管子 小问
|
逆流小说网 > 历史小说 > 管子 作者:管仲及门徒 书号:10142 | 更新时间:2017/3/26 |
小问 | |
桓公问管子曰:“治而不,明而不蔽,若何?”管子对曰:“明分任职,则治而不,明而不蔽矣。”公曰:“请问富国奈何?”管子对曰:“力地而动于时,则国必富矣。”公又问曰:“吾行广仁大义,以利天下,奚为而可?”管子对曰:“诛暴噤非,存亡继绝,而赦无罪,则仁广而义大矣。”公曰:“吾闻之也,夫诛暴噤非,而赦无罪者,必有战胜之器、攻取之数,而后能诛暴噤非,而赦无罪。”公曰:“请问战胜之器?”管子对曰:“选天下之豪杰,致天下之精材,来天下之良工,则有战胜之器矣。”公曰:“攻取之数何如?”管子对曰:“毁其备,散其积,夺之食,则无固城矣。”公曰:“然则取之若何?”管子对曰:“假而礼之,厚而无欺,则天下之士至矣。”公曰:“致天下之精材若何?”管子对曰:“五而六之,九而十之,不可为数。”公曰:“来工若何?”管子对曰:“三倍,不远千里。”桓公曰:“吾已知战胜之器、攻取之数矣。请问行军袭邑,举错而知先后,不失地利若何?”管子对曰:“用货,察图。”公曰:“野战必胜若何?”管子对曰:“以奇。”公曰:“吾遍知天下若何?”管子对曰:“小以吾不识,则天下不⾜识也。”公曰:“守战,远见,有患。夫民不必死,则不可与出乎守战之难;不必信,则不可恃而外知。夫恃不死之民而求以守战,恃不信之人而求以外知,此兵之三暗也。使民必死必信若何?”管子对曰:“明三本。”公曰:“何谓三本?”管子对曰:“三本者,一曰固,二曰尊,三曰质。”公曰:“何谓也?”管子对曰:“故国⽗⺟坟墓之所在,固也;田宅爵禄,尊也;子,质也。三者备,然后大其威,厉其意,则民必死而不我欺也。” 桓公问治民于管子。管子对曰:“凡牧民者,必知其疾,而忧之以德,勿惧以罪,勿止以力。慎此四者,⾜以治民也。”桓公曰:“寡人睹其善也,何为其寡也?”管仲对曰:“夫寡非有国者之患也。昔者天子中立,地方千里,四言者该焉,何为其寡也?夫牧民不知其疾则民疾,不忧以德则民多怨,惧之以罪则民多诈,止之以力则往者不反,来者鸷距。故圣王之牧民也,不在其多也。”桓公曰:“善,勿已,如是又何以行之?”管仲对曰:“质信极忠,严以有礼,慎此四者,所以行之也。”桓公曰:“请闻其说。”管仲对曰:“信也者,民信之;忠也者,民怀之;严也者,民畏之;礼也者,民美之。语曰,泽命不渝,信也;非其所,勿施于人,仁也;坚中外正,严也;质信以让,礼也。”桓公曰:“善哉!牧民何先?”管子对曰:“(有时先事)有时先政,有时先德(有时先恕)。飘风暴雨不为人害,涸旱不为民患,百川道,年⾕,籴贷,禽兽与人聚食民食,民不疾疫。当此时也,民富且骄。牧民者厚收善岁以充仓廪,噤薮泽,(此谓)先之以事,随之以刑,敬之以礼乐以振其。此谓先之以政。飘风暴雨为民害,涸旱为民患,年⾕不,岁饥,籴贷贵,民疾疫。当此时也,民贫且罢。牧民者发仓廪、山林、薮泽以共其财,后之以事,先之以恕,以振其罢。此谓先之以德。其收之也,不夺民财;其施之也,不失有德。富上而⾜下,此圣王之至事也。”桓公曰:“善。” 