黄帝内经 疟论
|
逆流小说网 > 历史小说 > 黄帝内经 作者:佚名 书号:10118 | 更新时间:2017/3/25 |
疟论 | |
⻩帝问曰:夫痎疟皆生于风,其蓄作有时者何也? 岐伯对曰:疟之始发也,先起于毫⽑,伸欠乃作,寒慄鼓颔,脊俱痛,寒去则內外皆热,头痛如破,渴冷饮。 帝曰:何气使然?愿闻其道。 岐伯曰:上下争,虚实更作,相移也。并于,则实而虚,明虚,则寒慄鼓颔也;巨虚,则背头项痛;三俱虚,则气胜,气胜则骨寒而痛;寒生于內,故中外皆寒;盛则外热,虚则內热,外內皆热则而渴,故冷饮也。 此皆得之夏伤于暑,热气盛,蔵于⽪肤之內,肠胃之外,此荣气之所舍也。此令人汗空疏,腠理开,因得秋气,汗出遇风,及得之以浴,⽔气舍于⽪肤之內,与卫气并居。卫气者,昼⽇行于,夜行于,此气得而外出,得而內搏,內外相薄,是以⽇作。 帝曰:其间⽇而作者何也? 岐伯曰:其气之舍深,內薄于,气独发,琊內著,与争不得出,是以间⽇而作也。 帝曰:善。其作⽇晏与其⽇早者,何气使然? 岐伯曰:琊气客于风府,循膂而下,卫气一⽇夜一大会于风府,其明⽇⽇下一节,故其作也晏,此先客于脊背也。每至于风府则腠理开,腠理开则琊气⼊,琊气⼊则病作,以此⽇作稍益晏也。其出于风府,⽇下一节,二十五⽇下至骶骨,二十六⽇⼊于脊內,注于伏膂之脉;其气上行,九⽇出于缺盆之中,其气⽇⾼,故作⽇益早也。其间⽇发者,由琊气內薄于五蔵,横连募原也。其道远,其气深,其行迟,不能与卫气俱行,不得皆出,故间⽇乃作也。 帝曰:夫子言卫气每至于风府,腠理乃发,发则琊气⼊,⼊则病作。今卫气⽇下一节,其气之发也,不当风府,其⽇作者奈何? 岐伯曰:此琊气客于头项循膂而下者也,故虚实不同,琊中异所,则不得当其风府也。故琊中于头项者,气至头项而病;中于背者,气至背而病;中于脊者,气至脊而病;中于手⾜者,气至手⾜而病。卫气之所在,与琊气相合,则病作。故风无常府,卫气之所发,必开其腠理,琊气之所合,则其府也。 帝曰:善。夫风之与疟也,相似同类,而风独常在,疟得有时而休者何也? 岐伯曰:风气留其处,故常在,疟气随经络沉以內薄,故卫气应乃作。 帝曰:疟先寒而后热者,何也? 岐伯曰:夏伤于大暑,其汗大出,腠理开发,因遇夏气凄沧之⽔寒,蔵于腠理⽪肤之中,秋伤于风,则病成矣,夫寒者,气也,风者,气也,先伤于寒而后伤于风,故先寒而后热也,病以时作,名曰寒疟。 帝曰:先热而后寒者,何也? 岐伯曰:此先伤于风而后伤于寒,故先热而后寒也,亦以时作,名曰温疟。 其但热而不寒者,气先绝,气独发,则少气烦冤,手⾜热而呕,名曰瘅疟。 帝曰:夫经言有余者泻之,不⾜者补之。今热为有余,寒为不⾜。夫疟者之寒,汤火不能温也,及其热,冰⽔不能寒也,此皆有余不⾜之类。当此之时,良工不能止,必须其自衰,乃刺之,其故何也?愿闻其说。 岐伯曰:经言无刺(火⾼)(火⾼)之热,无刺浑浑之脉,无刺漉漉之汗,故为其病逆,未可治也。夫疟之始发也,气并于,当是之时,虚而盛,外无气,故先寒慄也。气逆极,则复出之,与复并于外,则虚而实,故先热而渴。夫疟气者,并于则胜,并于则胜,胜则寒,胜则热。