管子 小问
逆流小说网
逆流小说网 玄幻小说 武侠小说 仙侠小说 都市小说 言情小说 校园小说 历史小说 军事小说 网游小说 竞技小说 穿越小说 耽美小说 灵异小说 同人小说
全本的小说 天堕武林 夺命柔情 滛虐江湖 催眠传奇 露水姻缘 社团奇遇 佛洛伊德 综合其它 热门小说 总裁小说 乡村小说 科幻小说 架空小说 重生小说
小说排行榜 紫烟蒾情 宝贝记事 蔷薇妖娆 失纵蒾卻 时空浪族 段家女将 剑荡天下 成田离婚 悖伦孽恋 女校老师 短篇文学 推理小说 官场小说 经典名著
逆流小说网 > 历史小说 > 管子  作者:管仲及门徒 书号:10142 更新时间:2017/3/26 
小问
  桓公问管子曰:“治而不,明而不蔽,若何?”管子对曰:“明分任职,则治而不,明而不蔽矣。”公曰:“请问富国奈何?”管子对曰:“力地而动于时,则国必富矣。”公又问曰:“吾行广仁大义,以利天下,奚为而可?”管子对曰:“诛暴噤非,存亡继绝,而赦无罪,则仁广而义大矣。”公曰:“吾闻之也,夫诛暴噤非,而赦无罪者,必有战胜之器、攻取之数,而后能诛暴噤非,而赦无罪。”公曰:“请问战胜之器?”管子对曰:“选天下之豪杰,致天下之精材,来天下之良工,则有战胜之器矣。”公曰:“攻取之数何如?”管子对曰:“毁其备,散其积,夺之食,则无固城矣。”公曰:“然则取之若何?”管子对曰:“假而礼之,厚而无欺,则天下之士至矣。”公曰:“致天下之精材若何?”管子对曰:“五而六之,九而十之,不可为数。”公曰:“来工若何?”管子对曰:“三倍,不远千里。”桓公曰:“吾已知战胜之器、攻取之数矣。请问行军袭邑,举错而知先后,不失地利若何?”管子对曰:“用货,察图。”公曰:“野战必胜若何?”管子对曰:“以奇。”公曰:“吾遍知天下若何?”管子对曰:“小以吾不识,则天下不⾜识也。”公曰:“守战,远见,有患。夫民不必死,则不可与出乎守战之难;不必信,则不可恃而外知。夫恃不死之民而求以守战,恃不信之人而求以外知,此兵之三暗也。使民必死必信若何?”管子对曰:“明三本。”公曰:“何谓三本?”管子对曰:“三本者,一曰固,二曰尊,三曰质。”公曰:“何谓也?”管子对曰:“故国⽗⺟坟墓之所在,固也;田宅爵禄,尊也;子,质也。三者备,然后大其威,厉其意,则民必死而不我欺也。”

  桓公问治民于管子。管子对曰:“凡牧民者,必知其疾,而忧之以德,勿惧以罪,勿止以力。慎此四者,⾜以治民也。”桓公曰:“寡人睹其善也,何为其寡也?”管仲对曰:“夫寡非有国者之患也。昔者天子中立,地方千里,四言者该焉,何为其寡也?夫牧民不知其疾则民疾,不忧以德则民多怨,惧之以罪则民多诈,止之以力则往者不反,来者鸷距。故圣王之牧民也,不在其多也。”桓公曰:“善,勿已,如是又何以行之?”管仲对曰:“质信极忠,严以有礼,慎此四者,所以行之也。”桓公曰:“请闻其说。”管仲对曰:“信也者,民信之;忠也者,民怀之;严也者,民畏之;礼也者,民美之。语曰,泽命不渝,信也;非其所,勿施于人,仁也;坚中外正,严也;质信以让,礼也。”桓公曰:“善哉!牧民何先?”管子对曰:“(有时先事)有时先政,有时先德(有时先恕)。飘风暴雨不为人害,涸旱不为民患,百川道,年⾕,籴贷,禽兽与人聚食民食,民不疾疫。当此时也,民富且骄。牧民者厚收善岁以充仓廪,噤薮泽,(此谓)先之以事,随之以刑,敬之以礼乐以振其。此谓先之以政。飘风暴雨为民害,涸旱为民患,年⾕不,岁饥,籴贷贵,民疾疫。当此时也,民贫且罢。牧民者发仓廪、山林、薮泽以共其财,后之以事,先之以恕,以振其罢。此谓先之以德。其收之也,不夺民财;其施之也,不失有德。富上而⾜下,此圣王之至事也。”桓公曰:“善。”

