资治通鉴 汉纪五十四
逆流小说网
逆流小说网 玄幻小说 武侠小说 仙侠小说 都市小说 言情小说 校园小说 历史小说 军事小说 网游小说 竞技小说 穿越小说 耽美小说 灵异小说 同人小说
全本的小说 天堕武林 夺命柔情 滛虐江湖 催眠传奇 露水姻缘 社团奇遇 佛洛伊德 综合其它 热门小说 总裁小说 乡村小说 科幻小说 架空小说 重生小说
小说排行榜 紫烟蒾情 宝贝记事 蔷薇妖娆 失纵蒾卻 时空浪族 段家女将 剑荡天下 成田离婚 悖伦孽恋 女校老师 短篇文学 推理小说 官场小说 经典名著
逆流小说网 > 历史小说 > 资治通鉴  作者:司马光 书号:10116 更新时间:2017/3/25 
汉纪五十四
  起柔兆困敦,尽著雍摄提格,凡三年。

  孝献皇帝丁

  ◎ 建安元年丙子,公元一九六年

  舂,正月,癸酉,大赦,改元。

  董承、张杨以天子还雒,杨奉、李乐不,由是诸将更相疑贰。二月,韩暹攻董承,承奔野王。韩暹屯闻喜,胡才、杨奉之坞乡。胡才攻韩暹,上使人谕止之。

  汝南、颍川⻩巾何仪等拥众附袁术,曹击破之。

  张杨使董承先缮修雒宮。太仆赵岐为承说刘表,使遣兵诣雒,助修宮室;军资委输,前后不绝。夏,五月,丙寅,帝遣使至杨奉、李乐、韩暹营,求送至雒,奉等从诏。六月乙未,车驾幸闻喜。

  袁术攻刘备以争徐州,备使司马张飞守下邳,自将拒术于盱眙、淮,相持经月,更有胜负。下邳相曹豹,陶谦故将也,与张飞相失,飞杀之,城中乖。袁术与吕布书,劝令袭下邳,许助以军粮。布大喜,引军⽔陆东下。备中郞将丹杨许耽开门之。张飞败走,布虏备子及将吏家口。备闻之,引还,比至下邳,兵溃。备收馀兵东取广陵,与袁术战,又败,屯于海西。饥饿困踧,吏士相食,从事东海麋竺以家财助军。备请降于布,布亦忿袁术运粮不继,乃召备,复以为豫州刺史,与并势击术,使屯小沛。布自称徐州牧。布将河內郝萌夜攻布,布科头袒⾐,走诣都督⾼顺营。顺即严兵⼊府讨之,萌败走;比明,萌将曹击斩萌。

  庚子,杨奉、韩暹奉帝东还,张杨以粮道路。秋,七月,甲子,车驾至雒,幸故中常侍赵忠宅。丁丑,大赦。八月,辛丑,幸南宮杨安殿。张杨以为己功,故名其殿曰杨安。杨谓诸将曰:“天子当与天下共之,朝廷自有公卿大臣,杨当出扞外难。”遂还野王。杨奉亦出屯梁,韩暹、董承并留宿卫。癸卯,以安国将军张杨为大司马,杨奉为车骑将军,韩暹为大将军、领司隶校尉,皆假节钺。是时,宮室烧尽,百官披荆棘,依墙壁间,州郡各拥強兵,委输不至;群僚饥乏,尚书郞以下自出采稆,或饥死墙壁间,或为兵士所杀。

  袁术以谶言“代汉者当涂⾼”自云名字应之。又以袁氏出陈,为舜后,以⻩代⾚,德运之次,遂有偕逆之谋。闻孙坚得传国玺,拘坚而夺之。乃闻天子败于曹,乃会群下议称尊号;众莫敢对。主簿阎象进曰:“昔周自后稷至于文王,积德累功,参分天下有其二,犹服事殷。明公虽弈世克昌,未若有周之盛;汉室虽微,未若殷纣之暴也!”术默然。术聘处士张范,范不往,使其弟承谢之。术谓承曰:“孤以土地之广,士民之众,徼福齐桓,拟迹⾼祖,何如?”承曰:“在德不在強。夫用德以同天下之,虽由匹夫之资而兴霸王之功,不⾜为难。若苟僭拟,⼲时而动,众之所弃,谁能兴之!”术不悦。孙策闻之,与术书曰:“成汤讨桀称‘有夏多罪’,武王伐纣曰‘殷有重罚’,此二主者,虽有圣德,假使时无失道之过,无由而取也。今主上非有恶于天下,徒以幼小,胁于強臣,异于汤、武之时也。且董卓贪骄陵,志无纪极,至于废主自兴,亦犹未也,而天下同心疾之,况效尤而甚焉者乎!又闻幼主明智聪敏,有夙成之德,天下虽未被其恩,咸归心焉。使君五世相承,为汉宰辅,荣宠之盛,莫与为比,宜效忠守节,以报王室,则旦、奭之美,率土所望也。时人多惑图纬之言,妄牵非类之文,苟以悦主为美,不顾成败之计,古今所慎,可不孰虑!忠言逆耳,驳议致憎,苟有益于尊明,无所敢辞!”术始自以为有淮南之众,料策必与己合,及得其书,愁沮发疾。既不纳其言,策遂与之绝。

  曹在许,谋天子。众以为“山东未定,韩暹、杨奉,负功恣睢,未可卒帛。”荀彧曰:“昔晋文公纳周襄王而诸侯景从,汉⾼祖为义帝缟素而天下归心。自天子蒙尘,将军首唱义兵,徒以山东扰,未遑远赴。今銮驾旋轸,东京榛芜,义士有存本之思,兆民怀感旧之哀。诚因此时,奉主上以从人望,大顺也;秉至公以服天下,大略也;扶弘义以致英俊,大德也。四方虽有逆节,其何能为?韩暹、杨奉,安⾜恤哉!若不时定,使豪杰生心,后虽为虑,亦无及矣。”乃遣扬武中郞将曹洪将兵西天子,董承等据险拒之,洪不得进。议郞董昭以杨奉兵马最強而少援,作书与奉曰:“吾与次军闻名慕义,便推⾚心。今将军拔万乘之艰难,反之旧都,翼佐之功,超世无畴,何其休哉!方今群凶猾夏,四海未宁,神器至重,事在维辅;必须众贤以清王轨,诚非一人所能独建,心腹四支,实相恃赖,一物不备,则有阙焉。将军当为內主,吾为外援。今吾有粮,将军有兵,有无相通,⾜以相济,死生契阔,相与共之。”奉得书喜悦,语诸将军曰:“兗州诸军近在许耳,有兵有粮,‮家国‬所当依仰也。”遂共表为镇东将军,袭⽗爵费亭侯。

  韩暹矜功专恣,董承患之,因潜召乃将兵诣雒。既至,奏韩暹、张杨之罪。暹惧诛,单骑奔杨奉。帝以暹、杨有翼车驾之功,诏一切勿问。辛亥,以曹领司隶校尉、录尚书事。于是诛尚书冯硕等三人,讨有罪也;封卫将军董承等十三人为列侯,赏有功也;赠声校尉沮俊为弘农太守,矜死节也。引董昭并坐,问曰:“今孤为此,当施何计?”昭曰:“将军兴义兵以诛暴,⼊朝天子,辅翼三室,此五伯之功也。此下诸将,人殊意异,未必服从,今留匡弼,事势不便,惟有移驾幸许耳。然朝廷播越,新还旧京,远近跂望,冀一朝获安,今复徙驾,不厌众心。夫行非常之事,乃有非常之功,愿将军算其多者。”曰:“此孤本志也。杨奉近在梁耳,闻其兵精,得无为孤累乎?”昭曰:“奉少援,心相凭结,镇东、费亭之事,皆奉所定,宜进遣使厚遗答谢,以安其意,说‘京都无粮,车驾暂幸鲁,鲁近许,转运稍易,可无县乏之忧。’奉为人勇而寡虑,必不见疑,比使往来,⾜以定计,奉何能为累!”曰:“善!”即遣使诣奉。庚申,车驾出轘辕而东,遂迁都许。己巳,幸曹营,以为大将军,封武平侯。始立宗庙社稷于许。

  孙策将取会稽,吴人严⽩虎等众各万馀人,处处屯聚,诸将先击⽩虎等。策曰:“⽩虎等群盗,非有大志,此成禽耳。”遂引兵渡浙江。会稽功曹虞翻说太守王朗曰:“策善用兵,不如避之。”朗不从。发兵拒策于固陵。策数渡⽔战,不能克。策叔⽗静说策曰:“朗负阻城守,难可卒拔。查渎南去此数十里,宜从彼据其內,所谓攻其无备,出其不意者也。”策从之,夜,多然火为疑兵,分军投查渎道,袭⾼迁屯。朗大惊,遣故丹杨太守周昕等帅兵逆战,策破昕等,斩之。朗遁去,虞翻追随营护朗,浮海至东冶,策追击,大破之,朗乃诣策降。策自领会稽太守,复命虞翻为功曹,待以友之礼。策好游猎,翻谏曰:“明府喜轻出微行,从官不暇严,吏卒常苦之。夫君人者不重则不威,故⽩龙鱼服,困于豫且,⽩蛇自放,刘季害之。愿少留意!”策曰:“君言是也。”然不能改。

  九月,司徒淳于嘉、太尉杨彪、司空张喜皆罢。

  车驾之东迁也,杨奉自梁邀之,不及。冬,十月,曹征奉,奉南奔袁术,遂攻其梁屯,拔之。

  诏书下袁绍,责以“地广兵多,而专自树,不闻勤王之师,但擅相讨伐。”绍上书深自陈诉,戊辰,以绍为太尉,封鄴侯,绍聇班在曹下,怒曰:“曹当死数矣,我辄救存之,今乃挟天子以令我乎!”表辞不受。惧,请以大将军让绍。丙戌,以为司空,行车骑将军事。以荀彧为侍中,守尚书令。问彧以策谋之士,彧荐其从子蜀郡太守攸及颍川郭嘉。征攸为尚书,与语,大悦,曰:“公达,非常人也。吾得与之计事,天下当何忧哉!”以为军师。初,郭嘉往见袁绍,绍甚敬礼之,居数十⽇,谓绍谋臣辛评、郭图曰:“夫智者审于量主,故百全而功名可立。袁公徒效周公之下士,而不知用人之机,多端寡要,好谋无决,与共济天下大难,定霸王之业,难矣。吾将更举以求主,子盍去乎!”二人曰:“袁氏有恩德于天下,人多归之,且今最強,去将何之!”嘉知其不寤,不复言,遂去之。召见,与论天下事,⾖曰:“使孤成大业者,必此人也!”嘉出,亦喜曰:“真吾主也!”表嘉为司空祭酒。以山満宠为许令,从弟洪,有宾客在许界数犯法,宠收治之,洪书报宠,宠不听。洪以⽩寻许主旨,宠知将原客,乃速杀之。喜曰:“当事不当尔琊!”

  北海太守孔融,负其⾼气,志在靖难,而才疏意广,讫无成功。⾼谈清教,盈溢官曹,辞气温雅,可玩而诵,论事考实,难可悉行。但能张磔网罗,而目理甚疏。造次能得人心,久久亦不愿附也。其所任用,好奇取异,多剽轻小才,至于奠事名儒郑玄,执子孙礼,易其乡名曰郑公乡,及清俊之士左承祖、刘义逊等,皆备在座席而已,不与论政事,曰:“此民望,不可失也!”⻩巾来寇,融战败,走保都昌。时袁、公孙首尾相连,融兵弱粮寡,孤立一隅,不与相通。左承祖劝融宜自托強国,融不听而杀之,刘义逊弃去。青州刺史袁谭攻融,自舂至夏,战士所馀裁数百人,流矢集,而融犹隐几读书,谈笑自若。城夜陷,及奔东山,子为谭所虏。曹与融有旧,征为将作大匠。袁谭初至青州,其土自河而西,不过平原。谭北排田楷,东破孔融,威惠甚著;其后信任群小,肆志奢,声望遂衰。

  中平以来,天下离,民弃农业,诸军并起,率乏粮⾕,无终岁之计,饥则寇略,则弃馀,瓦解流离,无敌自破者,不可胜数。袁绍在河北,军人仰食桑椹。袁术在江淮,取给蒲蠃,民多相食,州里萧条。羽林监枣祗请建置屯田,曹从之,以祗为屯田都尉,以骑都尉任峻为典农中郞将。募民屯田许下,得⾕百万斛。于是州郡倒置田官,所在积⾕,仓廪皆満。故征伐四方,无运粮之劳,遂能兼并群雄。军国之饶,起于祗而成于峻。

  袁术畏吕布为己害,乃为子求婚,布复许之,术遣将纪灵等步骑三万攻刘备,备求救于布。诸将谓布曰:“将军常杀刘备,今可假手于术。”布曰:“不然。术若破备,则北连泰山诸将,吾为在术围中,不得不救也。”便率步骑千馀驰往赴之。灵等闻布至,皆敛兵而止。布屯沛城西南,遣铃下请灵等,灵等亦请布,布往就之,与备共饮食。布谓灵等曰:“玄德,布弟也,为诸君所困,故来救之。布不喜合斗,喜解斗耳。”乃令军候植戟于营门,布弯弓顾曰:“诸君观布戟小支,中者当各解兵,不中可留决斗。”布即一发,正中戟支。灵等皆惊,言:“将军天威也!”明⽇复会,然后各罢。备合兵得万馀人,布恶之,自出兵攻备。备败走,归曹厚遇之,以为豫州牧。或谓曰:“备有英雄之志,今不早图,后必为患。”以问郭嘉,嘉曰:“有是。然公起义兵,为百姓除暴,推诚杖信以招俊杰,犹惧其未也。今备有英雄名,以穷归己而害之,是以害贤为名也。如此,则智士将自疑,回心择主,公谁与定天下乎!夫除一人之患以沮四海之望,安危之机也,不可不察。”笑曰:“君得之矣!”遂益其兵,给粮食,使东至沛,收散兵以图吕布。

  初,备在豫州,举陈郡袁涣为茂才。涣为吕布所留,布使涣作书骂辱备,涣不可,再三強之。不许。布大怒,以兵胁涣曰:“为之则生,不为则死!”涣颜⾊不变,笑而应之曰:“涣闻唯德可以辱人,不闻以骂。使彼固君子琊,且不聇将军之言;彼诚小人琊,将复将军之意,则辱在此不在于彼。且涣他⽇之事刘将军,犹今⽇之事将军也,如一旦去此,复骂将军,可乎!”布惭而止。

  张济自关中引兵⼊荆州界,攻穰城,为流矢所中死。荆州官属皆贺,刘表曰:“济以穷来,主人无礼,至于锋,此非牧意,牧受吊,不受贺也。”使人纳其众;众闻之喜,皆归心焉。济族子建忠将军绣代领其众,屯宛。初,帝既出长安,宣威将军贾诩上还印绶,往依段煨于华。诩素知名,为煨军所望,煨礼奉甚备。诩潜谋归张乡,或曰:“煨待君厚矣,君去安之?”诩曰:“煨多疑,有忌诩意,礼虽厚,不可恃久,将为所图。去必喜,又望吾结大援于外,必厚吾子;绣无谋主,亦愿得诩:则家与⾝必俱全矣。”诩遂往,绣执子孙礼,煨果善视其家。诩说绣附于刘表,绣从之。诩往见表,表以客礼待之。诩曰:“表,平世三公才也,不见事变,多疑无决,无能为也!”刘表爱民养士,从容自保,境內无事,关西、兗、豫学士归之者以千数。表乃起立学校,讲明经术,命故雅乐郞河南杜夔作雅乐。乐备,表庭观之。夔曰:“今将军号不为天子,合乐而庭作之,无乃不可乎!”表乃止。