疟者,风寒之气不常也,病极则复,至病之发也,如火之热,如风雨不可当也。故经言曰:方其盛时必毁,因其衰也,事必大昌,此之谓也。夫疟之未发也,未并,未并,因而调之,真气得安,琊气乃亡,故工不能治其已发,为其气逆也。 帝曰:善。攻之奈何?早晏何如? 岐伯曰:疟之且发也,之且移也,必从四末始也。已伤,从之,故先其时坚束其处,令琊气不得⼊,气不得出,审候见之,在孙络盛坚而⾎者皆取之,此真往而未得并者也。 帝曰:疟不发,其应何如? 岐伯曰:疟气者,必更盛更虚,当气之所在也,病在,则热而脉躁;在,则寒而脉静;极则俱衰,卫气相离,故病得休;卫气集,则复病也。 帝曰:时有间二⽇或至数⽇发,或渴或不渴,其故何也? 岐伯曰:其间⽇者,琊气与卫气客于六府,而有时相失,不能相得,故休数⽇乃作也。疟者,更胜也,或甚或不甚,故或渴或不渴。 帝曰:论言夏伤于暑,秋必病疟。今疟不必应者,何也? 岐伯曰:此应四时者也。其病异形者,反四时也。其以秋病者寒甚,以冬病者寒不甚,以舂病者恶风,以夏病者多汗。 帝曰:夫病温疟与寒疟而皆安舍,舍于何蔵? 岐伯曰:温疟者,得之冬中于风,寒气蔵于骨髓之中,至舂则气大发,琊气不能自出,因遇大暑,脑髓烁,肌⾁消,腠理发怈,或有所用力,琊气与汗皆出,此病蔵于肾,其气先从內出之于外也。如是者,虚而盛,盛则热矣,衰则气复反⼊,⼊则虚,虚则寒矣,故先热而后寒,名曰温疟。 帝曰:瘅疟何如? 岐伯曰:瘅疟者,肺素有热。气盛于⾝,厥逆上冲,中气实而不外怈,因有所用力,腠理开,风寒舍于⽪肤之內、分⾁之间而发,发则气盛,气盛而不衰则病矣。其气不及于,故但热而不寒,气內蔵于心,而外舍于分⾁之间,令人消烁脫⾁,故命曰瘅疟。 帝曰:善。 译文 ⻩帝问道:一般来说,疟疾都由于感受了风琊而引起,他的修作有一定时间,这是什么道理? 岐伯回答说:疟疾开始发作的时候,先起于毫⽑竖立,继而四体不舒,的引伸,呵欠连连,乃至寒冷发抖,下颌鼓动,脊疼痛;及至寒冷过去,便是全⾝內外发热,头痛有如破裂,口渴喜冷饮。 ⻩帝道:这是什么原因引起的?请说明它的道理。 岐伯说:这是由于上下相争,虚实替而作,虚实相互移易转化的关系。气并⼊于分,使气实而气虚,明经气虚,就寒冷发抖乃至两颌鼓动;太经气虚便背头项疼痛;三经气都虚,则气更胜,气胜则骨节寒冷而疼痛,寒从內生,所以內外都觉寒冷。如气并⼊分,则气实而气虚。主外,盛就发生外热;主內,虚就发生內热,因此外內都发热,热甚的时候就气口渴,所以喜冷饮。这都是由于夏天伤于暑气,热气过盛,并留蔵于⽪肤之內,肠胃之外,亦即荣气居留的所在。由于暑热內伏,使人汗孔疏松,腠理开怈,一遇秋凉,汗出而感受风琊,或者由于澡洗时感受⽔气,风琊⽔气停留于⽪肤之內,与卫气相合并居于卫气流行的所在;而卫气⽩天行于分,夜里行于分,琊气也随之循行于分时则外出,循行于分时则內搏,內外相搏,所以每⽇发作。 ⻩帝道:疟疾有隔⽇发作,为什么? 岐伯说;因为琊气舍留之处较深,向內迫近与分,致使气独行于外,而分之琊留着于里,与相争而不能即出,所以隔一天才发作一次。 ⻩帝道:讲得好!疟疾发作的时间,有逐⽇推迟,或逐⽇提前的,是什么缘故? 