙皇恩免除赋役, 而丰县却未能得恩, 望皇上对丰县予以关怀。 ” 皇上说: “丰县,是我生长的地方,我是至念不忘的。我只因为雍齿曾在这里反我而归魏,就不想照顾了。 ” 沛⽗兄再三请求,皇上同意免除丰县赋役,和沛一样。汉别将击英布残部于洮⽔南北, 将叛军全歼,追斩英布于番。周平定代地,斩陈議于当城。皇上下诏说: “吴,是古代之国,往⽇荆王兼有其地,今⽇荆王已死无后。朕想重立吴地之王。请推议可任之人。 ” 长沙王臣等上言: “沛侯刘濞老成持重, 请立为吴王。 ” 已经加封,皇上召见刘濞说:“你的形状有反叛之相。 ” 就以手抚其背,说: “汉后五十年东南有,难道应在你的⾝上吗 ? 但现在是刘汉同姓一家, 你切不可反叛。 ” 刘濞惶恐叩首说: “不敢。 ”十一月, 从淮南回京都, 途经鲁地,用全牛祭祀孔子。十二月, 下诏说: “秦皇帝、 楚隐王(陈胜)、 魏安僖王、 齐闵王、 赵悼襄王,都绝嗣无后,现定制为秦始皇守墓二十家,为楚、 魏、 齐王守墓各十家,为赵及魏信陵君守墓各五家,其任务是管理守卫坟墓,免除其他赋役。”

  陈議降将告密说陈議反时,燕王卢绾曾派人到陈議处参与谋。皇上派辟侯审食其去请绾回都,卢绾说有病不能前来。食其对皇上说卢绾有参加谋反的可能。次年舂二月,派樊哙、 周领兵讨伐卢绾。皇上发布文告说: “燕王绾与我关系很深,我爱如‮弟子‬,听说他与陈?有勾结,我以为不实,就派人请他至京都一叙,卢绾称病不来,他参与陈?的谋就昭然若揭了。燕地的吏民是无罪的,赏赐燕吏在六百石以上的各晋爵一级。和卢绾有联系,现在能弃暗投明的,都免予追究,亦加爵一级。 ” 还诏令各侯王议举可立为燕王之人,长沙王臣等请立皇子建为燕王,诏立粤后南武侯织为南海王。三月,皇上下诏说: “我即位为天子,称皇帝于天下,已经十二年了。与天下的英豪贤大夫共同平定天下, 共同治理天下,对有功之臣上等封为王,二等封为列侯,下等特赐食邑。而对功臣的亲属,有的封为列侯,并允许自设官吏,自取赋敛,其女子亦有汤沐邑。凡为列侯拥有食邑的,都佩有印绶,赏赐大宅。官吏二千石的, 都乔迁到长安, 按爵级赏赐房屋。曾经随我⼊蜀汉定三秦的将士, 都代代免除赋役。我对于天下的贤士功臣,可算是没有亏待了。要是有忘恩负义之徒背叛天子拥兵叛逆者, 我将发动天下臣民共同诛讨。特布告天下,让大家明⽩朕的意思。”

