列子 汤问
|
逆流小说网 > 历史小说 > 列子 作者:列御寇 书号:10140 | 更新时间:2017/3/26 |
汤问 | |
殷汤问于夏⾰曰:“古初有物乎?”夏⾰曰:“古初无物,今恶得物?后之人将谓今之无物,可乎?”殷汤曰:“然则物无先后乎?”夏⾰曰:“物之终始,初无极已。始或为终,终或为始,恶知其纪?然自物之外,自事之先,朕所不知也。”殷汤曰:“然则上下八方有极尽乎?”⾰曰:“不知也。”汤固问。⾰曰:“无则无极,有则有尽;朕何以知之?然无极之外复无无极,无尽之中复无无尽。无极复无无极,无尽复无无尽。朕以是知其无极无尽也,而不知其有极有尽也。”汤又问曰:“四海之外奚有?”⾰曰:“犹齐州也。”汤曰:“汝奚以实之?”⾰曰:“朕东行至营,民人犹是也。问营之东,复犹营也。西行至豳,民人犹是也。问豳之西,复犹豳也。朕以是知四海、四荒、四极之不异是也。故大小相含,无穷极也。含万物者,亦如含天地。含万物也故不穷,含天地也故无极。朕亦焉知天地之表不有大天地者乎?亦吾所不知也。然则天地亦物也。物有不⾜,故昔者女娲氏炼五⾊石以补其阙;断鳌之⾜以立四极。其后共工氏与颛顼争为帝,怒而触不周之山,折天柱,绝地维;故天倾西北,⽇月星辰就焉;地不満东南,故百川⽔潦归焉。” 汤又问:“物有巨细乎?有修短乎?有同异乎?”⾰曰:“渤海之东不知几亿万里,有大壑焉,实惟无底之⾕,其下无底,名曰归墟。八纮九野之⽔,天汉之流,莫不注之,而无增无减焉。其中有五山焉:一曰岱舆,二曰员峤,三曰方壶,四曰瀛洲,五曰蓬莱。其山⾼下周旋三万里,其顶平处九千里。山之中间相去七万里,以为邻居焉。其上台观皆金⽟,其上禽兽皆纯缟。珠玕之树皆丛生,华实皆有滋味,食之皆不老不死。所居之人皆仙圣之种;一⽇一夕飞相往来者,不可数焉。而五山之无所连著,常随嘲波上下往还,不得暂峙焉。仙圣毒之,诉之于帝。帝恐流于西极,失群仙圣之居,乃命禺強使巨鳌十五举首而戴之。迭为三番,六万岁一焉。五山始峙而不动。而龙伯之国有大人,举⾜不盈数步而暨五山之所,一钓而连六鳌,合负而趣,归其国,灼其骨以数焉。员峤二山流于北极,沈于大海,仙圣之播迁者巨亿计。帝凭怒,侵减龙伯之国使厄。侵小龙伯之民使短。至伏羲神农时,其国人犹数十丈。从中州以东四十万里得憔侥国。,人长一尺五寸。东北极有人名曰诤人,长九寸。荆之南有冥灵者,以五百岁为舂,五百岁为秋。上古有大椿者,以八千岁为舂,八千岁为秋。朽壤之上有菌芝者,生于朝,死于晦。舂夏之月有蠓蚋者,因雨而生,见而死。终北之北有溟海者,天池也,有鱼焉。其广数千里,其长称焉,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,翼若垂天之云,其体称焉。世岂知有此物哉?大禹行而见之,伯益知而名之,夷坚闻而志之。江浦之间生么虫,其名曰焦螟,群飞而集于蚊睫,弗相触也。栖宿去来,蚊弗觉也。离朱子羽方昼拭眦扬眉而望之,弗见其形;虒俞师旷方夜擿耳俯首而听之,弗闻其声。唯⻩帝与容成子居空峒之上,同斋三月,心死形废;徐以神视,块然见之,若嵩山之阿;徐以气听,砰然闻之,若雷霆之声。吴楚之国有大木焉,其名为櫾,碧树而冬生,实丹而味酸。食其⽪汁,已愤厥之疾。齐州珍之,渡淮而北而化为枳焉。鸲鹆不逾济,貉逾汶则死矣。地气然也。虽然,形气异也,钧已,无相易已。生皆全已,分皆⾜已。吾何以识其巨细?何以识其修短?何以识其同异哉?” 太形、王屋二山,方七百里,同万仞。本在冀州之南,河之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出⼊之迂也,聚室而谋,曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉,可乎?”杂然相许。其献疑曰:“以君之力,曾不能损魁⽗之丘,如太形王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀有遣男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。河曲智叟笑山之,曰:“甚矣汝之不惠!以残年馀力,曾不能悔山之一⽑,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心不固,固不可彻,曾不若孀弱子。虽我之死,有子存焉。子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙:子子孙孙,无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸蛾氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此冀之南、汉之,无陇断焉。 夸⽗不量力,追⽇影,逐之于隅⾕之际。