桓公问管仲曰:“寡人霸,以二三子之功,既得霸矣。今吾有王,其可乎。”管仲对曰:“公当召叔牙而问焉。”鲍叔至,公又问焉。鲍叔对曰:“公当召宾胥无而问焉。”宾胥无趋而进,公又问焉。宾胥无对曰:“古之王者,其君丰,其臣教。今君之臣丰。”公遵遁,缪然远二。三子遂徐行而进。公曰:“昔者大王贤,王季贤,文王贤,武王贤;武王伐殷克之,七年而崩,周公旦辅成王而治天下,仅能制于四海之內矣。今寡人之子不若寡人,寡人不若二三子。以此观之,则吾不王必矣。” 桓公曰:“我胜民,为之奈何?”管仲对曰:“此非人君之言也。胜民为易。夫胜民之为道,非天下之大道也。君胜民,则使有司疏狱,而谒有罪者偿,数省而严诛,若此,则民胜矣。虽然,胜民之为道,非天下之大道也。使民畏公而不见亲,祸亟及于⾝,虽能不久,则人待莫之弑也,危哉,君之国岌乎。” 桓公观于厩,问厩吏曰:“厩何事最难?”厩吏未对,管仲对曰:“夷吾尝为圉人矣,傅马栈最难。先傅曲木,曲木又求曲木,曲木已傅,直木无所施矣。先傅直木,直木又求直木,直木已傅,曲木亦无所施矣。” 桓公谓管仲曰:“吾伐大国之不服者奈何?”管仲对曰:“先爱四封之內,然后可以恶竟外之不善者;先定卿大夫之家,然后可以危邻之敌国。是故先王必有置也,然后有废也;必有利也,然后有害也。” 桓公践位,令衅社塞祷。祝凫巳疪献胙,祝曰:“除君苛疾与若之多虚而少实。”桓公不说,瞑目而视祝凫巳疪。祝凫巳疪授酒而祭之曰:“又与君之若贤。”桓公怒,将诛之,而未也。以复管仲,管仲于是知桓公之可以霸也。 桓公乘马,虎望见之而伏。桓公问管仲曰:“今者寡人乘马,虎望见寡人而不敢行,其故何也?”管仲对曰:“意者君乘駮马而洀桓,⽇而驰乎?”公曰:“然。”管仲对曰:“此駮象也。駮食虎豹,故虎疑焉。” 楚伐莒,莒君使人求救于齐。桓公将救之,管仲曰:“君勿救也。”公曰“其故何也?”管仲对曰:“臣与其使者言,三辱其君,颜⾊不变。臣使官无満其礼,三強其使者,争之以死。莒君,小人也。君勿救。”桓公果不救而莒亡。 桓公放舂,三月观于野,桓公曰:“何物可比于君子之德乎?”隰朋对曰:“夫粟,內甲以处,中有卷城,外有兵刃。未敢自恃,自命曰粟,此其可比于君子之德乎!”管仲曰:“苗,始其少也,眴眴乎何其孺子也!至其壮也,庄庄乎何其士也!至其成也,由由乎兹免,何其君子也!天下得之则安,不得则危,故命之曰禾。此其可比于君子之德矣。”桓公曰:“善。” 桓公北伐孤竹,未至卑耳之溪十里,闟然止,瞠然视,援弓将,引而未敢发也,谓左右曰:“见是前人乎?”左右对曰“不见也。”公曰:“事其不济乎?寡人大惑。今者寡人见人长尺而人物具焉:冠,右祛⾐,走马前疾。事其不济乎?寡人大惑。岂有人若此者乎?”管仲对曰:“臣闻登山之神有俞儿者,长尺而人物具焉。霸王之君兴,而登山神见。且走马前疾,道也。祛⾐,示前有⽔也。右祛⾐,示从右方涉也。”至卑耳之溪,有赞⽔者曰:“从左方涉,其深及冠;从右方涉,其深至膝。若右涉,其大济。”桓公立拜管仲于马前曰:“仲⽗之圣至若此,寡人之抵罪也久矣。”管仲对曰:“夷吾闻之,圣人先知无形。今已有形,而后知之,臣非圣也,善承教也。” 