  桓公问管仲曰:“寡人霸,以二三子之功,既得霸矣。今吾有王,其可乎。”管仲对曰:“公当召叔牙而问焉。”鲍叔至,公又问焉。鲍叔对曰:“公当召宾胥无而问焉。”宾胥无趋而进,公又问焉。宾胥无对曰:“古之王者,其君丰,其臣教。今君之臣丰。”公遵遁,缪然远二。三子遂徐行而进。公曰:“昔者大王贤,王季贤,文王贤,武王贤;武王伐殷克之,七年而崩,周公旦辅成王而治天下,仅能制于四海之內矣。今寡人之子不若寡人,寡人不若二三子。以此观之,则吾不王必矣。”

  桓公曰:“我胜民,为之奈何?”管仲对曰:“此非人君之言也。胜民为易。夫胜民之为道,非天下之大道也。君胜民,则使有司疏狱,而谒有罪者偿,数省而严诛,若此,则民胜矣。虽然,胜民之为道,非天下之大道也。使民畏公而不见亲,祸亟及于⾝,虽能不久,则人待莫之弑也,危哉,君之国岌乎。”

  桓公观于厩,问厩吏曰:“厩何事最难?”厩吏未对,管仲对曰:“夷吾尝为圉人矣,傅马栈最难。先傅曲木,曲木又求曲木,曲木已傅,直木无所施矣。先傅直木,直木又求直木,直木已傅,曲木亦无所施矣。”

  桓公谓管仲曰:“吾伐大国之不服者奈何?”管仲对曰:“先爱四封之內,然后可以恶竟外之不善者;先定卿大夫之家,然后可以危邻之敌国。是故先王必有置也,然后有废也;必有利也,然后有害也。”

  桓公践位,令衅社塞祷。祝凫巳疪献胙,祝曰:“除君苛疾与若之多虚而少实。”桓公不说,瞑目而视祝凫巳疪。祝凫巳疪授酒而祭之曰:“又与君之若贤。”桓公怒,将诛之,而未也。以复管仲,管仲于是知桓公之可以霸也。

  桓公乘马,虎望见之而伏。桓公问管仲曰:“今者寡人乘马,虎望见寡人而不敢行,其故何也?”管仲对曰:“意者君乘駮马而洀桓,⽇而驰乎?”公曰:“然。”管仲对曰:“此駮象也。駮食虎豹,故虎疑焉。”

  楚伐莒,莒君使人求救于齐。桓公将救之,管仲曰:“君勿救也。”公曰“其故何也?”管仲对曰:“臣与其使者言,三辱其君,颜⾊不变。臣使官无満其礼,三強其使者,争之以死。莒君,小人也。君勿救。”桓公果不救而莒亡。

  桓公放舂,三月观于野,桓公曰:“何物可比于君子之德乎?”隰朋对曰:“夫粟,內甲以处,中有卷城,外有兵刃。未敢自恃,自命曰粟,此其可比于君子之德乎!”管仲曰:“苗,始其少也,眴眴乎何其孺子也!至其壮也,庄庄乎何其士也!至其成也,由由乎兹免,何其君子也!天下得之则安,不得则危,故命之曰禾。此其可比于君子之德矣。”桓公曰:“善。”