渴得饮,赴饮河渭。河谓不⾜,将走北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,尸膏⾁所浸,生邓林。邓林弥广数千里焉。 大禹曰:“合六之间,四海之內,照之以⽇月,经之以星辰,纪之以四时,要之以太岁。神灵所生,其物异形;或夭或寿,唯圣人能通其道。”夏⾰曰:“然则亦有不待神灵而生,不待而形,不待⽇月而明,不待杀戮而夭,不待将而寿,不待五⾕而食,不待缯纩而⾐,不待舟车而行。其道自然,非圣人之所通也。” 禹之治⽔土也,而失途,谬之一国。滨北海之北,不知距齐州几千万里,其国名曰终北,不知际畔之所齐限。无风雨霜露,不生鸟兽、虫鱼、草木之类。四方悉平,周以乔陟。当国之中有山,山名壶领,状若<詹瓦>甀。顶有口,状若员环,名曰滋⽳。有⽔涌出,名曰神氵粪,臭过兰椒,味过醪醴。一源分为四埒,注于山下。经营一国,亡不悉遍。土气和,亡札厉。人婉而从物,不竞不争。柔心而弱骨,不骄不忌;长幼侪居,不君不臣;男女杂游,不媒不聘;缘⽔而居,不耕不稼。土气温适,不织不⾐;百年而死,不夭不病。其民孳⾩亡数,有喜乐,亡衰老哀苦。其俗好声,相携而迭谣,终⽇不辍者。饥惓则饮神氵粪,力志和平。过则醉,经旬乃醒。浴沐神氵粪,肤⾊脂泽,香气经旬乃歇。周穆王北游过其国,三年忘归。既反周室,慕其国,忄敞然自失。不进酒⾁,不召嫔御者,数月乃复。管仲勉齐桓公因游辽口,俱之其国。几克举,隰朋谏曰:“君舍齐国之广,民人之众,山川之观,殖物之⾩,礼义之盛,章服之美;妖靡盈庭,忠良満朝。肆咤则徒卒百万,视捴则诸侯从命,亦奚羡于彼而弃齐国之社稷,从戎夷之国乎?此仲⽗之耄,奈何从之?”桓公乃止,以隰朋之言告管仲。仲曰:“此固非朋之所及也。臣恐彼国之不可知之也。齐国之富奚恋?隰朋之言奚顾?” 南国之人祝发而裸;北国之人曷巾而裘;国中之人冠冕而裳。九土所资,或农或商,或田或渔,如冬裘夏葛,⽔舟陆车,默而得之,而成之。越之东有辄沐之国,其长子生,则鲜而食之,谓之宜弟。其大⽗死,负其大⺟而弃之,曰:“鬼不可以同居处。”楚之南有炎人之国,其亲戚死,剔其⾁而弃之,然后埋其骨,乃成为孝子。秦之西有仪渠之国者,其亲戚死。聚柴积而焚之。燻则烟上,谓之登遐,然后成为孝子。此上以为政,下以为俗。而未⾜为异也。 孔子东游,见两小儿辩斗。问其故,一儿曰:“我以⽇始出时去人近,而⽇中时远也。”一儿以⽇初出远,而⽇中时近也。一儿曰:“⽇初出大如车盖,及⽇中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“⽇初出沧沧凉凉,及其⽇中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”孔子不能决也。两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?” 均,天下之至理也,连于形物亦然。均发均县轻重而发绝,发不均也。均也,其绝也,莫绝。人以为不然,自有知其然者也。詹何以独茧丝为纶,芒针为钩,荆筱为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼于百仞之渊、汨流之中,纶不绝,钩不伸,竿不挠。楚王闻而异之,召问其故。詹何曰:“臣闻先大夫之言。蒲且子之弋也,弱弓纤缴,乘风振之,连双仓于青云之际。用心专,动手均也。臣因其事,放而学钓,五年始尽其道。当臣之临河持竿,心无杂虑,唯鱼之念;投纶沉钩,手无轻重,物莫能。鱼见臣之钩饵,犹沉埃聚沫,呑之不疑。所以能以弱制強,以轻致重也。大王治国诚能若此,则天下可运于一握,将亦奚事哉?”楚王曰:“善。” 鲁公扈赵齐婴二人有疾,同请扁鹊求治。扁鹊治之。既同愈。谓公扈齐婴曰:“汝曩之所疾,自外而⼲府蔵者,固药石之所已。今有偕生之疾,与体偕长,今为汝攻之,何如?”二人曰:“愿先闻其验。”扁鹊谓公扈曰:“汝志強而气弱,故⾜于谋而寡于断。齐婴志弱而气強,故少于虑而伤于专。若换汝之心,则均于善矣。”扁鹊遂饮二人毒酒,死三⽇,剖探心,易而置之;投以神药,既悟如初。二人辞归。于是公扈反齐婴之室,而有其子,子弗识。齐婴亦反公扈之室室,有其子,子亦弗识。二室因相与讼,求辨于扁鹊。扁鹊辨其所由,讼乃已。 匏巴鼓琴而鸟舞鱼跃,郑师文闻之,弃家从师襄游。柱指钧弦,三年不成章。师襄曰:“子可以归矣。”师文舍其琴,叹曰:“文非弦之不能钩,非章之不能成。文所存者不在弦,所志者不在声。內不得于心,外不应于器,故不敢发手而动弦。且小假之,以观其所。”无几何,复见师襄。师襄曰:“子之琴何如?”师文曰:“得之矣。请尝试之。”于是当舂而叩商弦以召南吕,凉风忽至,草木成实。及秋而叩角弦,以夹钟,温风徐回,草木发荣。当夏而叩羽弦以召⻩钟,霜雪下,川池暴沍。及冬而叩徵弦以蕤宾,光炽烈,坚冰立散。将终,命宮而总四弦,则景风翔,庆云浮,甘露降,澧泉涌。