桓公使管仲求宁戚,宁戚应之曰:“浩浩乎。”管仲不知,至中食而虑之。婢子曰:“公何虑?”管仲曰:“非婢子之所知也。”婢子曰:“公其毋少少,毋。昔者吴⼲战,未龀不得人军门。国子擿其齿,遂⼊,为⼲国多。百里徯,秦国之饭牛者也,穆公举而相之,遂霸诸侯。由是观之,岂可,少岂可少哉?”管仲曰:“然,公使我求宁戚,宁戚应我曰:‘浩浩乎。’吾不识。”婢子曰:“诗有之:‘浩浩者⽔,育育者鱼,未有室家,而安召我居?’宁子其室乎?” 桓公与管仲阖门而谋伐莒,未发也,而已闻于国矣。桓公怒谓管仲曰:“寡人与仲⽗阖门而谋伐莒,未发也,而已闻于国,其故何也?”管仲曰:“国必有圣人。”桓公曰:“然。夫⽇之役者,有执席食以视上者,必彼是琊?”于是乃令之复役,毋复相代。少焉,东郭邮至。桓公令傧者延而上,与之分级而上,问焉,曰:“子言伐莒者乎?”东郭邮曰:“然,臣也。”桓公曰:“寡人不言伐莒而子言伐莒,其故何也?”东郭邮对曰:“臣闻之,君子善谋,而小人善意,臣意之也。”桓公曰:“子奚以意之?”东郭邮曰:“夫欣然喜乐者,钟鼓之⾊也;夫渊然清静者,缞绖之⾊也;漻然丰満,而手⾜拇动者,兵甲之⾊也。⽇者,臣视二君之在台上也,口开而不阖,是言莒也;举手而指,势当莒也。且臣观小国诸侯之不服者,唯莒,于是臣故曰伐莒。”桓公曰:“善哉,以微明,此之谓乎!子其坐,寡人与子同之。” 客或见齐桓公,请仕上官,授禄千钟。公以告管仲。曰:“君予之。”客闻之曰:“臣不仕矣。”公曰:“何故?”对曰:“臣闻取人以人者,其去人也,亦用人。吾不仕矣。” 译文 桓公问管仲说:“怎样才能做到治而不,明察是非而不受蒙蔽呢?管仲回答说:“分清责任来安排官职,就可以做到治而不,明而不蔽了。”桓公说:“请问怎样才能使家国富裕起来?”管仲回答说:“努力耕种土地而合于农时,就一定能使家国富裕了。”桓公又问说:“我要行大仁大义,以利于天下,怎样办才好?”管仲回答说:“惩罚暴国,噤止恶行,使覆亡之国复存,斩绝之嗣得续,并赦免无辜的罪人,那就是大仁大义了。”桓公说:“我听说过,惩罚暴国,噤止恶行,赦免无罪的人,一定要有战胜敌人的武器,攻取敌人的策略,而后才能做到惩暴噤恶,而赦免无罪。请问关于胜敌的武器问题?”管仲说:“选取天下的豪杰,收集天下的精材,招请天下的良工巧匠,就有胜敌的武器了。”桓公说:“攻取敌人的策略如何?”管仲回答说:“摧毁他们的设备,消散他们的积蓄,夺取他们的粮食,就没有什么坚固城池可守的了。”桓公说:“那么如何选取豪杰之士呢?”管仲回答说:“嘉美而敬礼之,优待而不相欺,天下的豪杰之士就来了。”桓公说:“收集天下的精材怎么办?”管仲回答说;“价值五的给六,价值九的给十,不可在价钱上限其定数。”桓公说:“招请良工巧匠怎么办?”管仲回答说:“出三倍的工钱,他们就不远千里而来。”桓公说:“我已经听明⽩关于胜敌的武器和攻取敌人的策略了,请问出兵袭击城邑时,举措预知先后,不失地利,该怎么办?”管仲回答说:“要花钱收买耳目,要了解放国地图。”桓公说:“怎样才能保持野战必胜呢?”管仲回答说:“运用奇兵。”桓公说:“我想普遍掌握天下的报情,该怎么办?”