  平原祢衡,少有才辨,而尚气刚傲,孔融荐之于曹。衡骂辱怒,谓融曰:“祢衡竖子,孤杀之,犹雀鼠耳;顾此人素有虚名,远近将谓孤不能容之。”乃送与刘表,表延礼以为上宾。衡称表之美盈口,而好议贬其左右,于是左右因形而谮之曰:“衡称将军之仁,西伯不过也,唯以为不能断,终不济者,必由此也。”其言实指表短,而非衡所言也。表由是怒,以江夏太守⻩祖急,送衡与之,祖亦善街焉。后衡众辱祖,祖杀之。

  ◎ 建安二年丁丑,公元一九七年

  舂,正月,曹讨张绣,军于淯⽔,绣举众降。纳张济之,绣恨之;又以金与绣骁将胡车儿,绣闻而疑惧,袭击军,杀长子昂。中流矢,败走,校尉典韦与绣力战,左右死伤略尽,韦被数十创。绣兵前搏之,韦双挟两人击杀之,瞋目大骂而死。收散兵,还住舞。绣率骑来追,击破之,绣走还穰,复与刘表合。是时,诸军大,平虏校尉泰山于噤独整众而还,道逢青州兵劫掠人,噤数其罪而击之。青州兵走,诣。噤既至,先立营垒,不时谒。或谓噤:“青州兵已诉君矣,宜促诣公辨之。”噤曰:“今贼在后,追至无时,不先为备,何以待敌!且公聪明,谮诉何缘得行!”徐凿堑安营讫,乃⼊谒,具陈其状。悦,谓噤曰:“淯⽔之难,吾犹狼狈,将军在能整,讨暴坚垒,有不可动之节,虽古名将,何以加之!于是录噤前后功,封益寿亭侯。引军还许。

  袁绍与书,辞语骄慢。谓荀彧、郭嘉曰:“今将讨不义而力不敌,何如?”对曰:“刘、项之不敌,公所知也。汉祖唯智胜项羽,故羽虽強,终为所禽。今绍有十败,公有十胜,绍虽強,无能为也。绍繁礼多仪,公体任自然,此道胜也;绍以逆动,公奉顺以率天下,此义胜也;桓、灵以来,政失于宽,绍以宽济宽,故不摄,公纠之以猛而上下知制,此治胜也;绍外宽內忌,用人而疑之,所任唯亲戚‮弟子‬,公外易简而內机明,用人无疑,唯才所宜,不问远近,此度胜也;绍多谋少决,失在后事,公得策辄行,应变无穷,此谋胜也;绍⾼议揖让以收名誉,士之好言饰外者多归之,公以至心待人,不为虚美,士之忠正远见而有实者皆愿为用,此德胜也绍见人饥寒,恤念之,形于颜⾊,其所不见,虑或不及,公于目前小事,时有所忽,至于大事,与四海接,恩之所加,皆过其望,虽所不见,虑无不周,此仁胜也;绍大臣争权,谗言惑,公御下以道,浸润不行,此明胜也;绍是非不可知,公所是进之以礼,所不是正之以法,此文胜也;绍好为虚势,不知兵要,公以少克众,用兵如神,军人恃之,敌人畏之,此武胜也。”笑曰:“如卿所言,孤何德以堪之!”嘉又曰:“绍方北击公孙瓚,可因其远征,东取吕布。若绍为寇,布为之援,此深害也。”彧曰:“不先取吕布,河北未易图也。”曰:“然。吾所惑者,又恐绍侵扰关中,西羌、胡,南蜀、汉,是我独以兗、豫抗天下六分之五也。为将奈何?”彧曰:“关中将帅以十数,莫能相一,唯韩遂、马腾最強。彼见山东之争,必备拥众自保,今若抚以恩德,遣使连和,虽不能久安,比公‮定安‬山东,⾜以不动。侍中、尚书仆钟繇有智谋,若属以西事,公无忧矣。”乃表繇以侍中守司隶校尉,持节督关中诸军,特使不拘科制。繇至长安,移书腾、遂等,为陈祸福,腾、遂各遣子⼊侍。

  袁术称帝于寿舂,自称仲家,以九江太守为淮南尹,置公卿百官,郊祀天地。沛相陈珪,球弟子也,少与术游。术以书召珪,又劫质其子,期必致珪。珪答书曰:“曹将军兴复典刑,将拨平凶慝,以为⾜下当戮力同心。匡翼汉室。而谋不轨,以⾝试祸,吾营私阿附,有死不能也。”术以故兗州刺史金尚为太尉,尚不许而逃去,术杀之。

  三月,诏将作大匠孔融持节拜袁绍大将军,兼督冀、青、幽、并四州。

  夏,五月,蝗。

  袁术遣使者韩胤以称帝事告吕布,因求妇,布遣女随之。陈珪恐徐、扬合从,为难未已,往说布曰:“曹公奉天子,辅赞国政,将军宜与协同策谋。共存大计。今与袁术结婚,必受不义之名,将有累卵之危矣!”布亦怨术初不己受也,女已在涂,乃追还绝昏,械送韩胤,枭首许市。陈珪使子登诣曹,布固不肯。会诏以布为左将军,复遗布手书,深加慰纳。布大喜,即遣登奉章谢恩,并答书。登见,因陈布勇而无谋,轻于去就,宜早图之。曰:“布狼子野心,诚难久养,非卿莫究其情伪。”即增珪秩中二千石,拜登广陵太守。临别,执登手曰:“东方之事,便以相付。”令合部众以为內应。始,布因登求徐州牧不得,登还,布怒,拔戟斫几曰:“卿⽗劝吾协同曹,绝婚公路;今吾所求无获,而卿⽗子并显重,但为卿所卖耳!”登不为动容,徐对之曰:“登见曹公言:‘养将军譬如养虎,当其⾁,不则将噬人。’公曰:‘不如卿言。譬如养鹰,饥即为用,饥则飏去。’其言如此。”布意乃解。

  袁术遣其大将张勋、桥蕤等与韩暹、杨奉连势,步骑数万趣下邳,七道攻布。布时有兵三千,马四百匹,惧其不敌,谓陈珪曰:“今致术军,卿之由也,为之奈何?”珪曰:“暹、奉与术,卒合之师耳,谋无素定,不能相维,子登策之,比于连,势不俱栖,立可离也。”布用珪策,与暹、奉书曰:“二将军亲拔大驾,而布手杀董卓,俱立功名,今奈何与袁术同为贼乎!不如相与并力破术,为国除害。”且许悉以术军资与之。暹、奉大喜,即回计从布。布进军,去勋营百步,暹、奉兵同时叫呼,并到勋营,勋等散走,布兵追击,斩其将十人首,所杀伤堕⽔死者殆尽。布因与暹、奉合军向寿舂,⽔陆并进,到钟离,所过虏略,还渡淮北,留书辱术。术自将步骑五千扬兵淮上,布骑皆于⽔北大咍笑之而还。

  泰山贼帅臧霸袭琅琊相萧建于莒,破之。霸得建资实,许以赂布而未送,布自往求之。其督将⾼顺谏曰:“将军威名宣播,远近所畏,何求不得,而自行求赂!万一不克,岂不损琊?”布不从。既至莒,霸等不测往意,固守拒之,无获而还。顺为人清⽩有威严,少言辞,所将七百馀兵,号令整齐,每战必克,名“陷陈营”布后疏顺,以魏续有內外之亲,夺其兵以与续,及当攻战,则复令顺将,顺亦终无恨意。布决易,所以无常,顺每谏曰:“将军举动,不肯详思,忽有失得,动辄言‘误’,误岂可数乎!”布知其忠而不能从。

  曹遣议郞王誧以诏书拜孙策为骑都尉,袭爵乌程侯,领会稽太守,使与吕布及吴郡太守陈瑀共讨袁术。策得将军号以自重,誧便承制假策明汉将军。策治严,行到钱唐,瑀图袭策,潜结祖郞、严⽩虎等,使为內应。策觉之,遣其将吕范、徐逸攻瑀于海西;瑀败,单骑奔袁绍。

  初,陈王宠有勇,善弩。⻩巾贼起,宠治兵自守,国人畏之,不敢离叛。国相会稽骆俊素有威恩,是时王侯无复租禄,而数见虏夺,或并⽇而食,转死‮壑沟‬,而陈独富強,邻郡人多归之,有众十馀万。及州郡兵起,宠率众屯夏,自称辅汉大将军。袁术求粮于陈,骆俊拒绝之,术忿恚,遣客诈杀俊及宠,陈由是破败。

  秋,九月,司空曹东征袁术。术闻来,弃军走,留其将桥蕤等于蕲以拒击破蕤等,皆斩之。术走渡淮,时天旱岁荒,士民冻馁,术由是遂衰。辟陈国何夔为掾,问以袁术何如,对曰:“天之所助者顺,人之所助者信。术无信顺之实而望天人之助,其可得乎!”曰:“为国失贤则亡,君不为术所用,亡,不亦宜乎!”严,掾属公事往往加杖;夔常蓄毒药,誓死无辱,是以终不见及。沛国许褚,勇力绝人,聚少年及宗族数千家,坚壁以御外寇,淮、汝、陈、梁间皆畏惮之,徇淮、汝,褚以众归曰:“此吾樊哙也!即⽇拜都尉,引⼊宿卫,诸从褚侠客,皆以为虎士焉。故太尉杨彪与袁术昏姻,曹恶之,诬云图废立,奏收下狱,劾以大逆。将作大匠孔融闻之,不及朝服,往见曰:“杨公四世清德,海內所瞻。《周书》,⽗子兄弟,罪不相及,况以袁氏归罪杨公乎!”曰:“此‮家国‬之意。”融曰:“假使成王杀召公,周公可得言不知琊?”使许令満宠按彪狱,融与尚书令荀彧皆属宠曰:“但当受辞,勿加考掠。”宠一无所报,考讯如法。数⽇,求见,言之曰:“杨彪考讯,无他辞语。此人有名海內,若罪不明⽩,必大失民望;窃为明公惜之。”即⽇赦出彪。初,彧、融闻宠考掠彪,皆怒;及因此得出,乃更善宠。彪见汉室衰微,政在曹氏,遂称脚挛,积十馀年不行,由是得免于祸。

  马⽇磾丧至京师,朝廷议加礼,孔融曰:“⽇磾以上公之尊,秉髦节之使,而曲媚奷臣,为所牵率,王室大臣,岂得以见胁为辞!圣上哀矜旧臣,未忍追案,不宜加礼。”朝廷从之。金尚丧至京师,诏百官吊祭,拜其子玮为郞中。

  冬,十一月,曹复攻张绣,拔湖,禽刘表将邓济;又攻舞,下之。

  韩暹、杨奉在下邳,寇掠徐、扬间,军饥饿,辞吕布,诣荆州;布不听。奉知刘备与布有宿憾,私与备相闻,共击布;备许之。奉引军诣沛,备请奉⼊城,饮食未半,于座上缚奉,斩之。暹失奉,孤特,与十馀骑归并州,为抒秋令张宣所杀。胡才、李乐留河东,才为怨家所杀,乐自病死。郭汜为其将伍习所杀。

  颍川杜袭、赵俨、繁钦避荆州,刘表俱待以宾礼。钦数见奇于表,袭喻之曰:“吾所以与子俱来者,徒全⾝以待时耳,岂谓刘牧当为拨之主而规长者委⾝哉!子若见能不已,非吾徒也,吾与子绝矣!”饮慨然曰:“请敬受命!”及曹天子都许,俨谓饮曰:“曹镇东必能匡济华夏,吾知归矣!”遂还诣以俨为朗陵长。安都尉江夏李通伯⽗犯法,俨收治,致之大辟。时杀生之柄,决于牧守,通子号泣以请其命。通曰:“方与曹公戮力,义不以私废公!”嘉俨执宪不阿,与为亲

  ◎ 建安三年戊寅,公元一九八年

  舂,正月,曹还许。三月,将复击张绣。荀攸曰:“绣与刘表相恃为強;然绣以游军仰食于表,表不能供也,势必乖离。不如缓军以待之,可而致也;若急之,其势必相救。”不从,围绣于穰。

  夏,四月,使谒者仆裴茂诏关中诸将段煨等讨李傕,夷其三族。以煨为安南将军,封C171乡侯。

  初,袁绍每得诏书,患其有不便于己者,移天子自近,使说曹以许下埤,雒残破,宜徙都鄄城以就全实;拒之。田丰说绍曰:“徙都之计,既不克从,宜早图许,奉天子,动托诏书,号令海內,此算之上者。不尔,终为人所禽,虽悔无益也。”绍不从。会绍亡卒诣,云田丰劝绍袭许,解穰围而还,张绣率众追之。五月,刘表遣兵救绣,屯于安众,守险以绝军后。与荀彧书曰:“吾到安众,破绣必矣。”及到安众,军前后受敌,乃夜凿险伪遁。表、绣悉军来追,纵奇兵步骑夹攻,大破之,它⽇,彧问:“前策贼必破,何也?”曰:“虏遏吾归师,而与吾死地,吾是以知胜矣。”绣之追也,贾诩止之曰:“不可追也,追必败。”绣不听,进兵战,大败而还。诩登城谓绣曰:“促更追之,更战必胜。”绣谢曰:“不用公言,以至于此,今已败,奈何复追?”诩曰:“兵势有变,促追之。”绣素信诩言,遂收散卒更追,合战,果以胜还,乃问诩曰:“绣以精兵追退军,而公曰必败;以败卒击胜兵,而公曰必克,悉如公言,何也?”诩曰:“此易知耳。将军虽善用兵,非曹公敌也。曹公军新退,必自断后。故知必败。曹公攻将军,既无失策,力未尽而一朝引退,必国內有故也。已破将军,必轻军速进,留诸将断后,诸将虽勇,非将军敌,故虽用败兵而战必胜也。”绣乃服。

  吕布复与袁术通,遣其中郞将⾼顺及北地太守雁门张辽攻刘备。曹遣将军夏侯惇救之,为顺等所败。秋,九月,顺等破沛城,虏备子,备单⾝走。曹自击布,诸将皆曰:“刘表、张绣在后,而远袭吕布,其危必也。”荀攸曰:“表、绣新破,势不敢动,布骁猛,又恃袁术,若从横淮、泗间,豪杰必应之。今乘其初叛,众心未一,往可破也。”曰:“善!”此行,泰山屯帅臧霸、孙观、吴敦、尹礼、昌豨等皆附于布。与刘备遇于梁。进至彭城。陈宮谓布:“宜逆击之,以逸击劳,无不克也。”布曰:“不如待其来攻,蹙著泗⽔中。”冬,十月,屠彭城。广陵太守陈登率郡兵为先驱,进至下邳。布自将屡与战,皆大败,还保城,不敢出。

  遗布书,为陈祸福。布惧,降。陈宮曰:“曹远来,势不能久。将军若以步骑出屯于外,宮将馀众闭守于內。若向将军,宮引兵而攻其背;若但攻城,则将军救于外。不过旬月,军食尽,击之,可破也。”布然之,使宮与⾼顺守城,自将骑断粮道。布谓布曰:“宮、顺素不和,将军一出,宮、顺必不同心共城守也,如有蹉跌,将军当于何自立乎?且曹氏待公台如⾚子,独舍而归我。今将军厚公台不过曹氏,而委全城,捐子,孤军远出,若一旦有变,妾岂得复为将军哉!”布乃止,潜遣其官属许汜、王楷求救于袁术。术曰:“布不与我女,理自当败,何为复来?”汜、楷曰:“明上今不救布,为自败耳。布破,明上亦破也。”术乃严兵为布作声援。布恐术为女至,故不遣救兵,以绵女⾝缚著马上,夜自送女出,与守兵相触,格不得过,复还。河內太守张杨素与布善,救之,不能,乃出兵东市,遥为之势。十一月,杨将杨丑杀杨以应,别将眭固复杀丑,将其众北合袁绍。杨仁和,无威刑,下人谋反发觉,对之涕泣,辄原不问,故及于难。

  掘堑围下邳,积久,士卒疲敝,还,荀攸、郭嘉曰:“吕布勇而无谋,今屡战皆北,锐气衰矣。三军以将为主,主衰则军无奋意。陈宮有智而迟。今及布气之未复,宮谋之未定,急攻之,布可拔也。”乃引沂、泗灌城。月馀,布益困迫,临城谓军士曰:“卿曹无相困,我当自首于明公。”陈宮曰:“逆贼曹,何等明公!今⽇降之,若卵投石,岂可得全也!”