师襄乃抚心⾼蹈曰:“微矣,子之弹也!虽师旷之清角,邹衍之吹律,亡以加之。被将挟琴执管而从子之后耳。” 薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之;遂辞归。秦青弗止。饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终⾝不敢言归。秦青顾谓其友曰:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌假食。既去而余音绕梁欐,三⽇不绝,左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人辱之。韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲悉,垂涕相对,三⽇不食。遽百追之。娥还,复为曼声长歌,一里老幼善跃抃舞,弗能自噤,忘向之悲也。乃厚赂发之。故雍门之人至今善歌哭,放娥之遗声。” 伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在登⾼山。钟子期曰:“善哉!峨峨兮若泰山!”志在流⽔,钟子期曰:“善哉洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,用援琴而鼓之。初为霖雨之,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉!子之听夫志想象犹吾心也。吾于何逃声哉?” 周穆王西巡狩,越昆仑,不至弇山。反还,未及国中,道有献工人名偃师,穆王荐之,问曰:“若有何能?”偃师曰:“臣唯命所试。然臣已有所造,愿王先观之。”穆王曰:“⽇以俱来,吾与若俱观之。”翌⽇,偃师谒见王。王荐之曰:“若与偕来者何人琊?”对曰:“臣之所造能倡者。”穆王惊视之,趋步俯仰,信人也。巧夫顉其颐,则歌合律;捧其手,则舞应节。千变万化,惟意所适。王以为实人也,与盛姬內御并观之。技将终,倡者瞬其目而招王之左右待妾。王大怒,立诛偃师。偃师大慑,立剖散倡者以示王,皆傅会⾰、木、胶、漆、⽩、黑、丹、青之所为。王谛料之,內则肝、胆、心、肺、脾、肾、肠、胃,外则筋骨、支节、⽪⽑、齿发,皆假物也,而无不毕具者。合会复如初见。王试废其心,则口不能言;废其肝,则目不能视;废其肾,则⾜不能步。穆王始悦而叹曰:“人之巧乃可与造化者同功乎?”诏贰车载之以归。夫班输之云梯,墨翟之飞鸢,自谓能之极也。弟子东门贾禽滑厘闻偃师之巧,以告二子,二子终⾝不敢语艺,而时执规矩。 甘蝇,古之善者,彀弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学于甘蝇,而巧过其师。纪昌者,又学于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言矣。”纪昌归,偃卧其之机下,以目承牵。二年之后,虽锥末倒眦,而不瞬也。以告飞卫。飞卫曰:“未也,必学视而后可。视小如大,视微如著,而后告我。”昌以牦悬虱于牖。南面而望之。旬⽇之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧、朔蓬之簳之,贯虱之心,而悬不绝。以告飞卫。飞卫⾼蹈拊膺曰:“汝得之矣!”纪昌既尽卫之术,计天下之敌己者,一人而已;乃谋杀飞卫。相遇于野,二人;中路端锋相触,而坠于地,而尘不扬。飞卫之矢先穷。纪昌遗一矢;既发,飞卫以棘刺之端扌⼲之,而无差焉。于是二子泣而投弓,相拜于途,请为⽗子。克臂以誓,不得告术于人。 造⽗之师曰泰⾖氏。造⽗之始从习御也,执礼甚稗,泰⾖三年不告。造⽗执礼愈谨,乃告之曰:“古诗言:‘良弓之子,必先为箕,良冶之子,必先为裘。’汝先观吾趣。趣如事,然后六辔可持,六马可御。”造⽗曰:“唯命所从。”泰⾖乃立木为途,仅可容⾜;计步而置。履之而行。趣走往还,无跌失也。造⽗学子,三⽇尽其巧。泰⾖叹曰:“子何其敏也?得之捷乎!凡所御者,亦如此也。嚷汝之行,得之于⾜,应之于心。推于御也,齐辑乎辔衔之际,而急缓乎吻之和,正度乎臆之中,而执节乎掌握之间。內得于中心,而外合于马志,是故能进退履绳而旋曲中规矩,取道致远而气力有余,诚得其术也。得之于衔,应之于辔;得之于辔,应之于手;得之于手,应之于心。则不以目视,不以策驱;心闲体正,六辔不,而二十四蹄所投无差;回旋进退,莫不中节。然后舆轮之外可使无余辙,马蹄之外可使无余地;未尝觉山⾕之险,原隰之夷,视之一也。吾术穷矣。汝其识之!” 魏黑卵以暱嫌杀丘邴章。丘邴章之子来丹谋报⽗之仇。丹气甚猛,形甚露,计粒而食,顺风而趋。虽怒,不能称兵以报之。聇假力于人,誓手剑以屠黑卵。黑卵悍志绝众,九抗百夫,节骨⽪⾁,非人类也。