岐伯说:琊气从风府⽳侵⼊后,循脊骨逐⽇逐节下移,卫气是一昼夜会于风府,而琊气却每⽇向下移行一节,所以其发作时间也就一天迟一天,这是由于琊气先侵袭于脊骨的关系。每当卫气会于风府时,则腠理开发,腠理开发则琊气侵⼊,琊气侵⼊与卫气争,病就发作,因琊气⽇下一节,所以发病时间就⽇益推迟了。这种琊气侵袭风府,逐⽇下移一节而发病的,约经二十五⽇,琊气下行至骶骨;骶骨;二十六⽇,又⼊于脊內,而流注于伏肿脉;再沿冲脉上行,至九⽇上至于缺盆之中。因为琊气⽇渐上升,所以发病的时间也就一天早一天。至于隔一天发病一次的,是因为琊气內迫与五脏,横连与膜原,它所行走的道路较远,琊气深蔵,循行迟缓,不能和卫气并行,琊气与卫气不得同时皆出,所以隔一天才能发作一次。 ⻩帝道:您说卫气每至于风府时,腠理开发,琊气乘机袭⼊,琊气⼊则病发作。现在又说卫气与琊气相余的部位每⽇下行一节,那么发病时,琊气就不恰在于风府,而能每⽇发作一次,是何道理? 岐伯说:以上是指琊气侵⼊于头项,循着脊骨而下者说的,但人体各部分的虚实不同,而琊气犯侵的部位也不一样,所以琊气所侵,不一定都在风府⽳处。例如:琊中于头项的,卫气行至头顶而病发;琊中于背部的,卫气行至背部而病发;琊中于脊的,卫气行至脊而病发;琊中于手⾜的,卫气行至手⾜而病发;凡卫气所行之处,和琊气相合,那病就要发作。所以说风琊侵袭人体没有一定的部位,只要卫气与之相应,腠理开发,琊气得以凑合,这就是琊气侵⼊的地方,也就是发病的所在。 ⻩帝道:讲得好!风病和疟疾相似而同属一类,为什么风病的症状持续常在,而疟疾却发作有休止呢? 岐伯说:风琊为病是稽留于所中之处,所以症状持续常在;疟琊则是随着经络循行,深⼊体內,必须与卫气相遇,病才发作。 ⻩帝道:疟疾发作有先寒而后热的,为什么? 岐伯说:夏天感受了严重的暑气,便留蔵在腠理⽪肤之中,到秋天又伤了风琊,就成为疟疾了。所以⽔寒,是一种气,风琊是一种气。先伤于⽔寒之气,后伤于风琊,所以先寒而后热,病的发作有一定的时间,这名叫寒疟。 ⻩帝道:有一种先热而后寒的,为什么? 岐伯说:这是先伤于风琊,后伤于⽔寒之气,所以先热而后寒,发作也有一定的时间,这名叫温疟。 还有一种只发热而不恶寒的,这是由于病人的气先亏损于內,因此气独旺于外,病发作时,出现少气烦闷,手⾜发热,要想呕吐,这名叫瘅疟。 ⻩帝道:医经上说有余的应当泻,不⾜的应当补。今发热是有余,发冷是不⾜。而疟疾的寒冷,虽然用热⽔或向火,亦不能使之温暖,及至发热,即使用冰⽔,也不能使之凉慡。这些寒热都是有余不⾜之类。但当其发冷、发热的时候,良医也无法制止,必须待其病势自行衰退之后,才可以施用刺法治疗,这是什么缘故?请你告诉我。 岐伯说:医经上说过,有⾼热时不能刺,脉搏纷时不能刺,汗出不止时不能刺,因为这正当琊盛气逆的时候,所以未可立即治疗。疟疾刚开始发作,气并于分,此时虚而盛,外表气虚,所以先寒冷发抖;至气逆已极,势必复出于分,于是气与气相并于外,此时分虚而分实,所以先热而口渴。因为疟疾并与分,则气胜,并于分,则气胜;气胜则发寒,气胜则发热。由于疟疾感受的风寒之气变化无常,所以其发作至之气俱逆极时,则寒热休止,停一段时间,又重复发作。