  布将侯成亡其名马,已而复得之,诸将合礼以贺成,成分酒⾁先⼊献布。布怒曰:“布噤酒而卿等酝酿,为因酒共谋布琊?”成忿惧,十二月,癸酉,成与诸将宋宪、魏续等共执陈宮、⾼顺,率其众降。布与麾下登⽩门楼。兵围之急,布令左右取其首诣,左右不忍,乃下降。布见曰:“今⽇已往,天下定矣。”曰:“何以言之?”布曰:“明公之所患不过于布,今已服矣。若令布将骑,明公将步,天下不⾜定也。”顾谓刘备曰:“玄德,卿为坐上客,我为降虏,绳缚我急,独不可一言琊?”笑曰:“缚虎不得不急。”乃命缓布缚。刘备曰:“不可。明公不见吕布事丁建、董太师乎!”颔之。布目备曰:“大耳儿,最叵信!”谓陈宮曰:“公台平生自谓智有馀,今竟何如?”宮指布曰:“是子不用宮言,以至于此。若其见从,亦未必为禽也。”曰:“奈卿老⺟何?”宮曰:“宮闻以孝治天下者不害人之亲。老⺟存否,在明公,不在宮也。”曰:“奈卿子何?”宮曰:“宮闻施仁政于天下者不绝人之祀,子存否,在明公,不在宮也。”未复言。宮请就刑,遂出,不顾,为之泣涕,并布、顺皆缢杀之,传首许市。召陈宮之⺟,养之终其⾝,嫁宮女,抚视其家,皆厚于初。前尚书令陈纪、纪子群在布军中,皆礼而用之。张辽将其众降,拜中郞将。臧霸自亡匿,募索得之,使霸招吴敦、尹礼、孔观等,皆诣降。乃分琅琊、东海为城、利城、昌虑郡,悉以霸等为守、相。

  初,在兗州,以徐翕、⽑晖为将。及兗州,翕、晖皆叛。兗州既定,翕、晖亡命投霸。语刘备,令霸送二首,霸谓备曰:“霸所以能自立者,以不为此也。霸受主公生全之恩,不敢违命。然王霸之君,可以义告,愿将军为之辞。”备以霸言⽩叹息谓霸曰:“此古人之事,而君能行之,孤之愿也。”皆以翕、晖为郡守。陈登以功加伏波将军。

  刘表与袁绍深相结约。治中邓羲谏表,表曰:“內不失贡职,外不背盟主,此天下之达义也。治中独何怪乎?”羲乃辞疾而退。长沙太守张羡,屈強,表不礼焉。郡人桓阶说羡举长沙、零陵、桂三郡以拒表,遣使附于曹,羡从之。

  孙策遣其正议校尉张纮献方物,曹抚纳之,表策为讨逆将军,封吴侯;以弟女配策弟匡,又为子彰取孙贲女;礼辟策弟权、翊;以张纮为侍御史。袁术以周瑜为居巢长,以临淮鲁肃为东城长。瑜、肃知术终无所成,皆弃官渡江从孙策。策以瑜为建威中郞将。肃因家于曲阿。曹表征王朗,策遣朗还。以朗为谏议大夫,参司空军事。

  袁术遣间使赍印绶与丹杨宗帅祖郞等,使动山越,共图孙策。刘繇之奔豫章也,太史慈遁于芜湖山中,自称丹杨太守。策已定宣城以东,惟泾以西六县未服,慈因进住泾县,大为山越所附。于是策自将讨祖郞于陵。禽之。策谓郞曰:“尔昔袭孤,斫孤马鞍,今创军立事,除弃宿恨,惟取能用,与天下通耳,非但汝,汝勿恐怖。”郞叩头谢罪,即破械,署门下贼曹。又讨太史慈于勇里,禽之,解缚,捉其手曰:“宁识神亭时琊?若卿尔时得我云何?”慈曰:“未可量也。”策大笑曰:“今⽇之事,当与卿共之。闻卿有烈义,天下智士也,但所托未得其人耳。孤是卿知己,勿忧不如意也。”即署门下督。军还,祖郞、太史慈俱在前导,军人以为荣。会刘繇卒于豫章,士众万馀人,奉豫章太守华歆为主。歆以为因时擅命,非人臣所宜,众守之连月,卒谢遣之。其众未有所附,策命太史慈往抚安之,谓慈曰:“刘牧往责吾为袁氏攻庐江,吾先君兵数千人,尽在公路许,吾志在立事,安得不屈意于公路以求之乎?其后不遵臣节,谏之不从。丈夫义,苟有大故,不得不离。吾求公路及绝之本末如此,恨不及其生时与共论辩也。今儿子在豫章,卿往视之。并宣孤意于其部曲。部曲乐来者与俱来,不乐来者且安慰之。并观华子鱼所以牧御方规何如。卿须几兵,多少随意。”慈曰:“慈有不赦之罪,将军量同桓、文,当尽死以报德。今并息兵,兵不宜多,将数十人⾜矣。”左右皆曰:“慈必北去不还。”策曰:“子义舍我,当复从谁!”饯送昌门,把腕别曰:“何时能还?”答曰:“不过六十⽇。”慈行,议者犹纷纭言遣之非计。策曰:“诸君勿复言,孤断之详矣。太史子义虽气勇有胆烈,然非纵横之人,其必秉道义,重然诺,一以意许知己,死亡不相负,诸君勿忧也。”慈果如期而反,谓策曰:“华子鱼,良德也,然无他方规,自守而已。又,丹杨僮芝,自擅庐陵,番民帅别立宗部,言‘我已别立郡海昏上缭,不受发召’,子鱼但睹视之而已。”策拊掌大笑,遂有兼并之志。

  袁绍连年攻公孙瓚,不能克,以书谕之,相与释憾连和;瓚不答,而增修守备,谓长史太原关靖曰:“当今四方虎争,无有能坐吾城下相守经年者明矣,袁本初其若我何!”绍于是大兴兵以攻瓚。先是瓚别将有为敌所围者,瓚不救,曰:“救一人,使后将恃救,不肯力战。”及绍来攻,瓚南界别营,自度守则不能自固,又知必不见救,或降或溃。绍军径至其门,瓚遣子续请救于黑山诸帅,而自将突骑出傍西山,拥黑山之众侵掠冀州,横断绍后。关靖谏曰:“今将军将士莫不怀瓦解之心,所以犹能相守者,顾恋其居处老小,而恃将军为主故耳。坚守旷⽇,或可使绍自退。若舍之而出,后无镇重,易京之危,可立待也。”瓚乃止。绍渐相攻,瓚众⽇蹙。

  
段译

  孝献皇帝丁建安元年(丙子、196)

  汉纪五十四汉献帝建安元年(丙子,公元196年)

  [1]舂,正月,癸酉,大赦,改元。

  [1]舂季,正月,癸酉(初七),大赦天下,改年号为建安元年。

  [2]董承、张杨以天子还雒,杨奉、李乐不,由是诸将更相贰。二月,韩暹攻董承,承奔野王。韩暹屯闻喜,胡才、杨奉之坞乡。胡才攻韩暹,上使人喻止之。

  [2]董承、张杨打算护送献帝回洛,杨奉、李乐不同意,于是将领们进一步相互猜疑。二月,韩暹进攻董承,董承败走,投奔驻在野王的张杨。韩暹驻军闻喜,胡才、杨奉率军前往坞乡。胡才准备进攻韩暹,献帝派人传旨,阻止他进军。

  [3]汝南、颖川⻩巾何仪等拥众附袁术,曹击破之。

  [3]汝南、颖川的⻩巾军首领何仪等率众投靠袁术,曹出军击溃何仪等。

  [4]张杨使董承先缮修雒宮。太仆赵岐为承说刘表,使遣兵诣雒,助修宮室;军资委输,前后不绝。夏,五月,丙寅,帝遣使至杨奉、李乐、韩暹营,求送至雒,奉等从诏。六月乙未,车驾幸闻喜。

  [4]张杨派董承先去修缮被董卓烧毁的洛宮殿。太仆赵岐为董承去说服刘表,使刘表派兵到洛,协助修缮宮殿,并源源不断地输送军用物资和粮草。夏季,五月,丙寅(初二),献帝派使者到杨奉、李乐、韩暹等人营中,要求他们护送自己返回洛,杨奉等听从诏命。六月,乙未(初一),献帝抵达闻喜。

  [5]袁术攻刘备以争徐州,备使司马张飞守下邳,自将拒术于盱眙、淮,相持经月,更有胜负。下邳相曹豹,陶谦故将也,与张飞相失,飞杀之,城中乖。袁术与吕布书,劝令袭下邳,许助以军粮。布大喜,引军⽔陆东下。备中郞将丹许耽开门之。张飞败走,布虏备子及将吏家口。备闻之,引还,比至下邳,兵溃。备收余兵东取广陵,与袁术战,又败,屯于海西,饥饿困吏士相食,从事东海糜竺以家财助军。备请降于布,布亦忿袁术运粮不继,乃召备,复以为豫州刺史,与并势击术,使屯小沛。布自称徐州牧。

  [5]袁术进攻刘备,以争夺徐州。刘备派司马张飞守下邳,自己率军到盱眙、淮一带抵抗袁术。两军相持一下多月,各有胜负。下邳国相曹豹,是已故徐州牧陶谦的旧部,与张飞关系不好,被张飞杀死,下邳城中大。袁术写信给吕布,劝他袭击下邳,应许援助军粮。吕布大袁,率军⽔陆并进,向东袭击下邳。刘备部下的中郞将、丹人许耽打开城门,接吕布。张飞兵败退走,吕布俘虏了刘备的子儿女以及‮员官‬、将领们的家属。刘备听到消息后,率军回救,到达下邳后,全军溃散。刘备收拾残部,向东攻取广陵,与袁术战,又被打败,退守海西。军中将士饥饿不堪,只好自相残杀,以人⾁充饥。从事、东海人糜竺命出家中财产,资助军费。刘备向吕布请求投降。吕布也正忿恨袁术运粮中断,于是召刘备前来,又委任他为豫州刺史。吕布要与刘备一起进攻袁术,让刘备驻军小沛。吕布自称徐州牧。

  布将河內郝萌夜攻布,布科头袒⾐,走诣都督⾼顺营。顺即严兵⼊府讨之,萌败走;比明,萌将曹击斩萌。

  吕布的部将河內人郝萌叛变,乘夜进攻吕布,吕布未戴冠帽,袒露⾐衫,逃到都督⾼顺营中,⾼顺立即率军⼊府讨伐郝萌,郝萌战败逃走。到天明时,郝萌部将曹斩杀郝萌。

  [6]庚子,杨奉、韩暹奉帝东还,张杨以粮道路。秋,七月,甲子,车驾至雒,幸故中常侍赵忠宅。丁丑,大赦。八月,辛丑,幸南宮杨安殿。张杨以为己攻,故名其殿曰杨安。杨谓诸将曰:“天子当与天下共之,朝廷自有公卿大臣,杨当出捍外难。”遂还野王,杨奉亦屯梁,韩暹、董承并留宿卫。癸卯,以安国将军张杨为大司马,杨奉为车骑将军,韩暹为大将军、领司隶校尉,皆假节钺。

  [6]庚子(初六),杨奉、韩暹护送献帝东还洛,张杨运输粮食,在路上接。秋季,七月,甲子(初一),献帝到达洛,住在前中常侍赵忠的家中。丁丑(十四⽇),大赦天下。八月,辛丑(初八),献帝到达洛南宮杨安殿。张杨认为献帝返回旧都是自己的功劳,所以把那座宮殿命名为杨安殿。张杨对诸将领说:“天子,是‮国全‬百姓的天子,朝廷自有公卿大臣来辅佐,我应该离开京城,做抵御外敌的屏障。”于是他返回野王,杨奉也出京驻军梁县。韩暹、董承二人留在洛,负责保卫洛与皇宮的‮全安‬。癸卯(初十),任命安国将军张杨为大司马,杨奉为车骑将军,韩暹为大将军兼任司隶校尉,都被赐予代表天子权威的符节和⻩钺。

  是时,宮室烧尽,百官披荆棘,依墙壁间,州郡各拥強兵,委输不至;郡僚饥乏,尚书郞以下自出采稆,或饥死墙壁间,或为兵士所杀。

  当时,宮殿都被烧毁,百官劈开荆棘,靠在墙壁间居住。州、郡长官自拥有強兵,不肯进贡。‮员官‬们又饿又乏,尚书郞以下的‮员官‬自己出去采摘野菜。有人饿死于断墙残壁之间,有人被士兵杀死。

  [7]袁术以谶言“代汉者当涂⾼”自云名字应之。又以袁氏出陈,为舜后,以⻩代⾚,德运之次,遂有僭逆之谋。闻孙坚得传国玺,拘坚而夺之。及闻天子败于曹,乃会群下议称尊号;众莫敢对。主簿阎象进曰:“昔周自后稷至于文王,积德累功,参分天下有其二,犹服事殷。明公虽奕世克昌,未若有周之盛;汉室虽微,未若殷纣之暴也!”术默然。

  [7]袁术认为,民间流行的一句预言“代汉者当途⾼”中的“途”与自己的名字“术”和表字“公路”相应,并认为袁氏的祖先出于舂秋时代的陈国,是舜的后裔,舜是土德,⻩⾊;汉是火德,⾚⾊;以⻩代⾚,是五行运转顺序。于是他就有了篡位的打算。听说孙坚得到传国御玺,袁术就‮留拘‬了孙坚的子,強行夺下。及至他听到献帝败于曹的消息,就召集部下,商议称帝事宜。部下无人胆敢应对。主薄阎象进言道:“从前,周朝自始祖后稷传到文王,累积恩德,功勋卓著。三分天下,已经占有二分,但仍然臣服于殷朝。虽然您家世代为官显赫,但没有周朝当初的兴盛,汉朝王室虽然衰微,却没有殷纣王那样的暴行!”袁术听后默然不语。

  术聘处士张范;范不往,使其弟承谢之。术谓承曰:“孤以土地之广,士民之众。徼福齐桓,拟迹⾼祖,何如?”承曰:“在德不在強。夫用德以同天下之,虽由匹夫之资而兴霸王之功,不⾜为难。若荀僭似,⼲时而动,众之所弃,谁能兴之!”术不悦。