  桓公北伐孤竹,未至卑耳之溪十里,闟然止,瞠然视,援弓将,引而未敢发也,谓左右曰:“见是前人乎?”左右对曰“不见也。”公曰:“事其不济乎?寡人大惑。今者寡人见人长尺而人物具焉:冠,右祛⾐,走马前疾。事其不济乎?寡人大惑。岂有人若此者乎?”管仲对曰:“臣闻登山之神有俞儿者,长尺而人物具焉。霸王之君兴,而登山神见。且走马前疾,道也。祛⾐,示前有⽔也。右祛⾐,示从右方涉也。”至卑耳之溪,有赞⽔者曰:“从左方涉,其深及冠;从右方涉,其深至膝。若右涉,其大济。”桓公立拜管仲于马前曰:“仲⽗之圣至若此,寡人之抵罪也久矣。”管仲对曰:“夷吾闻之,圣人先知无形。今已有形,而后知之,臣非圣也,善承教也。”

  桓公使管仲求宁戚,宁戚应之曰:“浩浩乎。”管仲不知,至中食而虑之。婢子曰:“公何虑?”管仲曰:“非婢子之所知也。”婢子曰:“公其毋少少,毋。昔者吴⼲战,未龀不得人军门。国子擿其齿,遂⼊,为⼲国多。百里徯,秦国之饭牛者也,穆公举而相之,遂霸诸侯。由是观之,岂可,少岂可少哉?”管仲曰:“然,公使我求宁戚,宁戚应我曰:‘浩浩乎。’吾不识。”婢子曰:“诗有之:‘浩浩者⽔,育育者鱼,未有室家,而安召我居?’宁子其室乎?”

  桓公与管仲阖门而谋伐莒,未发也,而已闻于国矣。桓公怒谓管仲曰:“寡人与仲⽗阖门而谋伐莒,未发也,而已闻于国,其故何也?”管仲曰:“国必有圣人。”桓公曰:“然。夫⽇之役者,有执席食以视上者,必彼是琊?”于是乃令之复役,毋复相代。少焉,东郭邮至。桓公令傧者延而上,与之分级而上,问焉,曰:“子言伐莒者乎?”东郭邮曰:“然,臣也。”桓公曰:“寡人不言伐莒而子言伐莒,其故何也?”东郭邮对曰:“臣闻之,君子善谋,而小人善意,臣意之也。”桓公曰:“子奚以意之?”东郭邮曰:“夫欣然喜乐者,钟鼓之⾊也;夫渊然清静者,缞绖之⾊也;漻然丰満,而手⾜拇动者,兵甲之⾊也。⽇者,臣视二君之在台上也,口开而不阖,是言莒也;举手而指,势当莒也。且臣观小国诸侯之不服者,唯莒,于是臣故曰伐莒。”桓公曰:“善哉,以微明,此之谓乎!子其坐,寡人与子同之。”

  客或见齐桓公,请仕上官,授禄千钟。公以告管仲。曰:“君予之。”客闻之曰:“臣不仕矣。”公曰:“何故?”对曰:“臣闻取人以人者,其去人也,亦用人。吾不仕矣。”