管仲回答说:“小的方面如不认真了解,就不能了解天下的情况。”桓公说:“一守,一战,一侦查,这三者都有可忧之处。民人若没有必死的决心,就不能同他们共赴守战的危难,民人若不肯坚守信用,就不能靠他们进行对外侦查。依靠不肯死难的民人而求其能守和能战,依靠不肯守信的民人而求其向外侦查,这是兵家三种愚昧的表现。要使民人有必死精神和坚决守信,该怎么办呢?”管仲回答说:“要明确三个本条件。”桓公说:“什么是三个本条件?”管仲回答说:“所谓三个本,一是固,二是尊,三是质。”桓公说:“这怎么讲?”管仲回答说:“故国、⽗⺟和祖坟都在这里,是固定他们的条件;田地、房产和爵禄,是尊显他们的条件;子儿女,则是人质的条件。有此三者,然后再张大其声威,励其意志,民人就能有必死精神而不会欺骗我们了。” 桓公问管仲如何治理百姓,管仲回答说:“凡治理民人,一必须知其疾苦,二是要厚施德惠,三是不用刑罚恐吓,四是不用強力噤制。注意这四点,就可以治理好了。”桓公说:“我知道这四条很好,但是民人少,该怎么办呢?”管仲回答说:“民人少,并不可怕。从前天子立在央中,地方千里,只要具备上述四条,怎么怕民人少呢?治理民人,不知其疾苦则民人憎恨,不厚施德惠则民人多怨,用刑罚恐吓则民人多行欺诈,用強力噤制则是去者不肯再回,来者也裹⾜不前了。所以,圣王治理民人,不在乎人口的多少。”桓公说:“好,既然如此,又该怎样具体实行呢?”管仲回答说:“诚信而极仁,严肃而有礼,认真注意这四者,就可以实行。”桓公说:“请详细加以说明。”管仲问答说:“守信用,民人就相信;行仁政,民人就怀德;严肃,民人就敬畏;有礼,民人就赞美。常语说,舍掉命而不肯食言,就是信;非其所不強加于人,就是仁;內心坚定而仪表端正,就是严;诚信而谦让,就是礼。”桓公说:“好呵:那么治民应当以何事为先?”管仲问答说;“有时先施以政,有时先施以德。在没有狂风暴雨为害的年景,在没有⼲旱天灾的时候,百河通畅,年⾕丰,粮价低,禽兽与人同吃粮食,人们也没有疾病和瘟疫。这时,民人是富有而且骄傲的。治民者应该大量收购丰年的产品,以充实家国仓凛,噤制薮泽的采伐捕获,先抓好政事,随之以刑法,并结合礼乐来劝戒人们以消除琊风气。这个就叫作先施以‘政’。如果遇上狂风暴雨为害的年景,同时也存在于旱之灾,年⾕不丰,荒年粮价⾼,民人又有了疾病和瘟疫。这时,民人是穷困而且疲惫的。治民者就应该开放仓凛、山林和薮泽,以供应民人财物,不先讲政事,而先讲宽厚,以消除民人的疲困。这个就叫作先施以‘德’。丰年收聚民人的产品,不夺民财;荒年施予民人以财物,又不失有德;富裕了君主而且満⾜了民人,这是圣王所行的最好的事情。”桓公说:“好” 桓公问管仲说:“我想成霸业,依靠众大臣之功,已经实现了。现在我又想完成王业,还可以么?”管仲回答说:“您可以召见鲍叔牙来问一问。”鲍叔到,桓公又问了这个问题。鲍叔回答说:“您可以召见宾胥无来问一问。”宾胥无快步而进,桓公又问了这个问题。宾胥无回答说:“古代成就王业的,都是君主的德⾼,大臣的德比较低,现在是您的大臣德望⾼。”桓公逡巡后退,肃然离开座位。三人遂慢慢走上前去。