  袁术征聘隐士张范,张范不肯前往,派自己弟弟张承去向袁术表示歉意。袁术对张承说:“我以土地的广阔,百姓和军队的众多,想要与齐桓公比美,以汉⾼祖为榜样,你觉得怎么样?”张承说:“此事在于德,而不在于強。用恩德来顺应天下百姓的希望,即使是由一个人的资本去建立霸王的事业,也不困难。如果是想篡位,违背天时而动,会为众人所抛弃,谁也不能使他兴盛起来!”袁术听后很不⾼兴。

  孙策闻之,与术书曰:“成汤讨桀称‘有夏多罪’,武王伐纣曰‘殷有重罚’,此二主者,虽有圣德,假使时无失道之过,无由而取也。今主上非有恶于天下,徒以幼小,胁于強臣,异于汤、武之时也。且董卓贪骄陵,志无纪极,至于废主自兴,亦犹未也,而天下同心疾之,况效尤而甚焉者乎!又闻幼主明智聪敏,有夙成之德,天下虽未被其恩,咸归心焉。使君五世相承,为汉宰辅荣宠之盛,莫与为比,宜效忠守节,以报王室,则旦、之美,率土所望也。时人多惑图纬之言,妄牵非类之文,苟以悦主为美,不顾成败之计,古今所慎,可不孰虑!忠言逆耳,驳议致憎,苟有益于尊明,无所敢辞。”术始自以为有淮南之众,料策必与已合,及得其书,愁沮发疾。既不纳其言,策遂与之绝。

  孙策听到消息后,写信给袁术说:“商汤讨伐夏桀时说:‘有夏多罪’,周武王讨伐殷纣王时说:‘殷有重罚’,商汤与周武王,虽然有圣德,但假如当时夏桀、殷纣没有失道的过失,也没有理由迫他们而夺取天下。如今天子并未对天下百姓犯有过失,只是因为年龄幼小,被強臣所胁迫,与商汤和周武王的时代不同。即使像董卓那样贪凶暴,欺上凌下,野心极大的人,也还未也废黜天子,自立为帝。而天下还是一致痛恨他,何况仿效他而做得更过分呢!又听说年幼的天子明智聪敏,有早成之德,天下虽然还未承受到他的恩泽,但全都归心于他。您家中五代连续出任汉朝的三分或辅佐大臣,荣宠的深厚,任何家族都不能相比,应该忠心耿耿,严守臣节,以报答王室。这便是周公姬旦、召公姬的美业,天下人的愿望。现在人们多被图纬之类的预言书所惑,望文生义,牵強附会,只求讨主人的心,并不考虑成败。称帝的事,从古至今都十分慎重,岂能不深思虑!忠言逆耳,异议招致憎恶,但只要对您有益,我一切都不敢推辞。”袁术开始时自以为拥有淮南的兵众,预料孙策一定会拥护自己。及至接到孙策的信后,因忧虑沮丧而生病。他既然没有听从孙策的意见,孙策便与他断绝了关系。

  [8]曹在许,谋天子。众以为“山东未定,韩暹、杨奉,负功恣睢,未可卒制。”荀曰:“昔晋文公纳周襄王而诸侯景从,汉⾼祖为义帝缟素而天下归心。自天子蒙尘,将军首唱义兵,徒以山东扰,未遑远赴。今銮驾旋轸,东京榛芜,义士有存本之思,兆民怀感旧之哀。诚因此时,奉主上以从人望,大顺也;乘至公以服天下,大略也;扶弘义以致英俊,大德也。四方虽有逆节,其何能为?韩暹、杨奉,安⾜恤哉!若不时定,使豪杰生心,后虽为虑,亦无及矣。”乃遣扬武中郞将曹洪将兵西天子,董承等据险拒,洪不得进。

  [8]曹在许县,计划接献帝。部下众人都认为:“崤山以东尚未平定,而且韩暹、杨奉等人自认为护驾有功,骄横凶暴,不能迅速制服。”荀说:“以前,晋文公重耳纳周襄王,各国一致推举他为霸主;汉⾼祖为义帝发丧,⾝穿孝服,使得天下百姓诚心归附。自从天子流离在外,将军首先倡导兴起义军,只因崤山以东局势混,来不及远行驾。如今献帝返回旧京,但洛荒废,忠义之士希望能保全本,黎民百姓也怀念旧的王室,为之悲伤。借此时机,奉天子以顺从民心,是最合乎时势的行动;用大公无私的态度使天下心悦诚服,是最正确的策略;坚守君臣大义,辅佐朝廷,召揽天下英才,是最大的德行。这样,尽管四方还有不遵从朝廷的叛逆,但他们能有什么作为?韩暹、杨奉之辈,有什么值得顾虑!如果不及时决定,使别的豪杰生出奉的念头,以后尽管再费心机,也来不及了。”于是曹派遣扬武中郞将曹洪率兵向西,到洛接献帝。董承等扼守险要阻拦,曹洪不能前进。

  议郞董昭,以杨奉兵马最強而少援,作书与奉曰:“吾与将军闻名慕义,便推⾚心。今将军拔万乘之艰难,反之旧都,翼佐之功,超世无畴,何其休哉!方今群凶猾夏,四海未宁,神器至重,事在维辅;必须众贤,以清王轨,诚非一人所能独建,心腹四支,实相恃赖,一物不备,则有阙焉。将军当为內主,吾为外援,今吾有粮,将军有兵,有无相通,⾜能相济,死生契阔,相与共之。”奉得书喜悦,语诸将军曰:“兖州诸军近在许耳,有兵有粮,‮家国‬所当依仰也。”遂共表为镇东将军,袭⽗爵费亭侯。

  议郞董昭认为杨奉的兵马最強,但缺少外援,就用曹的名义给杨奉写信说:“我与将军相互倾慕,只听到名声,便已推心置腹。如今,将军在艰难之中救出天子,护送他回到旧都洛,卫护辅佐的功勋,盖世无双,是何等的美业!现在,各地不法之徒扰中原,天下不宁,君主的平安至关重要,事情主要靠辅佐大臣。所有的贤明之士必须一齐努力,才能肃清君王道路上的障碍,这决不是一个人的力量所能办得到的。心脏、腹与四肢,实际是互相依存的,缺少了任何一件,都不完整。将军应当在朝廷主持事务,我则作为外援,如今我有粮草,将军有兵马,互通有无,⾜以相辅相成,我们生死与共,祸福同当。”杨奉接到信后十分⾼兴,对其他将领说:“兖州的军队,近在许县,有兵有粮,朝廷正可以倚靠他们。”于是诸将联名上表推荐曹担任镇东将军,并承袭他⽗亲曹嵩的爵位费亭侯。

  韩暹矜功专恣,董承患之,因潜召乃将兵诣雒。既至,奏韩暹、张杨之罪。暹惧诛,单骑奔杨奉。帝以暹、杨有翼车驾之功,诏一切勿问。辛亥,以曹领司隶校尉、隶尚书事。于是诛尚书冯硕等三人,讨有罪也;封卫将军董承等十三人为列侯,赏有功也;赠声校尉沮俊为弘农太守,矜死节也。

  韩暹倚仗护驾有功,专横霸道,董承对他十分厌恨,就私下派人召请曹。于是曹亲率大军到达洛。到达后,向献帝奏报韩暹、张杨的不法行为。韩暹害怕被杀,单人匹马投奔杨奉。献帝认为韩暹、张杨护驾有功,下诏一切不予追究。辛亥(十八⽇),命曹兼任司隶校尉,主持尚书事务。于是曹诛杀尚书冯硕等三人,处罚他们犯下的罪过;封卫将军董承等十三人为列侯,奖赏他们护驾有功;追赠声校尉沮俊为弘农太守,哀怜他为国尽节而死。

  引董昭并坐,问曰:“今孤来此,当施何计?”昭曰:“将军兴义兵以诛暴,⼊朝天子,辅翼王室,此五霸之功也。此下诸将,人殊意异,未必服从。今留匡弼,事势不便,惟有移驾幸许耳。然朝廷播越,新还旧京,远近望,冀一朝获安,今复徒驾,不厌众心。夫行非常之事,乃有非常之功,愿将军算其多者。”曰:“此孤本志也。杨奉近在梁耳,闻其兵精,得无为孤累乎?”昭曰:“奉少援,心相凭结,镇东、费亭之事,皆奉所定,宜时遣使厚遗答谢,以安其意。说‘京都无粮,车驾暂幸鲁,鲁近许,转运稍易,可无县乏之忧。’奉为人勇而寡虑,必不见疑,比使往来,⾜以定计,奉何能为累!”曰:“善!”即遣使诣奉。庚申,车驾出辕而东,遂迁都许。己巳,幸曹营,以为大将军,封武平侯。始立宗庙社稷于许。

  曹请董昭与自己并坐在一起,问他:“现在我已到洛,应当采取什么策略?”董昭说:“将军兴起义兵,讨伐暴,⼊京朝见天子,辅佐王室,这是舂秋时期五霸的功业。现在洛的各位将领,都有自己的打算,未必听从将军的指挥。如今留在洛控制朝政,有许多不利因素,只有请天子移驾到许县这个办法最好。但是天子在外流离多时,刚回到旧都城,远近都盼望迅速获得‮定安‬,如今再要移驾,是不符合民心的。不过,只有做不同寻常的事情,才能建立不同寻常的功业,希望将军作出利多弊少的选择。”曹说:“我本来的计划就是这样的。只是杨奉近在梁县,听说他兵強马壮,该不会阻挠我吗?”董昭说:“杨奉缺少外援羽,所以他愿与将军结。任命您为镇东将军、封费亭侯的事情,都是杨奉的主意,应该及时派遗使者带去重礼表示感谢,使他安心。并告诉他说:‘洛无粮,想让献帝暂时移驾鲁,鲁靠近许县,运输较为便利,可以免去粮食匮乏的忧虑’杨奉这个人有勇无谋,一定不会疑心,在使者往来期间,⾜以定下大计,杨奉怎能进行阻挠!”曹说:“很好!”立即派使者去晋见杨奉。庚申(二十七⽇),献帝车驾出辕关,向东行进,于是迁都于许县,改称许县为许都。己巳(疑误),献帝抵达曹军营,任命曹为大将军,封武平侯。平始在许都建立祭祀皇家祖先的宗庙与作为‮家国‬象征的祭祀土、⾕之神的社稷。

  [9]孙策将取会稽。吴人严⽩虎等众各万余人,处处屯聚,诸将先击⽩虎等。策曰:“⽩虎等群盗,非有大志,此成禽耳。”遂引兵渡浙江。会稽功曹虞翻说太守王朗曰:“策善用兵,不如避之。”朗不从。发兵拒策于固陵。

  [9]孙策打算攻取会稽郡。这时,吴郡人严⽩虎等,各有部众万余人,在各处建有许多堡寨。诸将领想先攻击严⽩虎等,孙策说:“严⽩虎等人不过是一群強盗,没有大志,他们容易对付。”于是率军渡过浙江。会稽功曹虞翻劝太守王郞说:“孙策善于用兵,不如先躲避一下他的锐气。”王朗不听,发兵据守固陵,抵抗孙策。

  策数渡⽔战,不能克。策叔⽗静说策曰:“朗负阻城守,难可卒拔。查渎南去此数十里,宜从彼据其內,所谓攻其无备,出其不意者也。”策从之,夜,多然火为疑兵,分军投查渎道,袭⾼迁屯。朗大惊,遣故丹太守周昕等帅兵逆战,策破昕等,斩之。朗遁走,虞翻迫随营护朗,浮海至东冶,策追击,大破之,朗乃诣策降。

  孙策几次渡⽔作战,都未能取胜。他的叔⽗孙静对他说:“王朗据守坚城,很难一下攻破。从这里向南数十里是查渎,应从那里进⼊王朗的后方,这正是兵法上讲的:攻其无备,出其不意。”孙策采纳这个建议。夜里,点燃许多火把,作为疑兵。然后,‮出派‬一支‮队部‬从查渎道进袭⾼迁屯。王朗大惊,派前丹郡太守周昕等率军战,孙策打败周昕等人,斩周昕。王朗逃走,虞翻追随,掩护王朗,乘船渡海逃到东冶。孙策追击他们,大破王朗军,王朗只好向孙策投降。

  策自领会稽太守,复命虞翻为功曹,待以友之礼。策好游猎,翻谏曰:“明府喜轻出微行,从官不暇严,吏卒常苦之。夫君人者不重则不威,故⽩龙鱼服,困于豫且;⽩蛇自放,刘季害之。愿少留意!”策曰:“君言是也。”然不能改。

  孙策自己兼任会稽郡太守,仍委任虞翻为功曹,用朋友的礼节对待他。孙策喜外出打猎,虞翻劝阻他说:“您喜轻装便服出行,随从‮员官‬来不及警戒,兵士们常常感到辛苦,⾝为长官,如不够稳重,就不容易树立权威。所以传说中的⽩龙,一旦变为鱼,普通的渔夫豫且就可它;而⽩蛇自己放纵,被汉⾼祖刘邦杀死。请您稍加留心。”孙策说:“你说得对。”但他仍不能改这个习惯。

  [10]九月,司徒淳于嘉、太尉杨彪、司空张喜皆罢。

  [10]九月,司徒淳于嘉、太尉杨彪、司空张喜被免职。

  [11]车驾之东迁也,杨奉自梁邀之,不及。冬,十月,曹征奉,奉南奔袁太,遂攻其梁屯,拔之。

  [11]曹护送献帝从洛向东迁到许县时,杨奉从梁地出兵想要阻拦,但未来得及。冬季,十月,曹出兵征讨杨奉,杨奉向南投奔袁术,曹攻陷了杨奉在梁地的营寨。

  [12]诏书下袁绍,责以“地广兵多,而专自树,不闻勤王之师,但擅相讨伐。”绍上书深自陈诉。戊辰,以绍为太尉,封邺侯。绍聇班在曹下,怒曰:“曹当死数矣,我辄救存之,今乃挟天子以令我乎!”表辞不受。惧,请以大将军让绍。丙戌,以为司空,行车骑将军事。

  [12]献帝下诏给袁绍,责备他:“地广兵多,但专门结营私,没听说有勤王救驾的军队出动,只是擅自互相讨伐。”袁绍上书,深自谴责和辩解。戊辰(疑误),任命袁绍为太尉,封邺侯。袁绍聇于自己的官位在曹之下,大发雷霆,说:“曹几次要死了,都是我救了他。现在他竟挟持天子,对我来发号施令!”上书辞让,拒绝接受。曹感到害怕,请求把自己担任的大将军一职授予袁绍。丙戌(疑误),任命曹为司空,代行车骑将军职务。

  以荀为侍中,守尚书令。问以策谋之士,荐其从子蜀郡太守攸及颖川郭嘉。微攸为尚书,与语,大悦,曰:“公达,非常人也。吾得与之计事,天下当何忧哉!”以为军师。

  曹委任荀为侍中,代理尚书令。曹请荀推荐出谋划策之士,荀推荐自己的侄子、蜀郡太守荀攸和颖川人郭嘉。曹征召荀攸为尚书,和他谈话后,大为⾼兴,说:“荀攸不是寻常之人,我能与他商议大事,天下会有什么可忧虑的呢!”任用荀攸为军师。

  初,郭嘉往见袁绍,绍甚敬礼之,居数十⽇,谓绍谋臣辛评、郭图曰:“夫智者审于量主,故百全而功名可立。袁公徒效周公之下士,而不知用人之机,多端寡要,好谋无决,与共济天下大难,定霸王之业,难矣。吾将更举而求主,子盍去乎!”二人曰:“袁氏有恩德于天下,人多归之,且今最強;去将何之!”嘉知其不寤,不复言,遂去之。召见,与论天下事,喜曰:“使孤成大业者,必此人也!”嘉出,亦喜曰:“真吾主也!”表嘉为司空祭酒。

  起初,郭嘉去见袁绍,袁绍对他十分礼敬。郭嘉住了几十天,对袁绍的谋臣辛评、郭图说:“有智之士要审慎地选择主人,才能保全自己,建立功业。袁绍只想仿效周公姬旦礼贤下士,却不懂得用人的方法。事务繁杂,却缺少重点;喜谋略,但又优柔寡断。要与他共同拯救天下的大难,建立霸王之业,太困难了。我将另投明主,你们为何不离去呢?”辛评、郭图说:“袁氏家族对天下有恩德,人们多来归附,而且现在他的势力最強,还要去投奔谁?”郭嘉知道他们执不悟,便不再说,于是离去。曹召见郭嘉,与他谈论天下大事,⾼兴地说:“使我成就大业的,一定就是此人!”郭嘉出来后,也⾼兴地说:“这真是我的主人!”曹上表推荐郭嘉为司空祭酒。

  以山満宠为许令,从弟洪,有宾客在许界数犯法,宠收治之,洪书报宠,宠不听。洪以⽩召许主者,宠知将原客,乃速杀之。喜曰:“当事不当尔琊!”