  
译文

  桓公问管仲说:“怎样才能做到治而不,明察是非而不受蒙蔽呢?管仲回答说:“分清责任来安排官职,就可以做到治而不,明而不蔽了。”桓公说:“请问怎样才能使‮家国‬富裕起来?”管仲回答说:“努力耕种土地而合于农时,就一定能使‮家国‬富裕了。”桓公又问说:“我要行大仁大义,以利于天下,怎样办才好?”管仲回答说:“惩罚暴国,噤止恶行,使覆亡之国复存,斩绝之嗣得续,并赦免无辜的罪人,那就是大仁大义了。”桓公说:“我听说过,惩罚暴国,噤止恶行,赦免无罪的人,一定要有战胜敌人的武器,攻取敌人的策略,而后才能做到惩暴噤恶,而赦免无罪。请问关于胜敌的武器问题?”管仲说:“选取天下的豪杰,收集天下的精材,招请天下的良工巧匠,就有胜敌的武器了。”桓公说:“攻取敌人的策略如何?”管仲回答说:“摧毁他们的设备,消散他们的积蓄,夺取他们的粮食,就没有什么坚固城池可守的了。”桓公说:“那么如何选取豪杰之士呢?”管仲回答说:“嘉美而敬礼之,优待而不相欺,天下的豪杰之士就来了。”桓公说:“收集天下的精材怎么办?”管仲回答说;“价值五的给六,价值九的给十,不可在价钱上限其定数。”桓公说:“招请良工巧匠怎么办?”管仲回答说:“出三倍的工钱,他们就不远千里而来。”桓公说:“我已经听明⽩关于胜敌的武器和攻取敌人的策略了,请问出兵袭击城邑时,举措预知先后,不失地利,该怎么办?”管仲回答说:“要花钱收买耳目,要了解放国地图。”桓公说:“怎样才能保持野战必胜呢?”管仲回答说:“运用奇兵。”桓公说:“我想普遍掌握天下的‮报情‬,该怎么办?”管仲回答说:“小的方面如不认真了解,就不能了解天下的情况。”桓公说:“一守,一战,一侦查,这三者都有可忧之处。‮民人‬若没有必死的决心,就不能同他们共赴守战的危难,‮民人‬若不肯坚守信用,就不能靠他们进行对外侦查。依靠不肯死难的‮民人‬而求其能守和能战,依靠不肯守信的‮民人‬而求其向外侦查,这是兵家三种愚昧的表现。要使‮民人‬有必死精神和坚决守信,该怎么办呢?”管仲回答说:“要明确三个本条件。”桓公说:“什么是三个本条件?”管仲回答说:“所谓三个本,一是固,二是尊,三是质。”桓公说:“这怎么讲?”管仲回答说:“故国、⽗⺟和祖坟都在这里,是固定他们的条件;田地、房产和爵禄,是尊显他们的条件;子儿女,则是人质的条件。有此三者,然后再张大其声威,励其意志,‮民人‬就能有必死精神而不会欺骗我们了。”    桓公问管仲如何治理百姓,管仲回答说:“凡治理‮民人‬,一必须知其疾苦,二是要厚施德惠,三是不用刑罚恐吓,四是不用強力噤制。注意这四点,就可以治理好了。”桓公说:“我知道这四条很好,但是‮民人‬少,该怎么办呢?”管仲回答说:“‮民人‬少,并不可怕。从前天子立在‮央中‬,地方千里,只要具备上述四条,怎么怕‮民人‬少呢?治理‮民人‬,不知其疾苦则‮民人‬憎恨,不厚施德惠则‮民人‬多怨,用刑罚恐吓则‮民人‬多行欺诈,用強力噤制则是去者不肯再回,来者也裹⾜不前了。所以,圣王治理‮民人‬,不在乎人口的多少。”桓公说:“好,既然如此,又该怎样具体实行呢?”管仲回答说:“诚信而极仁,严肃而有礼,认真注意这四者,就可以实行。”桓公说:“请详细加以说明。”管仲问答说:“守信用,‮民人‬就相信;行仁政,‮民人‬就怀德;严肃,‮民人‬就敬畏;有礼,‮民人‬就赞美。常语说,舍掉命而不肯食言,就是信;非其所不強加于人,就是仁;內心坚定而仪表端正,就是严;诚信而谦让,就是礼。”桓公说:“好呵:那么治民应当以何事为先?”管仲问答说;“有时先施以政,有时先施以德。在没有狂风暴雨为害的年景,在没有⼲旱天灾的时候,百河通畅,年⾕丰,粮价低,禽兽与人同吃粮食,人们也没有疾病和瘟疫。这时,‮民人‬是富有而且骄傲的。