延颈承刀,披受矢,铓锷摧屈,而体无痕挞。负其材力,视来丹犹雏鷇也。来丹之友申他曰:“子怨黑卵至矣,黑卵之易子过矣,将奚谋焉?”来丹垂涕曰:“愿子为我谋。”申他曰:‘吾闻卫孔周其祖得殷帝之宝剑,一童子服之,却三军之众,奚不请焉?”来丹遂适卫,见孔周,执仆御之礼,请先纳子,后言所。孔周曰:“吾有三剑,唯子所译;皆不能杀人,且先言其状。一曰含光,视之不可见,运之不知有。其所触也,泯然无际,经物而物不觉。二曰承影,将旦昧慡之,⽇夕昏明之际,北面而察之,淡淡焉若有物存,莫识其状。其所触也,窃窃然有声,经物而物不疾也。三曰宵练,方昼则见影而不见光,方夜见光而不见形。其触物也,騞然而过,随过随合,觉疾而不⾎刃焉。此三宝者,传之十三世矣,而无施于事。匣而蔵之,未尝启封,”来丹曰:“虽然,吾必请其下者。”孔周乃归其子,与斋七⽇。晏之间,跪而授其下剑,来丹再拜受之以归。来丹遂执剑从黑卵。时黑卵之醉偃于牖下,自颈至三斩之。黑卵不觉。来丹以黑卵之死,趣而退。遇黑卵之子于门,击之三下,如投虚。黑卵之子方笑曰:“汝何蚩而三招予?”来丹知剑之不能杀人也,叹而归。黑卵既醒,怒其曰:“醉而露我,使人嗌疾而急。”其子曰:“畴昔来丹之来。遇我于门,三招我,亦使我体疾而支強,彼其厌我哉!” 周穆王大征西戎,西戎献锟铻之剑,火浣之布。其剑长尺有咫,练钢⾚刃,用之切⽟如切泥焉。火浣之布,浣之必投于火;布则火⾊,垢则布⾊;出火而振之,皓然疑乎雪。皇子以为无此物,传之者妄。萧叔曰:“皇子果于自信,果于诬理哉!” 译文 商汤问夏⾰说:“古代最初有万物吗?”夏⾰说:“如果古代最初没有万物,现在哪来的万物?将来的人要说现在没有万物,可以吗?”商汤又问:“那么万物的产生没有先后之别吗?”夏⾰说:“万物的死亡与产生,本来没有界限。这个事物的产生可能就是那个事物的死亡,这个事物的死亡可能就是那个事物的开始,又怎么能弄清它们的头绪呢?就是说,在我看到的万物以外,在我知道的万事以前,都是我所不知道的。”商汤问:“那么上下八方有最终的尽头吗?”夏⾰说:“不知道。”商汤再三问他。夏⾰说:“看不见的东西没有极限,看得见的东西没有止境,我怎么能知道呢?但是在没有极限之外又没有极限,在没有穷尽之中又没有无穷尽。既没有极限又没有无极限,既没有穷尽又没有无穷尽、我据这一点知道万物没有极限、没有穷尽,而不知道它有极限有穷尽。”商汤又问道:“四海之外有什么?”夏⾰说:“同国中一样。”商汤问:“你用什么来证实这个看法?”夏⾰说:“我向东走到营州,民人同这里一样。问营州以东,又同营州一样。向西走到豳州,民人同这里一样。问豳州以西,又同豳州一样。我据这些知道四海、四荒、四极这些地方同我们这里没有什么两样。所以大物与小物互相包含,没有穷尽。包含万物的,也像包含天地一样。因为包含着万物,所以没有穷尽;因为包含着夭地,所以没有极限。我怎么能知道天地之外没有比夭地更大的天体呢?这也是我所不知道的。但是天地也是物体。物体自有不⾜之处,所以过去女娲氏烧炼五种颜⾊的石头去弥补天地的空缺,砍断鳖鱼的四只脚去撑起天地的四角。后来共工氏与颛项争夺帝位,因愤怒而碰到了不周山,折断了顶着天的柱子,扯断了拉着地的绳子,天往西北方向倾斜,所以⽇月星辰都向西北运动;地往东南方向下陷,所以江河湖⽔都向东南流淌汇集。” 商汤又问:“万物有大小吗?有长短吗?有同异吗?”夏⾰说:“在渤海的东面不知几亿万里的地方,有一个很大的壑沟,实际上是一个没有底的山⾕,那下面没有底,名字叫归墟。地面八极、天空八方央中的流⽔,以及银河的流⽔,没有不流到那里的,而那里的⽔既没有增加,也没有减少。那里有五座山:第一座叫岱舆山,第二座叫员峤山,第三座叫方壶山,第四座叫瀛洲山,第五座叫蓬莱山。每座山⾼低延伸周长达三万里,山顶上的平坦处也有九千里。山与山之间距离达七万里,却互相认为是邻居。山上的楼台宮殿都由金银珠王建成,山上的飞禽走兽却是一样的纯⽩⾊。珠⽟宝石之树长得密密⿇⿇,花朵与果实的味道都很鲜美,吃了它可以永远不老,永不死亡。住在那里的人都是神仙圣人一类,一天夜一就能飞过去又飞回来的人,数也数不清。但五座山的部并不相连,经常跟随嘲⽔的波浪上下移动,不能有一刻稳定。神仙和圣人们都讨厌此事,便报告了天帝。天帝担心这五座山流到最西边去,使众多的神仙与圣人失去居住的地方,于是命令禹強指挥十五只大鳌抬起脑袋把这五座山顶住。分为三班,六万年一换。这五座山才开始稳定下来不再流动,但是龙伯之国有个巨人,抬起脚没走几步就到了这五座山所在的地方,一钩就钓上了六只大鳌,合起来背上就回到了他们家国,然后烧的大鳌的骨头来占卜吉凶。于是岱舆和员峤二山便流到了最北边,沉⼊了大海,神仙和圣人流离迁徙的多得要用亿数来计算。天帝大发脾气,于是逐渐缩小了龙伯国的国土使它越来越狭,逐渐缩小了龙伯国的民人使他们越来越矮。到伏羲、神农时,那个家国的人还有几十丈⾼。