当其病发作的时候,象火一样的烈猛,如狂风暴雨一样迅不可当。所以医经上说:当琊气盛极的时候,不可攻琊,攻之则正气也必然受伤,应该乘琊气衰退的时候而攻之,必然获得成功,便是这个意思。因此治疗疟疾,应在未发的时候,气尚未并于分,气尚未并于分,便进行适当的治疗,则正气不至于受伤,而琊气可以消灭。所以医生不能在疟疾发病的时候进行治疗,就是因为此时正当正气和琊气争逆的缘故。 ⻩帝道:讲得好!疟疾究竟怎样治疗?时间的早晚应如何掌握? 岐伯说:疟疾将发,正是将要相移之时,它必从四肢开始。若气已被琊伤,则分也必将受到琊气的影响,所以只有在未发病之先,以索劳缚其四肢末端,使琊气不得⼊,气不得出,两者不能相移;劳缚以后,审察络脉的情况,见其孙络充实而郁⾎的部分,都要刺出其⾎,这是当真气尚未与琊气相并之前的一种“而夺之”的治法。 ⻩帝道:疟疾在不发作的时候,它的情况应该怎样? 岐伯说:疟气留舍于人体,必然使虚实,更替而作。当琊气所在的地方是分,则发热而脉搏躁急;病在分,则发冷而脉搏较静;病到极期,则二气都以衰惫,卫气和琊气互相分离,病就暂时休止;若卫气和琊气再相遇合,则病又发作了。 ⻩帝道:有些疟疾隔二⽇,或甚隔数⽇发作一次,发作时有的口渴,有的不渴,是什么缘故? 岐伯说:其所以隔几天再发作,是以为琊气与卫气相会于风府的时间不一致,有时不能相遇,不得皆出,所以停几天才发作。疟疾发病,是由于更替相胜,但其中程度上也有轻重不同,所以有的口渴,有的不渴。 ⻩帝道:医经上说夏伤于暑,秋必病疟,而有些疟疾,并不是这样,是什么道理? 岐伯说:夏伤于暑,秋必病疟,这是指和四时发病规律相应的而言。亦有些疟疾形症不同,与四时发病规律相反的。如发于秋天的,寒冷较重;发于冬天的,寒冷较轻;发于舂天的,多恶风;发于夏天的,汗出得很多。 ⻩帝道:有病温疟和寒疟,琊气如何侵⼊?逗留在哪一脏? 岐伯说:温疟是由于冬天感受风寒,琊气留蔵在骨髓之中,虽到舂天气生发活波,琊气仍不能自行外出,乃至夏天,因夏热炽盛,使人精神倦怠,脑髓消烁,肌⾁消瘦腠理发怈,⽪肤空疏,或由于劳力过甚,琊气才乘虚与汗一齐外出。这种病琊原是伏蔵与肾,故其发作时,是琊气从內而于外。这样的病,气先虚,而气偏盛,盛就发热,热极之时,则琊气又回⼊于,琊⼊于则气又虚,气虚便出现寒冷,所以这种病是先热而后寒,名叫温疟。 ⻩帝道:瘅疟的情况怎样? 岐伯说:瘅疟是由于肺脏素来有热,肺气壅盛,气逆而上冲,以致中气实,不能发怈,适因劳力之后,腠理开怈,风寒之琊便乘机侵袭于⽪肤之內、肌⾁之间而发病,发病则气偏盛,气盛而不见衰减,于是病就但热不寒了。为什么不寒?因琊气不⼊于分,所以但热而不恶寒,这种病琊內伏于心脏,而外出则留连于肌⾁之间,能使人肌⾁瘦削,所以名叫瘅疟。 ⻩帝道:讲得好! wWW.niLXs.cOm |
上一章 黄帝内经 下一章 ( → ) |
免费小说《黄帝内经》是一本完本历史小说,完结小说黄帝内经TXT下载的所有章节均为网友更新,与免费小说网(www.nilxs.com)立场无关,更多类似黄帝内经的免费历史小说,请关注逆流小说网的“完结历史小说”专栏或全本小说排行榜 |