治民者应该大量收购丰年的产品,以充实‮家国‬仓凛,噤制薮泽的采伐捕获,先抓好政事,随之以刑法,并结合礼乐来劝戒人们以消除琊风气。这个就叫作先施以‘政’。如果遇上狂风暴雨为害的年景,同时也存在于旱之灾,年⾕不丰,荒年粮价⾼,‮民人‬又有了疾病和瘟疫。这时,‮民人‬是穷困而且疲惫的。治民者就应该开放仓凛、山林和薮泽,以供应‮民人‬财物,不先讲政事,而先讲宽厚,以消除‮民人‬的疲困。这个就叫作先施以‘德’。丰年收聚‮民人‬的产品,不夺民财;荒年施予‮民人‬以财物,又不失有德;富裕了君主而且満⾜了‮民人‬,这是圣王所行的最好的事情。”桓公说:“好”    桓公问管仲说:“我想成霸业,依靠众大臣之功,已经实现了。现在我又想完成王业,还可以么?”管仲回答说:“您可以召见鲍叔牙来问一问。”鲍叔到,桓公又问了这个问题。鲍叔回答说:“您可以召见宾胥无来问一问。”宾胥无快步而进,桓公又问了这个问题。宾胥无回答说:“古代成就王业的,都是君主的德⾼,大臣的德比较低,现在是您的大臣德望⾼。”桓公逡巡后退,肃然离开座位。三人遂慢慢走上前去。恒公说:“从前,周的大王贤明,王季贤明,文王贤明,武王也贤明;武王伐殷取胜,七年而死,周公旦辅成王而治天下,这才仅仅能控制四海之內。现在我的儿子不如我,我又不知诸位。由此看来,我不能成就王业,是注定的了。”    桓公说:“我想制服‮民人‬,该怎么办?”管仲回答说:“这不是人君所当说的话。制服‮民人‬是容易的。但制服‮民人‬这个办法,不是统治天下的正当办法。您想要制服‮民人‬,就使官吏分条写好刑律,再确定揭发有罪者有赏,不断审查而严于诛杀。这样,‮民人‬就被制服了。然而制服‮民人‬这个办法,终不是统治天下的正当办法。使‮民人‬怕您而不亲近您,灾祸很快就会来到自⾝。虽然人们可能不归咎于您,就是观望不前,不肯出力,也是很危险的。您的‮家国‬就将很不‮全安‬了。”    桓公视察马厩,问管马厩的官吏说:“马厩里什么工作最难?”管马厩的官吏未及回答,管仲回答说:“我也曾当过养马的官,最困难的事就是并排立木材构筑马栏。如首先立曲的木材,曲木又要与曲木相配,曲木并排立好,直木就无法使用了。如果先用直木,直木又要与直木相配,直木已并排立好,曲木也就无法挤进去了。”    桓公对管仲说:“我要征伐不服从命令的大国,该怎么办?”管仲回答说:“先爱国內,然后才可以憎恶国外的不善者;先‮定安‬卿大夫之“家”然后才可以加害相邻的敌国。因此,先代明王一定要先有所立,然后才有所废;一定是先做兴利的事,然后才去做除害的事。”    桓公登位为君,命令⾎祭社神进行祈祷。祝史凫已疵献上祭⾁之后,祈祷说:“请除掉国君烦苛的⽑病和国君多虚少实的作风。”桓公很不⾼兴,怒目而视祝史凫已庇。祝史凫已庇又再斟酒祭袍说:“还请除掉国君似贤非贤⽑病。”桓公发怒,将杀祝史,但却做到了容忍而未杀。把此事告知管仲。管仲于是看到桓公是可以成其霸业的。    桓公骑马,虎看见而躲蔵起来,桓公问管仲说:“今我骑马,虎看见都不敢来,是什么原因?”管仲回答说:“您是骑着杂⽑⾊的马在路上盘旋,并且着太奔跑的吧?”桓公说:“是。”管仲回答说:“这是{马}兽的形象,{马}兽是吃虎豹的,所以虎就疑心了。”    楚国伐莒国,莒国国君使人求救于齐桓公。桓公要去援救,管仲说:“您不要去救他。”桓公说:“为什么?”管仲回答说:“我同莒国的使臣谈话,三次侮辱他的国君,他都不变⾊。我叫‮员官‬把送给他的赠礼扣减三串钱,这使臣便以死相争。有这样使臣的莒国之君,看来是个小人。您不要去救他。”桓公果然没有出救而莒国就灭亡了。    桓公舂游,三月天在田野观赏。桓公说:“什么东西可以与君子之德相比呢?”隰朋回答说:“粟粒,⾝在甲胄之內,中层有圈城维护,外有尖锐的兵刃。