  曹委任山人満宠为许都行政长官。曹堂弟曹洪门下的宾客在许都境內屡次犯法,満宠逮捕宾客进行审讯。曹洪写信向満宠求情,満宠不理。曹洪报告了曹,于是曹召见许都的主要‮员官‬。満宠知道将要教他释放宾客,便迅速将宾客处死。曹⾼兴地说:“负责的‮员官‬,难道不该这样做吗!”

  [13]北海太守孔融,负其⾼气,志在靖难,而才疏意广,讫无成功。⾼谈清教,盈溢官曹,辞气清雅,可玩而诵,论事考实,难可悉行。但能张磔网罗,而目理甚疏;造次能得人心,久久亦不愿附也。其所任用,好奇取异,多剽轻小才。至于尊事名儒郑玄,执子孙礼,易其乡名曰郑公乡,及清俊之士左承祖、刘义逊等,皆备在座席而已,不与论政事,曰:“此民望,不可失也!”

  [13]北海郡太守孔融,以才气出众自负,立志平定祸。但他志大才疏,一直没有成效。他⾼谈阔论,盈溢官府,谈吐优雅,可使人玩味传诵,但把他的议论具体实施,却很难全行得通。他只会口出大言,而漏洞很多。他一时可得人心,但久而久之,人们便不愿再依附。他所任用的‮员官‬,好标新立异,多数是耍小聪明的轻浮之人。孔融尊奉大儒郑玄,以子孙之礼对待郑玄,把郑玄所居住的乡改名为郑公乡。对其他有名望的清俊之士左承祖、刘义逊等,全都只当作宾客奉陪在座而已,不与他们讨论‮家国‬政事,他说:“这是‮民人‬尊敬的人物,不能失去他们。”

  ⻩巾来寇,融战败,走保都昌。时袁、曹、公孙首尾相连,融兵弱粮寡,孤立一隅,不与相通。左承祖劝融宜自托強国,融不听而杀之,刘义逊弃去。青州刺史袁谭攻融,自舂至夏,战士所余才数百人,流矢集,而融犹隐几读书,谈笑自若。城夜陷,乃奔东山,子为所谭所虏。曹与融有旧,征为将作大匠。

  ⻩巾军来进攻北海郡,孔融战败,退守都昌。当时,袁绍、曹、公孙瓒等的势力范围相互连接,孔融兵力薄弱,粮草不⾜,孤立在一个角落,与他们不相来往。左承祖劝孔融,应自己选择一个较大的势力作为依靠。孔融没有听从,反而将他杀死。刘义逊因此背弃孔融,离开北海郡。青州刺史袁谭进攻孔融,从舂到夏,孔融部下只剩数百名战士,箭四飞,孔融却还靠在案几上读书,谈笑自若。都昌城在夜里被攻破,孔融这才逃往东山,他的子儿女都被袁谭俘虏。曹与孔融是老友,就征召他到朝廷担任将作大匠。

  袁谭初至青州,其土自河而西,不过平原。谭北排田楷,东破孔融,威惠甚著;其后信任群小,肆志奢,声望遂衰。

  袁谭刚到青州时,在⻩河以西的疆界,不超过平原县。他向北攻击公孙瓒委任的青州刺史田楷,向东又攻破北海郡太守孔融,威望和惠政十分突出。但他后来信任一些奷佞小人,纵肆志,骄奢逸,声望便衰落了。

  [14]中平以来,天下离,民弃农业,诸军并起,率乏粮⾕,无终岁之计,饥则寇掠,则弃余,瓦解流离,无敌自破者,不可胜数。袁绍在河北,军人仰食桑椹,袁术在江淮,取给蒲赢,民多相食,州里萧条。羽林监枣祗请建置屯田,曹从之,以祗为屯田都尉,以骑都尉任峻为典农中郞将。募民屯田许下,得⾕百万斛。于是州郡例置田官,所在积⾕,仓廪皆満。故征伐四方,无运粮之劳,遂能兼并群雄。军国之饶,起于祗而成于峻。

  [14]汉灵帝中平年以来,天下混‮裂分‬,百姓无法从事农业生产。各地纷纷组织军队,但都缺乏粮草,没有一年的储备。饥饿时就抢掠,吃后就扔掉剩下的粮食。军队分崩离析,未受攻击就自行瓦解的,数不胜数。袁绍在河北,军士靠吃桑椹度⽇;袁术在长江、淮河之间,以蛤蚌为食。很多百姓互相残杀,用人⾁充饥,各地都是一片萧条景象。羽林监枣祗请求建立屯田制度,曹采纳了他的建议。曹委任枣祗为屯田都尉,委任骑都尉任峻为典农中郞将。召募百姓在许都周围屯田,收获⾕物一百万斛。于是州、郡依照规定设置主管屯田的‮员官‬,各地存粮都装満了仓库。所以曹出兵征战四方,无须运粮的劳苦,便能兼并各地方割据势力。军队与‮家国‬的富裕,是由枣祗创业,而由任峻完成的。

  [15]袁术畏吕布为已害,乃为子求婚,布复许之。术遣将纪灵等步骑三万攻刘备,备求救于布。诸将谓布曰:“将军常杀刘备,今可假手于术。”布曰:“不然。术若破备,则北连泰山诸将,吾为在术围中,不得不救也。”便率步骑千余驰往赴之。灵等闻布至,皆敛兵而止。布屯沛城西南,遣铃下请灵等,灵等亦请布,布往就之,与备共饮食。布谓灵等曰:“玄德,布弟也,为诸君所困,故来救之。布不喜合斗,喜解斗耳。”乃令军候植戟于营门,布弯弓顾曰:“诸君观布戟小支,中者当各解兵,不中可留决斗。”布即一发,正中戟支。灵等皆惊,言:“将军天威也!”明⽇复会,然后各罢。

  [15]袁术害怕吕布危害自己,就为儿子向吕布女儿求婚,吕布答应了。袁术派遣部将纪灵等率领步、骑兵三万进攻刘备,刘备向吕布求救。吕布属下的将领们对吕布说:“将军一直想杀刘备,这次可以借袁术的手来实现。”吕布说:“不然。袁术如果击溃刘备,就可以向北联络泰山的诸将领,我就将陷⼊袁术的包围之中,因此不能不救刘备。”吕布便率领步、骑兵一千余人急速赶赴刘备处。纪灵等听说吕布前来,都收兵回营,停止攻战。吕布驻军沛城西南,派遣侍卫去请纪灵等人,纪灵等也派人来请吕布,吕布就前往纪灵营中,邀请刘备一起赴宴。吕布对纪灵等人说:“刘玄德是我的弟弟,被你们围困,所以我来救他。我生不喜聚合别人争斗,只喜化解别人的争斗。”于是命令军官把铁戟竖立在营门,吕布拉満了弓,对旁观的人说:“你们看我戟头旁边的戟支,如果中,你们就各自罢兵,如果不中,你们可以留下厮杀。”吕布随即了一箭,正中戟支。纪灵等全都大吃一惊,说:“将军真是天赋神威!”第三天,又设酒宴,然后各自班师。

  备合兵得万余人,布恶之,自出兵攻备;备败走,归曹厚遇之,以为豫州牧。或谓曰:“备有英雄之志,今不早图,后必为患。”以问郭嘉,嘉曰:“有是。然公起义兵,为百姓除暴,推诚杖信以招俊杰,犹惧其未也。今备有英雄名,以穷归已而害之,是以害贤为名也。如此,则智士将自疑,回心择主,公谁与定天下乎!夫除一人之患以沮四海之望,安危之机也,不可不察。”笑曰:“君得之矣!”遂益其兵,给粮食,使东至沛,收散兵以图吕布。

  刘备集合起一万余人的‮队部‬,吕布认为受到了威胁,就亲自出兵攻打刘备。刘备败走,投奔曹。曹对他的待遇十分优厚,又让朝廷任命他为豫州牧。有人对曹说:“刘备有英雄大志,如今不趁早除掉他,必然会有后患。”曹为此征询郭嘉的意见,郭嘉说:“这种说法是对的。但是,您兴起义兵,为百姓除暴,诚心诚意地招募天下英雄豪杰,还惟恐他们不来。如今刘备有英雄之名,因走投无路前来投靠,而您却杀掉他,这将会使您得到谋害贤才的恶名。果真如此,有才智的人士将各自疑虑,改变心意,另选主人,您还去和谁一起平定天下!因除去一个人的祸患,而失去天下人的期望,这是关系今后安危的关键,您不可不仔细考虑。”曹笑着说:“你分析得很对。”于是拨给刘备一些军队,供应粮草,让他往东到小沛一带,集合被击溃的残部,与吕布对抗。

  初,备在豫州,举陈郡袁涣为茂才。涣为吕布所留,布使涣作书骂辱备,涣不可,再三強之,不许。布大怒,以兵胁涣曰:“为之则生,不为则死!”涣颜⾊不变,笑而应之曰:“涣闻唯德可以辱人,不闻以骂!使彼固君子琊,且不聇将军之言;彼诚小人琊,将复将军之意,则辱在此不在于彼。且涣他⽇之事刘将军,犹今⽇之事将军也,如一旦去此,复骂将军,可乎?”布惭而止。

  当初,刘备在豫州,曾推举陈郡人袁涣为茂才。袁涣被吕布扣留,吕布想要袁涣写一封信辱骂刘备,袁涣不答应,吕布再三強迫,仍被袁涣拒绝。吕布大怒,用剑威胁袁涣说:“你写了这封信,就可以活;不写,就得死!”袁涣面不改⾊,笑着回答说:“我听说只有道德可以使人感到羞聇,没听说用诟骂可以达到这个目的。假如刘备是个君子,他不会以将军的诟骂为聇;假如他真是小人,就将回骂将军,则受到羞辱的是将军,而不是他。而且,我当初跟随刘备,犹如今天跟随将军,如果有一天我离开这里,再为别人写信骂将军,难道可以吗?”吕布感到惭愧,于是作罢。

  [16]张济自关中引兵⼊荆州界,攻穰城,为流矢所中死。荆州官属皆贺,刘表曰:“济以穷来,主人无礼,至于锋,此非牧意,牧受吊,不受贺也。”使人纳其众;众闻之喜,皆归心焉。济族子建忠将军绣代领其众,屯宛。

  [16]张济从关中率军进⼊荆州地界,攻穰城,被流箭中而死。荆州‮员官‬都向荆州牧刘表祝贺。刘表说:“张济因穷途潦倒而来,我作为主人,未尽到礼节,竟导致双方锋,这并非我的本意。我只接受哀悼,不接受祝贺。”他派人去收容张济的‮队部‬,张济部下知道后大喜,全都诚心归附。张济的族侄、建忠将军张绣接管‮队部‬,驻守宛城。

  初,帝既出长安,宣威将军贾诩上还印绶,往依段煨于华。诩素知名,为煨军所望,煨礼奉甚备。诩潜谋归张绣,或曰:“煨待君厚矣,君去安之!”诩曰:“煨多疑,有忌诩意,礼虽厚,不可恃久,将为所图。我去必喜,又望吾结大援于外,必厚吾子;绣无谋主,亦愿得诩:则家与⾝必俱全颖。”诩遂往,绣执子孙礼,煨果善视其家。诩说绣附于刘表,乡从之。诩往见表,表以客礼待之。诩曰:“表,平世三公才也,不见事变,多疑无决,无能为也!”

  当初,献帝离开长安后,宣威将军机诩就回印绶,到华去投靠段煨。贾诩素有名望,段煨军中将士很仰慕他,段煨对他礼遇十分周到。贾诩暗中笄投奔张绣,有人对他说:“段煨待您这么优厚,您还要到哪里去?”贾诩说:“段煨情多疑,有嫉妒我在军中的威望的意思,虽然现在礼遇周到。但不能长久依赖,将来会有杀⾝之祸。我离开后,他一定很⾼兴,又希望我在外给他争取強援,必然会优待我的子儿女。张绣军中没有谋士,也愿意得到我,这样,我与家眷就必定都可以保全了。”贾诩就前往张绣军中,张绣对他十分敬重,以晚辈自居。段煨也果然对贾诩的家眷十分优待。贾诩劝说张绣依附刘表,张绣同意。贾诩去见刘表,刘表用宾客的礼节招待他。贾诩与刘表接触后,说:“刘表在天下太平时,是担任三分的人才。但他看不清世的变化,又为人多疑,缺乏决断,不会有所作为!”

