黄帝内经 腹中论
|
逆流小说网 > 历史小说 > 黄帝内经 作者:佚名 书号:10118 | 更新时间:2017/3/25 |
腹中论 | |
⻩帝问曰:有病心腹満,旦食则不能暮食,此为何病? 岐伯对曰:名为鼓。 帝曰:治之奈何? 岐伯曰:治之以矢醴,一剂知,二剂已。 帝曰:其时有复发者何也? 岐伯曰:此饮食不节,故时有病也。虽然其病且已,时故当病,气聚于腹也。 帝曰:有病胁支満者,妨于食,病至则先闻腥臊臭,出清,先唾⾎,四支清,目眩,时时前后⾎,病名为何?何以得之? 岐伯曰:病名⾎枯。此得之年少时,有所大脫⾎:若醉⼊房中,气竭肝伤,故月事衰少不来也。 帝曰:治之奈何?复以何术? 岐伯曰:以四乌骨一藘茹二物并合之,丸以雀卵,大如小⾖,以五丸为后饭,饮以鲍鱼汁,利肠中及伤肝也。 帝曰:病有少腹盛,上下左右皆有,此为何病?可治不? 岐伯曰:病名曰伏梁。 帝曰:伏梁何因而得之? 岐伯曰:裹大脓⾎,居肠胃之外,不可治,治之每切,按之致死。 帝曰:何以然? 岐伯曰:此下则因,必下脓⾎,上则迫胃脘,生鬲,侠胃脘內痈,此久病也,难治。居齐上为逆,居齐下为从,勿动亟夺,论在《刺法》中。 帝曰:人有⾝体髀股(骨行)皆肿,环齐而痛,是为何病? 岐伯曰:病名伏梁,此风也。其气溢于大肠而著于肓,肓之原在齐下,故环齐而痛也,不可动之,动之为⽔溺涩之? ? 帝曰:夫子数言热中消中,不可服⾼梁芳草石药,石药发瘨,芳草发狂。夫热中消中者,皆富贵人也,今噤⾼梁,是不合其心,噤芳草石药,是病不愈,愿闻其说。 岐伯曰:夫芳草之气美,石药之气悍,二者其气急疾坚劲,故非缓心和人,不可以服此二者。 帝曰:不可以服此二者,何以然? 岐伯曰:夫热气慓悍,药气亦然,二者相遇,恐內伤脾,脾者土也而恶木,服此药者,至甲乙⽇更论。 帝曰:善。有病膺肿颈痛満腹,此为何病?何以得之? 岐伯曰:名厥逆。 帝曰:治之奈何? 岐伯曰:灸之则瘖,石之则狂,须其气并,乃可治也。 帝曰:何以然? 岐伯曰:气重上,有余于上,灸之则气⼊,⼊则瘖,石之则气虚,虚则狂;须其气并而治之,可使全也。 帝曰:善。何以知怀子之且生也? 岐伯曰:⾝有病而无琊脉也。 帝曰:病热而有所痛者何也? 岐伯曰:病热者,脉也,以三之动也,人一盛少,二盛太,三盛明,⼊也。夫⼊于,故病在头与腹,乃(月真)而头痛也。 帝曰:善。 译文 ⻩帝问道:有一种心腹満的病,早晨吃了饭晚上就不能再吃,这是什么病呢? 岐伯回答说:这叫鼓病。 ⻩帝说:如何治疗呢? 岐伯说:可用失醴来治疗,一刺就能见效,两济病就好了。 ⻩帝说:这种病有时还会复发是为什么呢? 岐伯说:这是因为饮食不注意,所以病有时复发。这种情况多是正当疾病将要痊愈时,而又复伤于饮食,使琊气复聚于腹中,因此鼓就会再发。 ⻩帝说:有一种胁満的病,妨碍饮食,发病时先闻到腥臊的气味,鼻流清涕,先唾⾎,四肢清冷,头目眩晕,时常大小便出⾎,这种病叫什么名字?是什么原因引起的? 岐伯说:这种病的名字叫⾎枯,得病的原因是在少年的时候患过大的失⾎病,使內脏有所损伤,或者是醉后肆行房事,使肾气竭,肝⾎伤,所以经月闭止而不来。 ⻩帝说:怎样治疗呢?要用什么方法使其恢复? 