从国中往西四十万里有一个僬侥国,人⾼只有一尺五寸。最东北边有人名叫净人,⾝⾼只有九寸。荆州南面有一种冥灵树,生一次叶的时间需五百年,落一次叶的时间也达五百年。上古时有一种大椿树,生一次叶需八千年,落一次叶也达八千年。腐烂的土壤上有一种叫菌芝的植物,早上长出来,到晚上就死去了。舂天和夏天有一种叫蠓蚋的小飞虫,下雨时出生,一见太就死了。终北国以北有个溟海,又叫天池,其中有一种鱼,宽达数千里,它的长度和宽度相称,鱼的名字叫做鲲。又有一种鸟,它的名字叫做鹏,翅膀像垂在天上的云,它的⾝体和翅膀相称。世上的人哪里知道有这些东西呢?大禹治⽔出行时见到了,伯益知道后给它们起了名字,夷坚听说后把它们记录了下来。江浦之间生有一种极细小的虫子,它的名字叫焦螟,成群地飞起来聚集在蚊子的眼睫⽑上,它们互相之间还碰不到。在睫⽑上休息、住宿,飞来飞去,蚊子一点也不觉察。离朱、子羽在大⽩天擦了眼睛去观看,也看不到它们的形体;俞、师旷在夜深⼊静时掏空耳朵低着脑袋去倾听,也听不到它们的声音。只有⻩、帝和容成子居住在崆峒山上,一同斋戒三个月,心念死寂,形体废弃,然后慢慢地用神念去观察,才能看得土块一样的东西,像是嵩山的山丘;慢慢地用气去倾听,才能听得砰砰的声音,像是雷霆的声音。吴国和楚国有一种大树,它的名字叫做柚,绿⾊的树叶到冬天还是青青的,果实是红的,味道是酸的。吃它的⽪和汁,可以治愈气逆的疾病。中原人珍爱它,但移植到淮河以北便成了枳。八哥不能渡过济⽔,狗獾渡过汶⽔就死了,这些都是地气造成的。纵然如此,形状和气质不同,但本是一样的,不必互相换,天就很完备,天分也很充⾜。我怎么能辨别它们的大小,怎么能辨别它们的长短,怎么能辨别它们的同异呢?” 太行、王屋两座山,方圆七百里,⾼八千丈,原来在冀州之南、河之北。山北面有位愚公,年纪将近九十岁了,面对着大山居住。苦于大山堵塞了山北往山南的去路,出⼊都要绕着山走,于是召集全家商议,说:“我和你们用毕生精力削平险峻,使道路直通豫州之南,到达汉⽔之,行吗?”全家异口同声地表示赞成。他的老伴提出了疑问,说:“凭你的力气,连一个小小的土丘也动不了,又能对太行山、⽟屋山怎样呢?而且挖出来的土块石头又安放到哪里呢?”大家纷纷说:“倒到渤海的海边,隐土的北边。”愚公于是就带领儿孙中能挑担子的三个人,敲石挖土,用簸箕运到渤海的海边。邻居京城氏的寡妇有个男孩,刚到换牙齿的年龄,蹦蹦跳跳地也跑来帮忙。冬夏季节变换一次,才能往返一趟。河曲一位叫智叟的人笑着劝阻他们,说:“你愚蠢得也太厉害了!以你快要死的年纪,剩下的一点力气,连山上的一毫⽑也毁不掉,又能对土块和石头怎样呢?”北山愚公长叹道:“你的思想太顽固,顽固得无法说通,连寡妇和小孩都不如。即使我死了,有儿子在。儿子又生孙子,孙子又生儿子,儿子又有儿子,儿子又有孙子,子子孙孙,没有穷尽,而山却不会再增⾼,为什么要担心挖不平呢?”河曲智叟无话回答。蛇的山神听说了,怕他们真的挖个不停,便报告了天帝。天帝被他们的诚心所感动,命令夸娥氏的两个儿子背起这两座山,一座放到了朔州的东面,一座放到了雍州的南面。从此,冀州之南、汉⽔之再没有山丘阻塞了。 夸⽗自不量力,要追赶太的影子。追到太隐没的隅⾕的边上,口渴了想喝⽔,便跑到⻩河与渭⽔边喝⽔,⻩河、渭⽔不够喝,准备到北方大泽去喝。还没有走到,就渴死在半道上了。他扔掉的手杖,由于尸体中⾎⾁的浸润,生长成了一片树林,叫邓林。邓林宽广,方圆达数千里。 大禹说:“上下四方之间,四海之內,⽇月照耀着它,星辰围绕着它,四季使它有规则,太岁使它有纲要。由神灵所产生,形状各不相同,有的早夭,有的长寿,只有圣人才能明⽩其中的道理。”夏⾰说:“但是也有不需要神灵就能产生,不需要二气就有形体,不需要⽇月就有光明,不需要杀戳就会死亡,不需要保养就会长寿,不需要五⾕就有饭吃,不需要丝绸就有⾐穿,不需要车船就能行路,它的方法是自然而然,这就不是圣人所能明⽩的了。” 大禹治理洪⽔,失了道路,错到了一个家国,在北海北边的海滨,不知离国中有几千万里。那个家国名叫终北,不知它的边界到哪里为止。没有风雨霜露,不生鸟兽、虫鱼、草木这些东西。东南西北四个方向都很平坦,四周则有三重山脉围绕。家国的正当中有座山,山名叫做壶领,形状像个瓦瓮。山顶上有个口,形状像个圆环,名叫滋⽳。有⽔从中涌出,名叫神瀵,香味胜过兰椒,甘美胜过甜酒。从这一个⽔源分出四条支流,流注到山脚下,经过国全,没有浸润不到的地方。土气中和,没有因疫养成疠而早夭的人。人柔弱,顺其自然,不竞逐,不争夺;心地善良,筋骨软弱,不骄傲,不嫉妒;年长和年幼的都平等地居住在一起,没有国君,没有大臣;男女混杂游耍,没有媒的,没有聘嫁;靠着⽔居住,不种田,不收割;土气温和适宜,不织布帛,不穿⾐服;活一百岁才死,不早夭,不生病。那里的民人繁衍无数,有喜有乐,没有衰老、悲哀和痛苦。那里的风俗喜音乐,手拉手轮流唱歌,歌声整天不停。