  刘表爱民养士,从容自保,境內无事,关西、兖、豫学士归之者以千数。表乃起立学校,讲明经术,命故雅乐郞河南杜作雅乐。乐备,表庭观之。曰:“今将军号不为天子,合乐而庭作之,无乃不可乎!”表乃止。

  刘表在荆州爱护百姓,优待士大夫,和平自保,荆州境內安宁无事,百姓生活‮定安‬。函⾕关以西、兖州、豫州的学者,来投奔刘表的数以千计。于是刘表建立学府,用以讲授儒家经典。他命令前宮廷雅乐郞、河南人杜制作雅乐。制作完毕后,刘表想在庭中观看演奏。杜说:“如今将军在名义上不是天子,却设置雅乐当庭雅乐,恐怕不可以吧!”刘表于是打消此意。

  平原祢衡,少有才辩,而尚气刚傲,孔融荐之于曹。衡骂辱怒,谓融曰:“祢衡竖子,孤杀之,犹雀鼠耳!顾此人素有虚名,远近将谓孤不能容之。”乃送与刘表,表廷礼以为上宾。衡称表之美盈口,而好讥贬其左右,于是左右因形而谮之曰:“衡称将军之仁,西伯不过也,唯以为不能断,终不济者,必由此也。”其言实指表短,而非衡所言也。表由是怒,以江夏太守⻩祖急,送衡与之,祖亦善待焉。后衡众辱祖,祖杀之。

  平原人祢衡自幼有才华,能言善辩,但气盛、刚直而又骄傲,孔融把他推荐给曹。祢衡辱骂曹,曹大怒,对孔融说:“祢衡这个小子,我要杀他,不过像宰一只⿇雀或老鼠一样罢了!只是想到此人一向有虚名,杀了他,远近之人将说我没有容人之量。”于是把祢衡送给刘表。刘表对祢衡礼节周到,把他当作上宾。祢衡很赞美刘表的所作所为,但却爱讥讽刘表左右的亲信。于是,刘表的亲信就势诬陷祢衡,对刘表说:“祢衡称颂将军仁义爱人,可以与周文王相比。但又认为将军临事不能决断,而最终的失败,必定是由于这个原因。”这话实际上指出了刘表的缺点,但却不是祢衡说的。刘表因此大怒,知道江夏郡太守⻩祖情暴躁,就把祢衡送到江夏。⻩祖对祢衡也很优待,但后来祢衡当众辱骂⻩祖,⻩祖将他杀死。

  二年(丁丑、197)

  二年(丁丑,公元197年)

  [1]舂,正月,曹讨张绣,军于⽔,绣举众降。纳张济之,绣恨之;又以金与绣骁将胡车儿,绣闻而疑惧,袭击军,杀长子昂。中流矢,败走,校尉典韦与绣力战,左右死伤略尽,韦被数十创。绣兵前搏之,韦双挟两人击杀之,目大骂而死。收散兵,还住舞。绣率骑来追,击破之,绣走还穰,复与刘表合。

  [1]舂季,正月,曹率军讨伐张绣,驻在⽔,张绣率部众投降曹。曹收纳张绣族叔张济的子为姬妾,张绣感到恼恨。曹又送金银给张绣部下的绕将胡车儿,张绣得知后,疑虑不安,便袭击曹军,杀死曹的长子曹昂。曹被流箭中,狼狈败逃。校尉內典同张绣奋力战,左右的卫士死伤将尽,他⾝上受伤数十处,张绣部下冲上前来,他双后抓住两个敌人奋力击杀,最后,瞪起眼睛大骂张绣而死。曹收集残部,退回舞驻守。张绣率领骑兵前来追击,被曹击败,张绣退回穰城,再度与刘表联合。

  是时,诸军大,平虏校尉泰山于噤独整众而还,道逢青州兵劫掠人,噤数其罪而击之;青州兵走,诣。噤既至,先立营垒,不时谒。或谓噤:“青州兵已诉君矣,宜促诣公辨之。”噤曰:“今贼在后,追至无时,不先为备,何以待敌!且公聪明,谮诉何缘得行!”徐凿堑安营讫,乃⼊谒,具陈其状。悦,谓噤曰:“⽔之难,吾犹狼狈,将军在能整,讨暴坚垒,有不可动之节,虽古名将,何以加之!”于是录噤前后功,封益寿亭侯。引军还许。

  这时,曹部下诸军一片混,只有平虏校尉、泰山人于噤整顿‮队部‬,有秩序地撤回。路上,于噤见到曹属下的青州军抢掠百姓,便数说他们的罪状,并派兵进行攻击。青州兵逃走,去向曹告状。于噤到达以后,先安营扎寨,没有立即去拜见曹。有人对于噤说:“青州兵已经先去告您的状了,您应该快去向曹公解释。”于噤说:“如今敌人就在后面,随时都会赶到,不先作好准备,怎么敌!而且曹公英明,随意诬告怎么能行得通呢!”于是从容地挖好壕沟,安好营寨后,才进⼊拜见曹,报告全部情况。曹很⾼兴,对于噤说:“⽔之败,连我也狼狈不堪,将军在混中能整顿好自己的队伍,讨平暴,巩固营垒,有不可动摇的气节,即使是古代名将,也不会比你更好!”于是累计于噤的前后战功,封为益寿亭侯。曹率军返回许都。

  [2]袁绍与书,辞语骄慢。谓荀、郭嘉曰:“今将讨不义而力不敌,何如?”对曰:“刘、项之不敌,公所知也。汉祖惟智胜项羽,故羽虽強,终为所禽。今绍有十败,公有十胜,绍虽強,无能为也。绍繁礼多仪,公体任自然,此道胜也。绍以逆动,公奉顺以率天下,此义胜也。桓、灵以来,政失于宽,绍以宽济宽,故不摄,公纠之以猛,上下知制,此治胜也。绍外宽內忌,用人而疑之,所任唯亲戚‮弟子‬,公外易简而內机明,用人无疑,唯才所宜,不间远近,此度胜也。绍多谋少决,失在后事,公得策行,应变无穷,此谋胜也。绍⾼议揖让以收名誉,士之好言饰外者多归之,公以至心待人,不为虚美,士之忠正远见而有实者皆愿为用,此德胜也。绍见人饥寒,恤念之,形于颜⾊,其所不见,虑或不及,公于目前小事,时有所忽,至于大事,与四海接,恩之所加,皆过其望,虽所不见,虑无不周,此仁胜也。绍大臣争权,谗言惑,公御下以道,浸润不行,此明胜也。绍是非不可知,公所是进之以礼,所不是正之以法,此文胜也。绍好为虚势,不知兵要,公以少克众,用兵如神,军人恃之,敌人畏之,此武胜也。”笑曰:“如卿所言,孤何德以堪之!”嘉又曰:“绍方北击公孙瓒,可因其远征,东取吕布;若绍为寇,布为之援,此深害也。”曰:“不先取吕布,河北未易图也。”曰:“然,吾所惑者,又恐绍侵扰关中,西羌、胡,南蜀、汉,是我独以兖、豫抗天下六分之五也,为将奈何?”曰:“关中将帅以十数,莫能相一,唯韩遂、马腾最強,彼见山东方争,必各拥众自保,今若抚以恩德,遣使连和,虽不能久安,比公‮定安‬山东,⾜以不动。侍中、尚书仆钟繇有智谋,若属以西事,公无忧矣。”乃表繇以侍中守司隶校尉,持节督关中诸军,特使不拘科制。繇至长安,移书腾、遂等。为陈祸福,腾、遂各遣子⼊侍。

  [2]袁绍在给曹的信中,措辞十分傲慢。曹对荀、郭嘉说:“现在,我准备讨伐背逆君臣大义的袁绍,但势力没有他強大,应该怎么办?”他们回答说:“刘邦的势力比不上项羽,是您所知道的。刘邦只靠谋略战胜项羽,所以项羽虽強,最终仍被击败。如今,袁绍有十项失败因素,而您有十项胜利因素,袁绍虽然強大,却不会有什么作为。袁绍讲究排场,礼仪繁多;而您待人接物出于自然,这是在处世之道上胜过他。袁绍⾝为臣子,如果起兵进攻,便是叛逆;而您尊奉天子以统率天下,这是在道义上胜过他。自从桓帝、灵帝以来,政令失于松驰,袁绍却用松驰来补救松驰,因此缺乏法纪,令出不行;而您用严厉来纠正松弛,使得大小‮员官‬都知道遵守法纪,这是在治理上胜过他。袁绍外表宽厚而內心猜忌,用人好起疑心,只信任亲戚‮弟子‬;而您外表平易近人,內心机敏善察,用人不疑,只看才⼲,不问远近亲疏,这是在器度上胜过他。袁绍计谋多而决断少,往往错过时机;而您制定了策略就立即施行,可应付无穷的变化,这是在谋略上胜过他。袁绍喜⾼谈阔论,谦恭揖让,以沽名钓誉,因此,那些华而不实的士大夫多去投奔他;而您以至诚待人,不虚情假义,忠诚正直、有远见和真才实学之士都愿为您效力,这是在品德上胜过他。袁绍看到他人饥寒迫,怜悯之情便在面⾊上显露出来,但对没有看到的,就有时考虑不周;而您对于眼前的小事,经常忽略不管,但对于大事,以及与‮国全‬各地的往,您所施的恩惠却往往出人意外,对于看不到的事情,也考虑得无不十分周全,这是在仁义上胜过他。袁绍后下的大臣争权夺利,互进谗言,混淆视听;而您管理属下有方,谗言诬陷行不通,这是在明智上胜过他。袁绍做事没有标准,所是所非不可知;而您对正直、有功的人礼敬,对琊恶、犯罪的人以法律制裁、这是在文治上胜过他。袁绍喜虚张声势,而不知兵家要诀;而您善于以弱胜強,用兵如神,部下信赖,敌人畏惧,这是在武功上胜过他。”曹笑道:“照你们的分析,我有什么德能担当得起!”郭嘉又说:“袁绍正在北方攻击公孙瓒,可乘他远征之机,先向东收拾吕布。如果袁绍攻我,吕布在旁支援,就会成为大害。”荀说:“不先击败吕布,我们就不容易攻击占据河北的袁绍。”曹说:“你们分析得对。我感到为难的是,又怕袁绍扰关中,向西联合羌人、胡人,向南勾结蜀、汉地方势力,那样的话,则我将仅以兖州、豫州来对抗‮国全‬其余六分之五的地区,该怎么办呢?”荀说:“关中将领数以十计,各自为政,不能统一,其中韩遂、马腾势力最強,他们看到崤山以东地区发生争斗,必然各自拥兵自保,如今,要是用恩德去安抚他们,派使者去与他们联和,虽然不会长久‮定安‬,但⾜以维持到您克定崤山以东。侍中、尚书仆钟繇有智谋,如果让他处理关中事务,您就不必忧虑了。”曹于是上表推荐,并由朝廷批准,在命钟繇以侍中兼任司隶校尉持符节,监督关中地区诸军,还授予他不受法令制度约束的特权。钟繇到达长安后,发送文书给马腾、韩遂等,为他们陈述利害,马腾、韩遂等都表示服从朝廷,各自派遣儿子到朝廷任职,充当人质。

  [3]袁术称帝于寿舂,自称仲家,以九江太守为淮南尹,置公卿百官,郊祀天地。沛相陈,球弟子也,少与术游;术以书召,又动质其子,期必致。答书曰:“曹将军兴复典型,将拨平凶慝,以为⾜下当戮力同心,匡翼汉室;而谋不轨,以⾝试祸,吾营私阿附,有死不能也。”术以故兖州刺史金尚为太尉,尚不许而逃去,术杀之。

  [3]袁术在寿舂登极做皇帝,自称“仲家”改九江郡太守为淮南尹,作为京都最⾼行政长官。设置公卿百官,到郊外祭祀天地。沛国相陈是陈球弟弟的儿子,从小与袁术是朋友。袁术用文书征召陈,又劫持陈的儿子做人质,以求一定能召来陈。陈回信说:“曹将军重振朝廷权威,将扫平叛逆,我以为您也会同心协力,辅佐汉家王室。然而您却谋不轨,以⾝试祸,还想要我因私废公,阿附于您,我宁死不从。”袁术打算委任前任兖州刺史金尚为太尉,金尚拒绝后逃走,袁术将他杀死。

  [4]三月,诏将作大匠孔融持节拜袁绍大将军,兼督冀、青、幽、并四州。

  [4]三月,献帝下诏,派将作大匠孔融持符节到邺城,任命袁绍为大将军,兼管冀州、青州、幽州、并州四州的军务。

  [5]夏,五月,蝗。

  [5]夏季,五月,发生蝗灾。

  [6]袁术遣使者韩胤以称帝事告吕布,因求妇,布遣女随之。陈恐徐、扬合从,为难未巳,往说布曰:曹公奉公子,辅赞国政,将军宜与协同策谋,共存大计。今与袁术结昏,必受不义之名,将有累卵之危矣!”布亦怨术初不已受也,女已在途,乃追还绝昏,械送韩胤,枭首许市。

  [6]袁术派遣使者韩胤把自己称帝的事告诉吕布,并乘此机会要求为袁术的儿子娶吕布的女儿,吕布让女儿随韩胤回寿舂。陈担心徐州与扬州联合在一起,祸难更难平定,就去劝说吕布:“曹天子,辅佐朝政,将军应该与他同心协力,共商大计。如今要是与袁术缔结婚姻,必然招来不义的名声,将会有危如累卵的处境。”吕布也怨恨袁术当初不肯接纳自己。吕布的女儿已随韩胤上路,吕布便将她追回来,拒绝了婚事,并给韩胤戴上型具送走。韩胤在许都街市上处斩,他的人头被挂起来示众。

  陈使子登诣曹,布固不具。会诏以布为左将军,复遗布手书,深加尉纳。布大喜,即遣登奉章谢恩,并答书。登见,因陈布勇而无谋,轻地去就,宜早图之。曰:“布狼子野心,诚难久养,非卿莫究其情伪。”即增秩中二千石,拜登广陵太守。临别,执登手曰:“东方之事,便以相付。”令合部众內应。

  陈想让儿子陈登去晋见曹,吕布坚决不同意。正在这时,献帝下诏任命吕布为左将军,曹又亲自写信给吕布,对他大加慰勉和拉拢。吕布大喜,立即派陈登带上谢恩的奏章和答复曹的信,前往京师。陈登见到曹,指出吕布有勇无谋,反复无常,应该尽早对他下手。曹说:“吕布狼子野心,确实难以长期蓄养,除了你,没有人能够洞察他的虚伪。”随即将陈的官秩升至中二千石,并任命陈登为广陵太守。临别之时,曹握着陈登的手说:“东方的事情,就委托给你了。”命令他暗中联络部众,作为內应。

  始,布因登求徐州牧不得,登还,布怒,拔戟斫几曰:“卿⽗劝吾协同曹,绝婚公路;今吾所求无获,而卿⽗子并显重,但为卿所卖耳!”登不为动容,徐对之曰:“登见曹公言:‘养将军譬如养虎,当其⾁,不则将噬人。’公曰:‘不如卿言。譬如养鹰,饥即为用,则扬去。’其言如此。”布意乃解。

  当初,吕布曾要陈登请求朝廷任命自己为徐州牧,这一请求遭到拒绝。陈登返回后,吕布大怒,‮子套‬戟来,猛击桌案,喊道:“你⽗亲劝我与曹联合,拒绝袁术家的婚事,如今,我的要求被拒绝,而你们⽗子却加官晋爵,只是我被你出卖罢了!”陈登不动声⾊,慢慢地回答:“我见到曹,对他说:‘养将军就好像是养虎,必须让他吃,否则就会吃人。’曹却说:‘你说得不对,实际是与养鹰一样,只有让他饿着,才服从命令,如果让他吃,就会展翅⾼飞,无处寻觅。’曹就是这样讲的。”吕布的怒气才平息下来。

  袁术遣其大将张勋、桥蕤等与韩暹、杨奉连势,步骑数万下邳,七道攻布。布时有兵三千,马四百匹,惧其不故,谓陈曰:“今致术军,卿之由也,为之奈何?”曰:“暹、奉与术,卒合之师耳,谋无素定,不能相维,子登策之,比于连,势不俱栖,立可离也。”布用策,与暹、奉书曰:“二将军亲拔大驾,而布手杀董卓,俱立功名,今奈何与袁术同为贼乎!不如相与并力破术,为国除害。”且许悉以术军资与之。暹、奉大喜,即回计从布。布进军,去勋营百步,暹、奉兵同时叫呼,并到勋营,勋等散步,布兵追击,斩其将十人首,所杀伤堕⽔死者殆尽。布因与暹、奉合军向寿舂,⽔陆并进,到锺离,所过虏掠,还渡淮北,留书辱术。术自将步骑五千扬兵淮上,布骑皆于⽔北大笑之而还。