岐伯说:用四份乌贼骨,一份藘菇,二药混合,以雀卵为丸,制成如小⾖大的丸药,每次服五丸,饭前服药,饮以鲍鱼汁。这个方法可以通利肠道,补益损伤的肝脏。 ⻩帝说:病有少腹硬坚盛満,上下左右都有蒂,这是什么病呢?可以治疗吗? 岐伯说:病的名字叫伏梁。 ⻩帝说:伏梁由于什么引起 岐伯说:腹小部裹蔵着大量脓⾎,居于肠胃之外,不可能治愈的。在诊治时,不宜重按,每因重按而致死。 ⻩帝说:为什么会这样呢? 岐伯说;此下为腹小及二,摩按则使脓⾎下出;此上是胃脘部,摩按则上迫胃脘,能使横膈与胃脘之间发生痈此为深蒂固的久病,故难治疗。一般地说,这种病生在脐上的为逆症,生在脐下的为顺症,切不可急切摩按,以使其下夺。关于本病的治法,在《刺法》中有所论述。 ⻩帝说:有人⾝体髀、股等部位都发肿,且环绕脐部疼痛,这是什么病呢? 岐伯说:病的名字叫伏梁,这是由于宿受风寒所致。风寒之气充溢于大肠而留着于肓,肓的源在脐下气海,所以绕脐而痛。这种病不可用攻下的方法治疗,如果误用攻下,就会发生小便涩滞不利的病。 ⻩帝说:先生屡次说患热中、消中病的,不能吃肥甘厚,也不能吃芳香药草和金石药,因为金石物药能使人法癫,芳草物药能使人发狂。患热中、消中病的,多是富贵之人,现在如噤止他们吃肥甘厚味,则不适合他们的心理,不使用芳草石药,又治不好他们的病,这种情况如何处理呢?我愿意听听你的意见。 岐伯说:芳草之气多香窜,石药之气多猛悍,这两类物药的能都是疾坚劲的,若非情和缓的人,不可以服用这两类物药。 ⻩帝说:不可以服用这两类物药,是什么道理呢? 岐伯说:因为这种人平素嗜食肥甘而生內热,热气本⾝是剽悍的,物药的能也是这样,两者遇在一起,恐怕会损伤人的脾气,脾属木而恶土,所以服用这类物药,在甲⽇和已⽇肝木主令时,病情就会更加严重。 ⻩帝说:好。有人患膺肿颈痛,満腹,这是什么病呢?是什么原因引起的? 岐伯说:病名叫厥逆。 ⻩帝说:怎样治疗呢? 岐伯说:这种病如果用灸法便会失音,用针刺就会发狂,必须等到之气上下相合,才能进行治疗。 ⻩帝说:为什么呢? 岐伯说:上本为,气又逆于上,重在上,则有余于上,若再用灸法,是以火济火,极乘,不能上承,故发生失音;若用砭石针刺,气随刺外怈则虚,神失其守,故发生神志失常的狂证;必须在气从上下降,气从下上升,二气并以后再进行治疗,才可以获得痊愈。 ⻩帝说:好。妇女孕怀且要生产是如何知道的呢? 岐伯说:其⾝体似有某些病的征候,但不见有病脉,就可以诊为妊娠。 ⻩帝说:有病发热而兼有疼痛的是什么原因呢? 岐伯说:脉是主热证的,外感发热是三受琊,故三脉动甚。若人一倍于寸口,是病在太;大三倍于寸口,是病在明。三既毕,则传⼊于三。病在三,则发热头痛,今传⼊于三,故又出现部腹満,所以病人有腹和头痛的症状。 ⻩帝说:好。 WwW.NiLxS.cOm |
上一章 黄帝内经 下一章 ( → ) |
免费小说《黄帝内经》是一本完本历史小说,完结小说黄帝内经TXT下载的所有章节均为网友更新,与免费小说网(www.nilxs.com)立场无关,更多类似黄帝内经的免费历史小说,请关注逆流小说网的“完结历史小说”专栏或全本小说排行榜 |