恒公说:“从前,周的大王贤明,王季贤明,文王贤明,武王也贤明;武王伐殷取胜,七年而死,周公旦辅成王而治天下,这才仅仅能控制四海之內。现在我的儿子不如我,我又不知诸位。由此看来,我不能成就王业,是注定的了。” 桓公说:“我想制服民人,该怎么办?”管仲回答说:“这不是人君所当说的话。制服民人是容易的。但制服民人这个办法,不是统治天下的正当办法。您想要制服民人,就使官吏分条写好刑律,再确定揭发有罪者有赏,不断审查而严于诛杀。这样,民人就被制服了。然而制服民人这个办法,终不是统治天下的正当办法。使民人怕您而不亲近您,灾祸很快就会来到自⾝。虽然人们可能不归咎于您,就是观望不前,不肯出力,也是很危险的。您的家国就将很不全安了。” 桓公视察马厩,问管马厩的官吏说:“马厩里什么工作最难?”管马厩的官吏未及回答,管仲回答说:“我也曾当过养马的官,最困难的事就是并排立木材构筑马栏。如首先立曲的木材,曲木又要与曲木相配,曲木并排立好,直木就无法使用了。如果先用直木,直木又要与直木相配,直木已并排立好,曲木也就无法挤进去了。” 桓公对管仲说:“我要征伐不服从命令的大国,该怎么办?”管仲回答说:“先爱国內,然后才可以憎恶国外的不善者;先定安卿大夫之“家”然后才可以加害相邻的敌国。因此,先代明王一定要先有所立,然后才有所废;一定是先做兴利的事,然后才去做除害的事。” 桓公登位为君,命令⾎祭社神进行祈祷。祝史凫已疵献上祭⾁之后,祈祷说:“请除掉国君烦苛的⽑病和国君多虚少实的作风。”桓公很不⾼兴,怒目而视祝史凫已庇。祝史凫已庇又再斟酒祭袍说:“还请除掉国君似贤非贤⽑病。”桓公发怒,将杀祝史,但却做到了容忍而未杀。把此事告知管仲。管仲于是看到桓公是可以成其霸业的。 桓公骑马,虎看见而躲蔵起来,桓公问管仲说:“今我骑马,虎看见都不敢来,是什么原因?”管仲回答说:“您是骑着杂⽑⾊的马在路上盘旋,并且着太奔跑的吧?”桓公说:“是。”管仲回答说:“这是{马}兽的形象,{马}兽是吃虎豹的,所以虎就疑心了。” 楚国伐莒国,莒国国君使人求救于齐桓公。桓公要去援救,管仲说:“您不要去救他。”桓公说:“为什么?”管仲回答说:“我同莒国的使臣谈话,三次侮辱他的国君,他都不变⾊。我叫员官把送给他的赠礼扣减三串钱,这使臣便以死相争。有这样使臣的莒国之君,看来是个小人。您不要去救他。”桓公果然没有出救而莒国就灭亡了。 桓公舂游,三月天在田野观赏。桓公说:“什么东西可以与君子之德相比呢?”隰朋回答说:“粟粒,⾝在甲胄之內,中层有圈城维护,外有尖锐的兵刃。它还不敢自恃其強大,谦虚地自称为栗。这也许可以与君子之德相比了吧!”管仲说:“禾苗,开始在年少的时候,柔顺得象个孺子;到它壮年,庄重得象一个士人;到它成的时候,和悦地愈来愈俯首向,多么象个君子。天下有了它就定安,没有它就危险,所以叫作禾。这可以同君子之德相比了。”桓公说:“好。” 桓公北伐孤竹国时,在离卑耳溪十里的地方,突然停止前进,惊视前方,挽弓将,但引而未发。对左右从者说:“见到前面的人了么?”左右回答说:“没有。”桓公说:“事情怕要不成么?我太惑不解了。