  袁术派遣大将线勋、桥蕤等与韩暹、杨奉联合,共有步、骑兵数万人,直下邳,分七路进攻吕布。吕布当时有步兵三千,战马四百匹,恐怕抵挡不住,就对陈说:“今天把袁术的大军给招惹来,是由于你的缘故,现在应该怎么办?”陈说:“韩暹、杨奉与袁术只是暂时结合,没有永久的利害,也不能维持长期的团结。我儿子陈登预料,他们就好像几只公,决不能同时住在一个窝里,很快就会离散。”吕布采用陈的计策,写信给韩暹、杨奉说:“二位将军亲自护送天子从关中出来,而我亲‮杀自‬死董卓,都为‮家国‬立下大功。如今你们怎么能和袁术一起做贼!不如大家合力击破袁术,为国除害。”并且答应将袁术的军用物资以及粮草全部给他们两个。韩暹、杨奉收信后大喜,就改变主意,与吕布联合。吕布大军到距张勋营寨百步时,韩暹、杨奉部下同时倒戈,呼喊着一同冲向张勋营中,张勋等四散逃命,吕布军队追击斩杀袁术十名将领。其余的或被杀死,或落⽔淹死,袁术大军几乎全军复没。吕布乘势与韩暹、杨奉合兵一处,前往寿舂,⽔陆并进到达钟离,一路上烧杀抢掠,又渡过淮河,回到北岸,留下一封辱骂袁术的信。袁术亲自率领步、骑兵五千人,在淮河南岸炫耀武力。吕布的骑兵都在北岸大声嘲笑,然后撤回。

  泰山贼帅臧霸袭琅琊相萧建于莒,破之。霸得建资实,许以赂布而未送,布自往求之。其督将⾼顺谏曰:“将军威名宣播,远近所畏,何求不得,而自行求赂!万一不克,岂不损琊!”布不从。既至莒,霸等不测往意,固守拒之,无获而还。

  泰山盗贼首领臧霸到莒县去袭击琅琊国相萧建,攻陷莒县,得到萧建的辎重。臧霸曾答应送给吕布一部分,但没有送到,吕布就亲自前去索取。吕布的部将⾼顺劝阻吕布说:“将军威名远扬,远近畏惧,想要什么会要不到,何必自己去索取财物!万一不成,岂不损害威名吗!”吕布不听。吕布到莒县后,臧霸等不知吕布的来意,坚守城池,抵御吕布,吕布空手而归。

  顺为人清⽩有威严,少言辞,所将七百余兵,号令整齐,每战必克,名“陷陈营”布后疏顺,以魏续有內外之亲,夺其兵以与续,及当攻战,则复令顺将,顺亦终无恨意。布决易,所为无常,顺每谏曰:“将军举动,不肯详思,忽有失得,动辄言误,误岂可数乎!”布知其忠而不能从。

  ⾼顺为人廉洁,有威望,很少说话。部下有七百余兵,号令整齐,每战必胜,号称“陷阵营”吕布后来疏远⾼顺,因为魏续是自己的亲威,就把⾼顺的部下拨给魏续指挥。等到需要冲锋陷阵时,才又给⾼顺率领,但⾼顺始终没有怨恨。吕布情不稳定,反复无常,⾼顺每每劝他说:“将军行动,不肯多加思考,忽然失利后,总说有错误,但错误怎么可一再发生呢?”吕布知道他忠于自己,但不能采纳他的意见。

  [7]曹遣议郞王,以绍书拜孙策为骑都尉,袭爵乌程侯,领会稽太守,使与吕布及吴郡太守陈共讨袁术。策得将军号以自重,便承制策明汉将军。

  [7]曹派议郞王携带献帝诏书,去任命孙策为骑都尉,承袭⽗亲孙坚的爵位乌程侯,兼任会稽郡太守。命令孙策与吕布及吴郡太守陈共同讨伐袁术。孙策想得到将军的名号,以抬⾼自己的地位,王就以献帝代表的名义,任命他为明汉将军。

  策治严,行到钱唐。图袭策,潜结祖郞、严⽩虎等,使为內应。策觉之,遣其将吕范、徐逸攻于海西;败,单骑奔袁绍。

  孙策准备行装上路,走到钱唐时,吴郡太守陈谋袭击孙策,暗中勾结祖郞、严⽩虎等,让他们做內应。孙策察觉,派遣部将吕范、徐逸到海西去进攻陈,陈战败,单人匹马投奔袁绍。

  [8]初,陈王宠有勇,善弩。⻩巾贼起,宠治兵自守,国人畏之,不敢离叛。国相会稽骆俊素有威恩,是时王侯无复租禄,而数见虏夺,或并⽇而食,转死‮壑沟‬,而陈独富強,邻郡人多归之,有众十余万。及州郡兵起,宠率众屯夏,自称辅汉大将军。袁术求粮于陈,骆俊拒绝之,术忿患,遣客诈杀俊及宠,陈由是破败。

  [8]当初,陈王刘宠勇猛过人,善用弓弩。⻩巾军起兵后,刘宠征召境內兵士,固大守城池,陈国人惧怕他,不敢叛变。陈国的国相、会稽人骆俊一向很有威望,当时,诸封国的王、侯都已不再享有租赋收⼊,反而不断遭到抢掠,有的两天才能吃上一顿饭,流离在外,死于荒野。只有陈国仍很富強,邻郡的百姓纷纷前去投靠,拥有部众十余万人。到各州、郡起兵讨伐董卓时,刘宠率军驻夏,自称辅汉大将军。袁术向陈国要粮草,被骆俊拒绝,袁术大为生气,派刺客诈降,乘机杀死骆俊和刘宠,陈国从此衰败。

  [9]秋,九月,司空曹东征袁术。术闻来,弃军走,留其将桥蕤等于蕲以拒击破蕤等,皆斩之。术走渡淮,时天旱岁荒,士民冻馁,术由是遂衰。

  [9]冬季,九月,司空曹东征袁术,袁术听说曹前来,抛下军队逃跑,留大将桥蕤等据守蕲抵抗曹。曹大破桥蕤等,将桥蕤等将领全部斩杀。袁术渡过淮河,逃到淮北。当时旱灾很重,土地荒芜,百姓饥寒迫,袁术从此便没落下。

  辟陈国何为掾,问以袁术何如,对曰:“天之所助者顺,人之所助者信。术无信顺之实而望天人之助,其可得乎!”曰:“为国失贤则亡,君不为术所用,亡,不亦宜乎!”严,掾属公事往往加杖;常蓄毒药,誓死于辱,是以终不见及。

  曹延聘陈国人何为自己的僚属,问他对袁术的看法。何说:“只有顺应嘲流,才能得到上天帮助;只有信誉卓著,才能得到百姓帮助。袁术既不顺应嘲流,又缺乏信誉,却盼望上天与百姓帮助他,怎么可以得到呢!曹说:“任何一个‮权政‬,失去贤能的人才,都会灭亡,袁术不能重视你这样的人才,灭亡的命运不是注定了吗?”曹情严厉,部下僚属往往因公事而受到的责打,何常常随⾝携带毒药,誓死不受责打的侮辱,因此,他到底也未受过责打。

  沛国许褚,勇力绝人,聚少年及宗族数千家,坚壁以御外寇,淮、汝、陈、梁间皆畏惮之,徇淮、汝,褚以众归曰:“此吾樊哙也!”即⽇拜都尉,引⼊宿卫,诸从褚侠客,皆以为虎士焉。

  沛国人许褚勇力过人,聚集少年勇士及宗族数千家,坚守寨垒,以抵御外侵。淮河、汝⽔、陈国、梁国一带都很畏惧他的势力。曹进军到淮河、汝⽔一带时,许褚率领部众归附曹,曹⾼兴地说:“这就是我的樊哙!”当天就委任许褚为都尉,让他作自己的侍卫首领,跟随许褚的少年侠客们,都被任命为侍卫武士。

  [10]故太尉杨彪与袁主昏姻,曹恶之,诬云图废立,奏收下狱,劾以大逆。将作大匠孔融闻之,不及朝服,往见曰:“杨公四世清德,海內所瞻。《周书》,⽗子兄弟,罪不相及,况以袁氏归罪杨公乎!”曰:“此‮家国‬之意。”融曰:“假使成王杀召公,周公可得言不知琊!”使许令満宠按彪狱,融与书令荀皆属宠曰:“但当受辞,勿加考掠。”宠一无所报,考讯如法。数⽇,求见,言之曰:“杨彪考讯,无他辞语。此人有名海內,若罪不明⽩,必大失民望;顷为明公惜之。”即⽇赦出彪。初,、融闻宠考掠彪,皆怒;及因此得出,乃更善宠。彪见汉室衰微,政在曹氏,遂称脚挛,积十余年不行,由是得免于祸。

  [10]前任太尉杨彪与袁术家有姻亲关系,曹对此感到厌恶,便诬告杨彪图谋罢黜皇帝,另立新君。奏报献帝后,将杨彪逮捕下狱,指控他有大逆不道之罪。将作大匠孔融听到消息后,来不及换上朝服,就赶去见曹,对他说:“杨公四代都有清⾼的品德,受到天下人的仰慕。据《周书》,⽗子兄弟,有罪都互不牵连,何况将袁术之罪加到杨彪头上!”曹说:“这是天子的意思。”孔融说:“假如周成五要杀死召公,周公能说不知道吗?”曹命令许都令満宠来审理杨彪案件,孔融与尚书令荀都嘱咐満宠说:“只应接受杨彪的口供,不要用刑加以拷问。”満宠本未加理睬,照样严型拷问,过了几天,満宠求见曹,汇报说:“杨彪受刑后,没有供出什么罪行,这个人‮国全‬闻名,如果没有确实证据就定罪,必定会大失民心,我为您惋惜。”曹当天就下令赦免杨彪。起初,荀、孔融听到満宠拷打杨彪的消息,都感到愤慨,等到杨彪因此而被赦免,才明⽩満宠的用意,于是对待満宠更加亲近。杨彪看到东汉王室已经衰败,‮权政‬控制在曹手中,就自称腿脚‮挛痉‬,十几年不走路,因此得以免祸。

  [11]马⽇丧至京师,朝廷议加礼,孔融曰:“⽇以上公之尊,秉髦节之使,而曲媚奷臣,为所牵率,王室大臣,岂得以见胁为辞!圣上哀矜旧臣,未忍追按,不宜加礼。”朝廷从之。金尚丧至京师,诏百官吊祭,拜其子玮为郞中。

  [11]太傅马⽇的灵柩运回京师,朝廷商议要为他大办丧事,提⾼仪式规格。孔融说:“马⽇以上公的尊贵地位,代表天子出使,而他曲意谄媚奷臣,受奷臣的牵制。朝廷的大臣,怎么能以被人胁迫作为借口!天子怜悯旧臣,不忍加以追究,但不应该再提⾼规格。”朝廷接受了孔融的意见。已故兖州刺史金尚的灵柩运到京师,献帝下诏,命令文武百官进行祭吊,任命他的儿子金玮为郞中。

  [12]冬,十一月,曹复攻张绣,拔湖,禽刘表将邓济;又攻舞,下之。

  [12]冬季,十一月,曹再次进攻张绣,攻占湖,生拎擒刘表部将邓济。曹军又进攻舞,攻克。

  [13]韩暹、杨奉在下邳,寇掠徐、扬间,军饥饿,辞吕布,诣荆州;布不听。奉知刘备与布有宿憾,私与备相闻,共击布;备许之。奉引军诣沛,备请奉⼊城,饮食未半,于座上缚奉,斩之。暹失奉,孤特,与十余骑归并州,为杼秋令张宣所杀。胡才、李乐留河东,才为怨家所杀。乐自病死。郭汜为其将伍习所杀。

  [13]韩暹、杨奉在十邳,纵兵抢掠徐州与扬州界地区,但军队仍然饥饿,便向吕布告辞,打算到荆州投靠刘表。吕布不允许他们离开。杨奉知道刘备与吕布有宿怨,便暗中与刘备联络,想与刘备一起进攻吕布。刘备假装同意。杨奉率军到沛县,刘备请杨奉进城,摆宴席款待杨奉。酒宴还未到一半,就在席上将杨奉捆起来,随即斩杀。韩暹失去杨奉,十分孤立,率领部下十余名骑士投奔并州,途中被杼秋县令张宣杀死。胡才、李乐留在河东,胡才被仇人杀死,李乐自己病死。郭汜被部将伍习杀死。

  [14]颖川杜袭、赵俨、繁钦避荆州,刘表俱待以宾礼。软数见奇于表,袭喻之曰:.吾所以与子俱来者,徒全⾝以待时耳,岂谓收牧当为拨之主而规长者委⾝哉!子若见能不已,非吾徒也,吾与子绝矣!”钦慨然曰:“请敬受命!”及曹天子都许,俨谓饮曰:“曹镇东必能匡济华夏,吾知归矣!”遂还诣以俨为朗陵长。

  [14]颖川人杜袭、赵俨、繁钦到荆州避难,刘表都以宾客的礼节接待他们。繁钦屡次向刘表贡献奇计,受到刘表的欣赏。杜袭劝告繁钦说:“我所以与你一起来到荆州,只是为了保全命,以等待时机罢了。你难道认为刘表是拨反正的英主,而打算让长者托⾝于他吗!你如果不断显示才能,就不再是我的‮生学‬,咱们从此绝!”繁饮感慨地说:“我接受你的劝告!”及至曹天子,定都许县,赵俨对繁钦说:“曹一定能‮定安‬
‮国全‬,我知道应该归附谁了。”

  安都尉江夏李通伯⽗犯法,俨收治,致之大辟。时杀生之柄,决于牧守,通子号泣以请其命。通曰:“方与曹公戮力,义不以私废公!”嘉俨执宪不阿,与为亲

  安郡都尉、江夏人李通子的伯⽗犯法,赵俨将他逮捕问罪,判外死刑。当时,百姓的生杀大权都控制在州、郡长官手中。李通的子号哭着哀求李通救她伯⽗一命,李通说:“我正与曹公同心协力,在道义上,不能以私废公!”李通赞扬赵俨执法无私,与赵俨结为好友。

  三年(戊寅、198)

  三年(戊寅,公元198年)

  [1]舂,正月,曹还许。三月,将复击张绣。荀攸曰:“绣与刘表相恃为強;然绣以游军仰食于表,表不能供也,势必乖离。不如缓军以待之,可而致也;若急之,其势必相救。”不从,围绣于穰。

  [1]舂季,正月,曹回到许都。三月,曹准备再次进攻张绣,荀攸说:“张绣与刘表互相依靠,力量強大。但张绣是外来的军队,完全依靠刘表供应粮草,刘表无力长期供给,最后势必会闹翻。不如暂缓出军,等待变化,采用招的手段昅引张绣。如果进军紧,则他们必然互相救援。”曹没有采纳,进军包围张绣驻军的穰城。

  [2]夏,四月,使谒者仆裴茂,诏关中诸将段煨等讨李,夷其三族。以煨为安南将军,封乡侯。

  [2]夏季,四月,朝廷派谒者仆裴茂到关中传达献帝所下诏书,命令段煨等诸将领联合讨伐李。段煨等将李的本族亲属全部诛灭,任命段煨为安南将军,封乡侯。

  [3]初,袁绍每得诏书,患其有不便于已者,移天子自近,使说曹以许下埤,雒残破,宜徒都鄄城以就全实;拒之。田丰说绍曰:“徒都之计,既不克从,宜早图许,奉天子,动托诏书,号令海內,此算之上者。不尔,终为人所禽,虽悔无益也。”绍不从。