饥饿疲倦了就喝神泉的⽔,力气和心志便又恢复中和与平静。喝多了便醉,十几天才能醒。用神泉的⽔澡洗,肤⾊柔滑而有光泽,香气十几天才消散。周穆王北游时曾经过那个家国,三年忘记回家。回到周国宮殿以后,仍然思慕那个家国,觉得十分意失,不想吃酒⾁,也不见嫔妃,好几个月以后才恢复正常。管仲听说后劝齐桓公游辽口,一同到那个家国去,几乎要动⾝了。隰朋劝阻说:“您丢弃齐国广阔的土地,众多的民人,可观的山川,丰富的物产,隆盛的礼义,华丽的穿戴,妖嫔妃充満后宮,文武忠良充満朝廷,叱咤一声就能聚集徒卒百万,号令一下就能使诸侯听命,又为什么要羡慕别的家国而抛弃齐国的祖宗和土地,去野蛮落后的家国呢?这是仲⽗的糊涂,为什么要听他的?”桓公于是停止了出游的准备,把隰朋的话告诉了管仲。管仲说:“这本来不是隰朋所能明⽩的。我只怕那个家国去不了,齐国的富饶有什么可留恋的?隰朋的话有什么可顾及的?” 南方家国的人截断头发而裸露⾝体,北方家国的人头札布中而⾝穿⽪裘,中州家国的人头戴礼帽而⾝穿⾐裳。依据九州条件的不同,有的种地有的经商,有的打猎有的捕鱼,就像冬天穿⽪袄、夏天穿丝绸,⽔行坐船、陆行乘车一样。不用说话自然明⽩,顺应本自然成功。越国的东方有个辄沐国,第一个儿子生下来后,就解剥并吃掉他,说是对下面的弟弟有好处。他们的祖⽗去世了,要把祖⺟背出去扔掉,说:‘死鬼的子不能与我们住在一起。’楚国的南方有个炎人国,他们的⽗⺟去世了,要把⾝上的⾁剔下来扔掉,然后把骨头埋到土里,才算是孝子。秦国的西方有个仪渠国,他们的⽗⺟去世了,要把柴火堆起来放在尸体下烧焚,烧的尸体的烟气直往上跑,叫:做升天,这样才算是孝子。在上面的人以此为政事,在下面的人以此为风俗,而没有觉得有什么奇怪的。 孔子到东方游览,看见两个小孩在争辩,便问他们为什么争辩。一个小孩说:“我认为太刚出山时离我们近,而中午时离我们远。”另一个小孩说:“我认为太刚出山时离我们远,而中午时离我们近。”一个小孩说:“太刚出山时像车盖那么大,到了中午,就像小盘子那么大了,这不正是离人远的看来小,而离人近的看起来大吗?”另一个小孩说:“太刚出山时又寒又冷,到中午像手伸进热⽔里一样,这不正是离人近时热而离人远时凉吗?”孔子不能裁决。两个小孩笑着说:“谁说你知识丰富啊?” 均是天下最⾼的准则,涉及到有形的物体也是这样。均匀的头发能悬挂均匀的物体,有轻有重而头发断绝,就是因为不均匀的缘故。力量均匀,本来应该断的也不会断。一般人认为不是这样,但自然会有懂得这个道理的人。詹何用一蚕丝做鱼线,用稻麦的芒针做鱼钩,用荆条和嫰竹做鱼竿,用剖开来的米粒做鱼饵,在八十丈深的深渊和湍急的急流中钓到能装満一辆车子的大鱼,鱼线不断,鱼钩不直,鱼竿不弯。楚王听说后感到奇怪,便召他来问其中的道理。詹何说:“我听我已故的⽗亲说,蒲且子鸟,用柔弱的弓和纤细的丝线,趁着风势出去,能把一双⻩鹂从青云之上下来,就是因为用心专一,动手均匀。我沿用他的方法,摸仿着去学习钓鱼,用了五年时间才完全掌握了这种技术。当我在河边拿着鱼竿的时候,心中没有杂念,只想着钩鱼,扔出鱼线,沉下鱼钩,手不轻不重,任何事物不能扰。鱼看见我的钓饵,认为是沉淀下来的尘埃和聚集在一起的泡沫,毫不怀疑地呑了下去。这就是我所以能以柔弱制服刚強,以轻物得到重物的道理。大王治理家国如果也能这样,那天下就可以在你的手掌上运转,还会有什么做不到的事情呢?”楚王说:“说得好!” 鲁公扈和赵齐婴两人有病,一同到扁鹊那里请求医治。扁鹊为他们看了病,不久就一起治愈了。扁鹊对公扈和齐婴说:“你们以前所害的病,是从外面侵⼊腑蔵的,用药草和针砭就能治好。现在你们有生下来就有的病,和⾝体一同增长,现在为你们治疗,怎么样?”他二人说:“希望先说说我们病的症状。”扁鹊对公扈说:“你的心志刚強但气魄柔弱,所以计谋太多而缺乏果断。齐婴心志柔弱但气魄刚強,所以计谋太少而十分专横。如果把你们的心换一下,那就都会很好了。”扁鹊于是叫两人喝了毒酒,让他们昏了三天,剖开膛,取出心脏,换以后又放了进去,给他们吃了神药,醒来以后一切和原来一样。两人告辞回家。于是公扈回到了齐婴的家,并拥有他的子儿女,子儿女却不认识他。齐婴也回到了公扈的家,占有他的子儿女,子儿女也不认识他。两家人因此打起了官司,求扁鹊来分辨缘由。扁鹊说明了此事发生的原因,官司才解决。 匏巴弹琴,能使鸟儿飞舞、鱼儿跳跃。郑国的师文听说后,便离开了家,跟随师襄游学,按指调弦,但三年也弹不好一支乐曲。师襄说:“你可以回家了。”师文放下他的琴,叹了口气说:“我并不是不能调弦,也并不是弹不好乐曲,而是我心中所存在的不是琴弦,脑子所想的不是乐声,心內不能专注,心外便不能与乐器相应,所以不敢放开手去拨动琴弦。姑且少给我一些时⽇,看看我以后怎样。”没多久,又去见师襄。师襄问:“你的琴怎样了?”师文说:“行了。请让我试试吧。”于是在舂天里拨动了商弦,奏出了南吕乐律,凉慡的风忽然吹来,草木随之成并结出了果实。