  皇上攻打英布时,被流矢中,在征途中就病了。病情逐渐加重。吕后请来良医。医生⼊见,皇上问对伤势的看法。医生说: “病会好起来。 ” 此时皇上对医生嬉笑怒骂,他说: “我以平民提三尺宝剑以取天下,这不是天命吗 ? 命之在天,就是神医扁鹊重生对我又有何益 !” 就不让医生诊病, 赏赐⻩金五十斤,叫他出宮。吕后问道: “陛下百年之后,萧何丞相也去世,谁能代他为相 ? ” 皇上说: “曹参可以。 ” 吕后又问谁继曹参,皇上说: “王陵可,然他格有些刚直, 陈平可以帮助他。陈平智谋有余, 但难单独任丞相。周老成持重而不善于文辞, 可是‮定安‬刘汉的一定是周,可以令他任太尉之职。 ” 吕后又问再以后谁继以大任,皇上说: “再以后我也说不清楚了。 ”卢绾与数千人居于边塞等待, 希望皇上病愈, 就⼊朝谢罪辨诬。夏四月二十五⽇, ⾼帝驾崩于长乐宮, 卢绾闻讯后,就逃到匈奴去了。吕后对审食其说: “不少将领与皇上在过去都同登平民册籍,后来他们北面称臣,心里总不満⾜,现在要再争少主,如不将他们诛灭, 天下不安。 ” 于是不发布皇帝去世的讣告。有人闻皇上死讯,就告诉了郦商。郦商见审食其说: “听说皇帝已去世, 四⽇仍不发丧, 想诛杀诸侯。果真如此,天下就危险了。陈平、 灌婴领十万重兵守荥,樊哙、 周领二十万重兵镇燕、 代, 他们要是听到皇上已崩,要诛诸将,将会联兵向京都进发, 夺取关中。大臣內叛,诸将外反,败亡就是旦夕间事了。 ” 审食其将此言转呈吕后,吕后就在四月二十八⽇发丧, 宣布大赦天下。

  五月十七⽇,葬皇帝于长陵。已下棺,皇太子群臣都回到太上皇庙。君臣说: “皇帝崛起于平民, 力挽狂澜还于正道,平定天下,成为汉朝开国祖先,功劳最⾼。 ” 上尊号名为⾼皇帝。原先,⾼祖不大注意书本知识,而秉开朗聪明,善于思考, 能博采众议, 从‮民人‬及官吏到普通士卒,都能平易相亲。⼊关之初顺民心作约法三章, 天下平定之后,命萧何整理法律与条令,命韩信建立与健全军队法纪,命张苍统一历法与度量衡等法式,令叔孙通制定各种礼节与仪式,令陆贾作总结历史兴亡之鉴的《新语》。又与各功臣剖符作誓,丹书铁契,贮于金柜石室之中, 保蔵于宗庙之內。⾼祖虽然⽇理万机,但订立的规划与矩度是意义深远的。

  班固评论:《舂秋》晋国史官蔡墨说过:唐尧所建的陶唐氏衰微了,其后有刘累,学驯龙之术, 臣事于夏天子孔甲, 晋国范氏是他的后代。而晋大夫范宣子亦说过: “我的祖先从虞以上为陶唐民, 在夏代为御龙氏,在商代为豕韦氏,在周为唐杜氏,在晋为霸主时为范氏。”范氏为晋正卿,鲁文公时出奔秦国。后归于晋,其留居秦地的为刘氏。刘向说成国时刘氏从秦复居于魏,秦攻魏,魏都迁徙于大梁,都于丰地, 所以周市劝说雍齿说:“丰,是魏的迁徙之处。” 据此以赞颂汉⾼祖说: “汉帝的本系, 出自于陶唐尧帝。传世到周,在秦姓刘。经魏而向东,于是为丰公。” 丰公,可能是太上皇之⽗。其迁丰之⽇不久,坟墓在丰地的不多。到⾼祖即位,设置祠祀之官,于是有秦、 晋、梁、荆的祖庙,世世祠祭天地祖先香火连绵,这是有源的啊 ! 以此推断,汉承尧运,德行气数正逢盛时,断蛇而合 “⽩帝子为⾚帝子所杀” 的谶言,旗帜以红⾊为主,这是火德的象征,以火代木的自然感应,正符合上天统序的规律。 Www.NiLxS.CoM
上一章   汉书   下一章 ( → )
免费小说《汉书》是一本完本历史小说,完结小说汉书TXT下载的所有章节均为网友更新,与免费小说网(www.nilxs.com)立场无关,更多类似汉书的免费历史小说,请关注逆流小说网的“完结历史小说”专栏或全本小说排行榜