现在我看见一个人,⾝⾼一尺而人的品貌齐全:戴冠,右手撩⾐,跑在马前很快。事情伯要不成么?我太惑不解了。怎么会有象这样子的人呢?”管仲回答说:“我听说登山之神有叫俞儿的,⾝⾼一尺而人的品貌齐全。当成就霸王之业的君主兴起时,这种登山之神就出现。他跑在马前很快,表示前有道路;撩⾐,表示前面有⽔;右手撩⾐,表示可以从右边渡过。到了卑耳溪,有引人渡⽔的向导说:“从左边渡河,其深没顶;从右边过河,其深至膝。若从右过,是最好的。”桓公立刻拜管仲于马前说:“不知道仲⽗有这么⾼的圣人才智,我实在是久当有罪了。”管仲回答说:“我听说过,圣人是先知事物于无形之前的。现在是事物已经有形,然后我才知道,我还不算圣人,不过是善于接受圣人的教导而已。” 桓公派管仲征求宁戚意见,宁戚答复说:“浩浩乎。”管仲不明其意,到吃中饭的时候还在思考。婢女说:“您有什么心事?”管仲说:“不是你所能懂得的。”婢女说:“您不要小看少年人,也不要视卑者,从前吴国同⼲国打仗,规定没有脫退啂齿的少年不得进军门作战,国子这孩子拔掉他的牙齿,便进⼊军门,为⼲国立很多功。百里莫本是秦国养牛的,秦穆公提拔而为宰相,便称霸诸侯。由此观之,者岂可视。少年岂可小看呢!”管仲说:“好。桓公派我去征求宁戚意见,宁戚答复说:‘浩浩乎’,我不理解。”婢女说:“诗里有这样一首:‘浩浩然的大⽔,游着育育然的⽩鱼;没有室家,何处招我安居?’宁戚是想要娶成家吧。” 桓公与管仲闭门而计划伐莒,还没有行动,就已经传闻于外了。桓公怒对管仲说:“我同仲⽗闭门而谋伐莒,没有行动,就已经传闻于外,是什么原因呢?”管仲说:“国中必有圣人。”桓公说:“是的。服役人员有一个执席而食并同时往上看的,一定是他了吧?”于是便让他继续服役。不得轮换。不久,那个东郭邮来了。桓公让礼宾的官吏请他上来,同他分级而立,询问他说: “你是说出伐莒的人么?”东郭邮说:“是!是我。”桓公说:“我未曾说出伐莒而你说伐莒,是什么原因?”东郭邮回答说:“我听说过,君子善于谋划,而小人善于推测,这是我推测出来的。”桓公说:“您是怎样推测的?”东郭邮说:“欣然喜乐。是鸣钟击鼓奏乐的颜⾊;深沉清静。是居丧带孝的颜⾊;形貌清澈丰満而手⾜拇指都有动作。是发动战争的颜⾊。那天,我看你们两位在台上的情况:口开而不合,是说的“莒”字;举手指划,方向对着莒国。而且我观察小国诸侯不肯服从的,唯有莒国。由此我所以说是伐莒。”桓公说:“好呵!从细微动作里判断大事,说的就是这种情况吧!您请坐下来,让我来同您共同谋事。” 有一个人要求见齐桓公.请求给他大官,授禄千钟。桓公告诉管仲。管仲说:“可以给他。”这人听到之后说:“我不⼲了。”桓公说:“为什么?”回答说:“我听说依靠他人意见用人,不用的时候,也还是听信他人。所以,我不想⼲了。” wWw.NIlXS.CoM |
上一章 管子 下一章 ( → ) |
免费小说《管子》是一本完本历史小说,完结小说管子TXT下载的所有章节均为网友更新,与免费小说网(www.nilxs.com)立场无关,更多类似管子的免费历史小说,请关注逆流小说网的“完结历史小说”专栏或全本小说排行榜 |