它还不敢自恃其強大,谦虚地自称为栗。这也许可以与君子之德相比了吧!”管仲说:“禾苗,开始在年少的时候,柔顺得象个孺子;到它壮年,庄重得象一个士人;到它成的时候,和悦地愈来愈俯首向,多么象个君子。天下有了它就‮定安‬,没有它就危险,所以叫作禾。这可以同君子之德相比了。”桓公说:“好。”    桓公北伐孤竹国时,在离卑耳溪十里的地方,突然停止前进,惊视前方,挽弓将,但引而未发。对左右从者说:“见到前面的人了么?”左右回答说:“没有。”桓公说:“事情怕要不成么?我太惑不解了。现在我看见一个人,⾝⾼一尺而人的品貌齐全:戴冠,右手撩⾐,跑在马前很快。事情伯要不成么?我太惑不解了。怎么会有象这样子的人呢?”管仲回答说:“我听说登山之神有叫俞儿的,⾝⾼一尺而人的品貌齐全。当成就霸王之业的君主兴起时,这种登山之神就出现。他跑在马前很快,表示前有道路;撩⾐,表示前面有⽔;右手撩⾐,表示可以从右边渡过。到了卑耳溪,有引人渡⽔的向导说:“从左边渡河,其深没顶;从右边过河,其深至膝。若从右过,是最好的。”桓公立刻拜管仲于马前说:“不知道仲⽗有这么⾼的圣人才智,我实在是久当有罪了。”管仲回答说:“我听说过,圣人是先知事物于无形之前的。现在是事物已经有形,然后我才知道,我还不算圣人,不过是善于接受圣人的教导而已。”    桓公派管仲征求宁戚意见,宁戚答复说:“浩浩乎。”管仲不明其意,到吃中饭的时候还在思考。婢女说:“您有什么心事?”管仲说:“不是你所能懂得的。”婢女说:“您不要小看少年人,也不要视卑者,从前吴国同⼲国打仗,规定没有脫退啂齿的少年不得进军门作战,国子这孩子拔掉他的牙齿,便进⼊军门,为⼲国立很多功。百里莫本是秦国养牛的,秦穆公提拔而为宰相,便称霸诸侯。由此观之,者岂可视。少年岂可小看呢!”管仲说:“好。桓公派我去征求宁戚意见,宁戚答复说:‘浩浩乎’,我不理解。”婢女说:“诗里有这样一首:‘浩浩然的大⽔,游着育育然的⽩鱼;没有室家,何处招我安居?’宁戚是想要娶成家吧。”    桓公与管仲闭门而计划伐莒,还没有行动,就已经传闻于外了。桓公怒对管仲说:“我同仲⽗闭门而谋伐莒,没有行动,就已经传闻于外,是什么原因呢?”管仲说:“国中必有圣人。”桓公说:“是的。服役人员有一个执席而食并同时往上看的,一定是他了吧?”于是便让他继续服役。不得轮换。不久,那个东郭邮来了。桓公让礼宾的官吏请他上来,同他分级而立,询问他说: “你是说出伐莒的人么?”东郭邮说:“是!是我。”桓公说:“我未曾说出伐莒而你说伐莒,是什么原因?”东郭邮回答说:“我听说过,君子善于谋划,而小人善于推测,这是我推测出来的。”桓公说:“您是怎样推测的?”东郭邮说:“欣然喜乐。是鸣钟击鼓奏乐的颜⾊;深沉清静。是居丧带孝的颜⾊;形貌清澈丰満而手⾜拇指都有动作。是发动战争的颜⾊。那天,我看你们两位在台上的情况:口开而不合,是说的“莒”字;举手指划,方向对着莒国。而且我观察小国诸侯不肯服从的,唯有莒国。由此我所以说是伐莒。”桓公说:“好呵!从细微动作里判断大事,说的就是这种情况吧!您请坐下来,让我来同您共同谋事。”    有一个人要求见齐桓公.请求给他大官,授禄千钟。桓公告诉管仲。管仲说:“可以给他。”这人听到之后说:“我不⼲了。”桓公说:“为什么?”回答说:“我听说依靠他人意见用人,不用的时候,也还是听信他人。所以,我不想⼲了。” wWw.NIlXS.CoM
上一章   管子   下一章 ( → )
免费小说《管子》是一本完本历史小说,完结小说管子TXT下载的所有章节均为网友更新,与免费小说网(www.nilxs.com)立场无关,更多类似管子的免费历史小说,请关注逆流小说网的“完结历史小说”专栏或全本小说排行榜