到了秋天,又拨动角弦,奏出了夹钟乐律,温暖的风慢慢回旋,草木随之发芽并开出了花朵。到了夏天,又拨动羽弦,奏出了⻩钟乐律,霜雪相降落,江河池塘突然冻结成冰。到了冬天,又拨动徵弦,奏出了蕤宾乐律,光热炽強烈,坚固的冰块立刻融化。弹奏将要结束,又拨动宮弦,奏出了四季调和乐律,于是和暖的南风回翔,吉祥的彩云飘,甘甜的雨露普降,清美的泉⽔流淌。师襄便摸抚着心房蹦了起来,说:“你弹奏得太微妙了!即使是师旷弹奏的清角,邹衍吹奏的声律,也不能超过你,他们将挟着琴弦、拿着萧管跟在你后面向你请教了。” 薛谭向秦青学习唱歌,还没有把秦青的本领完全学到手,自以为没有什么可学的了,于是告辞回家。秦青也不制止,还在郊外的大路口为他饯行,并打着节拍唱着悲伤的歌曲,声音振动了树林,回响挡住了行云。薛谭这才认错并请求返回继续学习,终⾝不敢再提起回家的事。秦青曾对他的朋友说:“过去韩娥往东到齐国去,粮食吃完了,经过雍门时;便依靠卖唱来维持生活。她走了以后,留下来的声音还在屋梁间回,三天没有停止,周围的人还以为她没有离开。韩娥经过旅馆时,旅馆里的人侮辱了她。于是韩娥拖长了声音悲哀地哭泣,周围一里以內的老人和小孩也都随之悲哀忧愁,相对流泪,三天没有吃饭。旅馆里的人急忙追赶她,向她赔情道歉,韩娥回来后,又拖长了声音长时间地唱歌,周围一里之內的老人和小孩也都喜雀跃地拍着手跳起舞来,谁也不能自己停下来,都忘记了刚才的悲哀。然后给她很多钱财送她回家去。所以雍门附近的人直到现在还喜唱歌和悲哭,那是在模仿韩蛾留下来的声音啊!” 伯牙善于弹琴,钟子期善于听音。伯牙弹琴时,心里想着⾼山,钟子期说:“好啊!⾼大庄严地像泰山!”心里想着流⽔,钟子期说:“好啊!浩浩地像江河!”伯牙想到什么,钟子期一定能领会到。伯牙在泰山北面游览,突然遇到暴雨,停留在岩石下,心中悲哀,于是拿起琴弹了起来。先弹《霖雨之》,又弹《崩山之音》,每弹一曲,钟子期都能领会它的旨趣。于是伯牙放下琴叹道:“你听琴的本领真是太⾼了,太⾼了!你心中想的简直和我想的一样,我哪里逃得掉你对声音的识别能力呢?” 周穆王到西部视察,越过昆仑山,到达弇兹山。然后返回来,尚未到达中原地区,路上有人自愿奉献技艺给穆王,名叫偃师,穆王召见他,问道:“你有什么才能?”偃师说:“我能按你的任何想法去做。但我已经造出了一件东西,希望大王先看一看。”穆王说:“过几天你把它带来,我们一块儿看看。”过了一天,偃师又来拜见穆王,穆王召见了他,说:“和你一道来的是什么人啊?”偃师回答说:“是我所造的能唱歌跳舞的人。”穆王惊奇地看着它,行走俯仰,和真人一样。那个巧木匠摇它的头,便唱出了符合乐律的歌;捧它的手,便跳起了符合节拍的舞。千变万化,你想叫它⼲什么它就能⼲什么。穆王以为是个真人,便叫盛姬及宮內待御一起来观看。表演快要结束的时候,那个会唱歌跳舞的人眨了眨眼睛,向穆王的左右嫔妃招手。穆王大怒,立刻要杀偃师。偃师十分害怕,连忙剖开那唱歌跳舞的人让穆王看,原来都是用⽪⾰、木料、胶⽔、油漆、⽩粉、黑粉、红粉、青粉等材料凑合起来的,穆王仔细察看,体內的肝、胆、心、肺、脾、肾、肠、胃,体外的筋骨、四肢、骨节、⽪肤、汗⽑、牙齿、头发等,全是假的,但却没有不具备的,聚合起来又和一开始见到的一样。穆王试探着拿走它的心,它的嘴便不能再说话;拿走它的肝,它的眼睛便不能再看东西;拿走它的肾,它的脚便不能再走路。穆王这才⾼兴地赞叹道:“人的技巧竟然可以与创造万物的天帝具有相同的功能吗?”命令偃师坐上副车回到中原。班输的云梯,墨翟的飞鸢,自称是最⾼的技能了。弟子东门贾、禽滑厘听到了偃师的技巧,便告诉了两位老师,这两位终⾝再也不敢谈论自己的技艺,却时时拿着规矩在研究。 甘蝇是古代很会箭的人,一张开弓,走兽便下趴,飞鸟便落地。有个弟子叫飞卫,向甘蝇学习箭,技巧超过了他的老师。又有一个叫纪昌的人,向飞卫学习箭。飞卫说:“你先学习不眨眼的本领,然后才可以谈箭的事。”纪昌回家后,仰卧在他子的织布机下,眼睛对着上下不停移动的踏板。两年以后,即使锥尖碰着眼眶,也不眨一眨眼。他把这个本领告诉了飞卫,飞卫说:“不行,还必须学会看东西,然后才可以学箭,看小东西能像看大东西一样,看细微的东西能像看显著的东西一样,然后再来告诉我。”于是纪昌用一长⽑系住一只虱子挂在窗子上,面朝南望这只虱子。十天之中,他所看到的虱子逐渐变大;到三年之后,就像看车轮那么大了。再看别的东西,就都成了丘陵和⾼山。于是他用燕国的牛角装饰的弓、楚国的蓬草做的箭去那只虱子,正好穿透了虱子的心脏,而挂虱子的长⽑却没有断。他又把这个本领报告了飞卫,飞卫⾼⾼地跳起来拍着脯说:“你已经得到本领了!”纪昌完全学到了飞卫的技艺之后,心想天下能够和自己相敌的,只有飞卫一个人了,于是谋杀害飞卫,有一次在野外碰到了,两人互相箭,箭头在半道相撞,坠落到地上,连尘土也没有被扬起来。飞卫的箭先完了,纪昌不还留下一支,他出这支箭后,飞卫用一草刺的尖端去抵挡,一点不差地挡住了箭。于是两人流着眼泪扔掉了弓,在路上互相跪拜,请求结为⽗子,并割臂发誓,不得把技巧传给他人。 造⽗的老师叫泰⾖氏,造⽗一开始跟随他学习驾车时,所持礼仪十分谦卑,但泰⾖三年也没有教他。造⽗持礼更加谨慎,泰⾖才告诉他说:“古诗说:‘优秀弓匠的弟子,一定要先学习做簸箕;优秀冶匠的弟子,一定要先学习做⽪⾐。’你先看我快步行走。如果能和我一样地快步行走,然后才可以掌握缰绳,驾驭马匹。”造⽗说:“一切听您的命令。”泰⾖于是把木立起来作道路,木桩上只能放一只脚,据步伐大小放置,然后踩在木桩上行走,来回快跑,也没有跌落下来。造⽗学习这个技巧,三天就完全学到手了。泰⾖赞叹说:“你怎么这么灵敏呀?掌握得真快啊!凡是要驾御马车的,也要像这样子。刚才你在木桩上走路时,踩得稳的是脚,指挥者是心。把这推广到驾车上,在协调缰绳和衔铁的时候,快慢与口令相谐和,正确的指挥发于心之內,而掌握节拍在于手臂之间。体內有了适中的思虑,⾝外符合马匹的情,所以能进退遵循绳墨,旋曲符合规矩,选择道路,长途奔驰,气力绰绰有余,这才是真正掌握了驾车的技巧。在衔铁上得到信号,马上就能在缰绳上有所回应;在缰绳上得到信号,马上就能在乎上有所回应。在手上得到信号,马上就在心上有所回应。这样就用不着眼睛看,用不着鞭子赶,心情闲适,⾝体正直,六匹马的缰绳不,二十四只马蹄的步伐没有误差,回转与进退,没有不符合节拍的。然后,可以使车轮之外没有其它痕迹,可以使马蹄之外没有其它地面也照样能行走,并没有觉得山⾕的艰险和原野的平坦,看上去完全一样。我的技巧没有了,你好好记住吧!” 魏黑卵因私怨杀死了丘邴章,丘邴章的儿子来丹准备为⽗亲报仇。来丹的气势非常勇猛,但形体却十分羸弱,数着米粒儿吃饭,顺着风才能走路。虽然愤怒,却不能举起武器去报复。又不愿意借用别人的力量,发誓要亲手用剑杀死黑卵。魏黑卵志气強悍超过了所有的人,力量也能抗击一百个敌手,筋骨⽪⾁,都不是一般人可以抵挡的。他伸长颈项接刀砍,敞开脯接受箭击,刀剑的锋刃被损坏弯曲,他的⾝体却没有一点被击过的痕迹。依仗着自己的本领和力气,把来丹看作是一只刚出壳的小鸟,来丹的朋友申他说:“你怨恨黑卵到了极点,黑卵小瞧你也太过分了,你打算怎么办呢?”来丹流着眼泪说:“希望你替我想想办法。”申他说:“我听说卫国孔周的祖先得到了殷代天子的宝剑,一个小孩佩带着它,打退了三军的官兵,为什么不去求他呢?”于是来丹去了卫国,见到了孔周,行奴仆的大礼,请求把子儿女抵押给他,再谈要求什么。孔周说:“我有三把剑,任由你去选择,但都杀不死人。姑且先说说它们的情况。一把剑叫含光,看它看不见,用它不觉得它存在。它触碰到物体,你完全感觉不到物体有实体,它从体內经过也没有感觉。另一把剑叫承影,在清晨天将亮的时候,或傍晚天将暗的时候,面向北观察它,淡淡地似乎有件东西存在着,但看不清它的形状。它触碰到物体,清清楚楚有点声音,它从体內经过,却不觉得疼痛。再一把剑叫宵练,⽩天能看见它的影子但看不到亮光,夜间能看见它的亮光,但看不见它的形状。它触碰到⾝体,咔嚓一下就过去了,一过去就又合起来,虽然能感觉到疼痛,但刀刃上却没有沾上一丝⾎迹。这三把宝剑,已经传了十三代了,也没有使用过,放在匣子里珍蔵着,从未打开。”来丹说:“即使是这样,我还是要借用最次的一把。”于是孔周把他的子儿女还给了他,同他一起斋戒七天,在一个半晴半的天气,跪着拿给他最次的剑,来丹两次拜谢后接受了剑返回家中。从此来丹便拿着剑跟踪黑卵,一天黑卵喝醉了酒躺在窗下,来丹从颈项到间斩了黑卵三刀,黑卵也没有觉察。来丹以为黑卵死了,急忙离开,在门口却碰上了黑卵的儿子,于是又用剑砍了他三下,好像是砍到了虚空一样。黑卵的儿子这才笑着说:“你傻乎乎地向我三次招手⼲什么?”来丹明⽩这剑真的杀不死人了,哀叹着回了家。黑卵醒来后,向他子发火说:“你趁我喝醉时脫光了我的⾐服,使我咽喉堵塞,也疼痛了。”他儿子说:“刚才来丹来过,在门口碰上了我,三次向我招手,也使我⾝体疼痛,四肢⿇木。他难道是用什么法术来制服我们吗?” 周穆王大举征伐西方民族时,西方民族曾贡献锟铻剑和火洗布。那剑长一尺八寸,钢质纯,刀刃⾚⾊,用它来切断⽟石像切断泥土一样。火洗布,洗它的时候必须投⼊火中,布即成为火的颜⾊,而污垢则成为布的颜⾊,从火中把布取出抖动几下,布就⽩得像雪花一般。皇太子认为世上没有这种东西,传说的是虚妄之事。萧叔说:“皇太子真的太自信了,也真的诬蔑了事物之理啊!” Www.NiLxS.CoM |
上一章 列子 下一章 ( → ) |
免费小说《列子》是一本完本历史小说,完结小说列子TXT下载的所有章节均为网友更新,与免费小说网(www.nilxs.com)立场无关,更多类似列子的免费历史小说,请关注逆流小说网的“完结历史小说”专栏或全本小说排行榜 |