  [3]起初,袁绍每接到诏书,对其中一些于自己不利的措施,很觉烦恼,因此想把天子迁到离自己较近的持方。他派使者去游说曹,指出许都地势低而嘲,洛已经残破,最好迁都到鄄城,以靠近富裕的地区,便于供应。曹拒绝了这个建议。袁绍的谋士田丰劝袁绍说:“迁都的建议既然已被拒绝,应当早⽇进攻许都,奉天子。然后,就可利用皇帝的诏书,号令‮国全‬,这是上策。不这样,最终会受制于人,尽管后悔也没有用了。”袁绍未予采纳。

  会绍亡卒诣,云田丰劝绍袭许,解穰围而还,张绣率众追之。五月,刘表遣兵救绣,屯于安众,守险以绝军后。与荀书曰:“吾到安众,破绣必矣。”及到安从,军前后受敌,乃夜凿险伪遁。表、绣悉军来追,纵奇兵步骑夹攻,大破之。他⽇,问:“前策贼必破,何也?”曰:“虏遏吾归师,而与吾死地,吾是以知胜矣。”

  正好袁绍部下有逃兵投奔曹,说到男丰劝说袁绍袭击许都,曹便从穰县解围撤退。张绣率军在后追赶。五月,刘表派军去援救张绣,驻在安众,据守险要,切断曹军退路。曹给荀写信说:“我到了安众,一定可以击败张绣!”及至到达安众,曹军腹背受敌,曹于是乘夜开凿险道,假装要逃跑。刘表、张绣率领全部军队前来追击,曹布下埋伏,命步兵与骑兵前后夹击,大破刘表与张绣联军。后来,荀询问曹说:“您以前料定敌军必败,是据什么?”曹说:“敌人阻挡我们退兵,是把我军置于死地,我因此知道可以获胜。”

  绣之追也,贾诩止之曰:“不可追也,追必败。”绣不听,进兵战,大败而还。诩登城谓绣曰:“促更追之,更战必胜。”绣谢曰:“不用公言,以至于此,今已败,奈何复追?”诩曰:“兵势有变,促追之!”绣素信诩言,遂收散卒更追,合战,果以胜还。乃问诩曰:“绣以精兵追退军而公曰必败,以败卒击胜兵而公曰必克,悉如公言,何也?”诩曰:“此易知耳。将军虽善用兵,非曹公敌也。曹公军新退,必自断后,故知必败。曹公攻将军,既无失策,力未尽而一朝引退,必国內有故也。已破将军,必轻军速进,留诸将断后,诸将虽勇,非将军敌,故虽用败兵而战必胜也。”绣乃服。

  张绣追击曹时,贾诩阻止他说:“不能去追,追则必败!”张绣未听,进兵战,大败而回。贾诩登上城墙,对张绣说:“赶快再去追击,再战必胜!”张绣向他道歉说:“没有听您的话,以至落到如此地步,现已大败,怎么还要再追?”贾诩说:“兵势变化无常,赶快追击!”张绣一向信服贾诩的话,就收拾残兵败将,再去追赶。兵会战,果然得胜而归。于是问贾诩说:“我用精兵去追赶退军,而您说必败;用败兵去击败军,而您说必胜。结果完全如您预料,原因在哪里?”贾诩说:“这很容易明⽩。将军虽善于用兵,但不是曹的对手。曹军队刚开始撤退,必然亲自率军断后,所以知道将军必败。曹进攻将军,既没有失策之处,又不是力量用尽,却一下子率军撤退,一定是他的后方发生了变故。他已击败将军的追兵,必然轻装速进,而留下其他将领断后。其他将领虽然勇猛,却不是将军的对手,所以将军虽然率败兵去追击,也必能获胜。”张绣于是大为敬服。

  [4]吕布复与袁术通,遣其中郞将⾼顺及北地太守雁门张辽攻刘备;曹遣将军夏侯救之,为顺等所败。秋,九月,顺等破沛城,虏备子,备单⾝走。

  [4]吕布又与袁术联合,派其部将中郞将⾼顺与北地太守、雁门人张辽进攻刘备。曹派将军夏侯去援救刘备,被⾼顺等击败。秋季,九月,⾼顺等攻破沛城,俘虏了刘备的子儿女,刘备只⾝逃走。

  曹自击布,诸将皆曰:“刘表、张绣在后,而远袭吕布,其危必也。”荀攸曰:“表、就亲破,势不敢动。布骁猛,又恃袁术,若从横淮、泗间,豪杰必应之。今乘其初叛,众必未一,往可破也。”曰:“善!”此行,泰山屯帅臧霸、孙观、吴敦、尹礼、昌等毕附于布。与刘备遇于梁,进至彭城。陈宮谓布:“宜逆击之,以逸待劳,无不克也。”布曰:“不如待其来,蹙著泗⽔中。”冬,十月,屠彭城。广陵太守陈登率郡兵为先驱,进至下邳。布自将屡与战,皆大败,还保城,不敢出。

  曹打算亲自去进击吕布,诸将都说:“刘表、张绣在后,如果您率军远袭吕布,必然会发生危机。”荀攸说:“刘表、张绣新近受创,在此情势下,不敢有所举动。吕布为人骁勇,又倚仗袁术的势力,如果他纵横淮河、泗⽔之间,必有其他豪杰起来响应。如今趁他刚刚背叛朝廷,众心不定,大军前往,可以将他击破。”曹说:“很好!”等到曹大军出动时,泰山军首领臧霸、孙观、吴敦、尹礼、吕等都归附于吕布。曹在梁地遇到刘备,一同进驻彭城。陈宮对吕布说:“应当击他们,以逸待营。无往不胜!”吕布说:“不如等待他们自己前来,我把他们赶到泗⽔中淹死。”冬季,十月,曹在彭城屠城。广陵郡太守陈登率领广陵郡郡兵作为曹的先锋,进抵下邳。吕布亲自率军,屡次与曹战,全都大败,只好退守城池,不敢出战。

  遣布书,为陈祸福;布惧,降。陈宮曰:“曹远来,热不能久。将军若以步骑出屯于外,宮将余众闭守于內,若向将军,宮引兵而攻其背;若但攻城,则将军救于外。不过旬月,军食尽,击之,可破也。”布然之,使宮与⾼顺守城,自将骑断粮道。布谓布曰:“宮、顺素不和,将军一出,宮、顺必不同心共城守也,如有蹉跌。将军当于何自立乎!且曹氏待公台如⾚子,犹舍而归我。今将军厚公台不过曹氏,而委全城,捐子,孤军远出,若一旦有变,妾岂得复为将军哉!”布乃止;潜遣其官属许汜、王楷求救于袁术。术曰:“布不与我女,理自当败,何为复来?”汜、楷曰:“明上今不救布,为自败耳;布破,明上亦破也。”术乃严兵为布作声援。布恐术为女不至,故不遣救兵,以绵女⾝缚著马上,夜自送女出,与守兵相触,格不得过,复还城。

  曹写信给吕布,为他陈述利害,吕布恐惧,打算投降。陈宮说:“曹远来,势不能停留过久。将军如果率领步、骑兵屯驻城外,由我率领剩下的军队在內守城,如果曹军进攻将军,我就领兵攻击他们的后背;如果曹军攻城,则将军在外援救。不过一个月,曹军粮食吃光,我们再行反击,可以破敌。”吕布同意,打算留陈宮与⾼顺守城,自己率骑兵截断曹军的粮道。吕布的子对吕布说:“陈宮与⾼顺一向不和,将军一出城,陈宮与⾼顺必然不能同心协力地守城。万一出现什么问题,将军要在哪里立脚!而且曹对待陈宮犹如⽗⺟对待怀抱中的幼儿,陈宮还舍弃曹来投靠我们;你待陈宮并未超过曹,就把全城给他,抛别儿家小,孤军远出。如果一亘有变,我难道能再做你的子吗?”吕布就打消那个计划,偷偷派遣部下‮员官‬许汜、王楷向袁术求救。袁术说:“吕布不把女儿给我送来,理应失败,为什么又来找我?”许汜、王楷说:“您现在不救吕布,是自取败亡。吕布一破,您也就要破了。”袁术于是整顿动员军队,声援吕布。吕布担心袁术因为自己不送女儿而不发兵救援,就用丝绵将女儿⾝体裹住,绑到马上,乘夜亲自送女儿出城,与曹守兵相遇。曹军弓弩齐发,吕布不能通过,只得又退回城中。

  河內太守张杨素与布善,救之,不能,乃出兵东市,遥为之势。十一月,杨将杨杀杨以应,别将眭固复杀,将其众北合袁绍。杨仁和,无威刑,下人谋反发觉,对之涕泣,辄原不问,故及于难。

  河內郡太守张杨一向与吕布关系很好,想去援救,但势力不⾜,只能率军出驻野王县东市,遥作声势。十一月,张杨部将杨杀死张杨,响应曹。另一个部将眭固又杀死杨,率领部下向北投奔袁绍。张杨格宽厚仁慈,没有威严,不讲法治。部下有人叛变而被发觉,他却对着叛徒流眼泪,问题予以原谅,不加追问,因此终于被害。

  掘堑围下邳,积久,士卒疲敝,还。荀攸、郭嘉曰:“吕布勇布无谋,今屡战皆北,锐气衰矣。三军以将为主,主衰则军无奋意。陈宮有智而迟,今及布气之未复,宮谋之未定,急攻之,布可拔也。”乃引沂、泗灌城,月余,布益困迫,临城谓军士曰:“卿曹无相困我,我当自首于明公。”陈宮曰:“逆贼曹,何等明公!今⽇降之,若卵投石,岂可得全也!”

  曹挖掘壕沟包围下邳城。但很久未能攻克,兵士十分疲惫,他打算撤军。荀攸、郭嘉说:“吕布有勇无谋,现在连战连败,锐气已衰。三军完全要看主将的情况,主将锐气一衰,则三军半志全消。陈宮虽有智谋,但机变不够。现在应该乘吕布锐气未复,陈宮智谋未定的时机,发动猛攻,可以消灭吕布。”于是,曹军开凿沟渠,引沂⽔、泗⽔来灌城。又过了一个月,吕布更加困窘,登上城头对曹军士兵说:“你们不要这样迫我,我要向明公自首。”陈宮说:“曹不过是个逆贼,怎么配称明公!我们现在投降,就好象用蛋去敲石头,岂能保住命!”

  布将侯成亡其名马,已而复得之,诸将合礼以贺成,成分酒⾁先⼊献布。布怒曰:“布噤酒而卿等酝酿,为因酒共谋布琊!”成忿惧,十二月,癸酉,成与诸将宋宪、魏续等共执陈宮、⾼顺,率其众降。布与麾下登⽩门楼。兵围之急,布令左右取其首诣,左右不忍,乃下降。

  吕布郭将侯成丢失一匹好马,不久又找回来,将领们联合送礼给侯成,向他道贺。侯成设宴招待诸将,先分一份酒⾁献给吕布。吕布发怒说:“我下令噤酒,而你们又违令酿酒,打算借饮酒来共同算计我吗?”侯成又气又怕。十二月,癸酉(二十四⽇),侯成与宋宪、魏续等将领共同捉住陈宮、⾼顺,率领部众归降曹。吕布率领左右亲兵登上⽩门楼,曹军四面紧,吕布命令左右亲兵砍下他的人头去投降曹,亲兵们不忍下手,吕布于是下楼投降。

  布见曰:“今⽇已往,天下定矣。”曰:“何以言之?”布曰:“明公之所患不过于布,今已服矣。若令布将骑,明公将步,天下不⾜定也。”顾谓刘备曰:“玄德,卿为坐上客,我为降虏,绳缚我急,独不可一言琊!”笑曰:“缚虎不得不急。”乃命缓布缚,刘备曰:“不可。明公不见吕布事丁建、董太师乎!”颔之。布⽇备曰:“大耳儿,最叵信!”

  吕布见到曹,说:“从今以后,天下可以平定了。”曹说:“为什么这样讲?”吕布说:“您所顾忌的人,不过是我吕布。现在,我已归顺,如果让我率领骑兵,您自统步兵,则天下无人能敌。”吕布又回头对刘备说:“刘玄德,你是座上客,我为阶下囚,绳子把我捆得太紧,难道不能帮我说句话吗?”曹笑着说:“捆绑猛虎,不能不紧。”于是下令给吕布松绑,刘备说:“不行,您没有看到吕布事奉丁原与董卓的情形吗?”曹点头赞同。吕布瞪着刘备说:“大耳朵的家伙,最不可信!”

  谓陈宮曰:“公台平生自谓智有余,今竟何如!”宮指布曰:“是子不用宮言,以至于此。若其见从,亦未必为禽也。”曰:“柰卿老⺟何?”宮曰:“宮闻以孝治天下者不害人之亲,老⺟存否,在明公,不在宮也。”曰:“柰卿子何?”宮曰:“宮闻施仁政于天下者不绝人之祀,子存否,在明公,不在宮也。”未复言。宮请就刑,遂出,不顾,为之泣涕,并布、顺皆缢杀之,传首许市。召陈宮之⺟,养之终其⾝,嫁宮女,抚视其家,皆厚于初。

  曹对陈宮说:“你平生自以为智谋有余,现在怎么样?”陈宮指着吕布说:“这个人不用我的计策,才落到这样的下场。如果他听我的话,也未必就被你捉住。”曹说:“那你的老⺟怎么办呢?”陈宮说:“我听说,以孝道治理天下的人,不伤害别人的双亲,我老⺟的生死,决定于您,而不在我。”曹说:“你的子儿女怎么办?”陈宮说:“我听说施仁政于天下的人,不灭绝别人的后代,子儿女的生死,也决定于您,而不在我。”曹没有再说话。陈宮请求受刑,于是走出门,不再回头,曹忍不住为他落泪。陈宮与吕布、⾼顺全都被绞死,他们的头颅被送到京师许都。曹把陈宮的⺟亲召来,赡养她直到去世;又把他的女儿嫁出去,对陈宮家属的持养照顾,比当初陈宮跟随自己时还要丰厚。

  前尚书令陈纪、纪子群在布军中,皆礼用之。张辽将其众降,拜中郞将。臧霸自亡匿,募索得之,使霸招吴敦、尹礼、孙观等,皆诣降。乃分琅琊、东海为城、利城、昌虑郡,悉以霸等为守、相。

  前任尚书令陈纪与他儿子陈群在吕布军中,曹对他们全都以礼相待,并任用他们为官。张辽率领他的部下归降,被任命为中郞将。臧霸自己逃到民间隐蔵起来,曹悬赏将他捉拿,派他去招降吴敦、尹礼、孙观等,这些人全都到曹营中归降。曹于是分割琅琊和东海,增置城、利城和昌虑三郡,将臧霸等人全都任命为郡太守和封国国相。

  初,在兖州,以徐翕、⽑晖为将。及兖州,翕、晖皆叛。兖州既定,翕、晖亡命投霸。语刘备,令霸送二首,霸谓备曰:“霸所以能自立者,以不为此也。霸受主公生全之恩,不敢违命;然王霸之君,可以义告,愿将军为之辞。”备以霸言⽩叹息谓霸曰:“此古人之事,而君能行之,孤之愿也。”皆以翕、晖为郡守。陈登以功加伏波将军。

  起初,曹在兖州时,徐翕、⽑晖都是他部下的将领。及至兖州大时,徐翕与⽑晖都叛变了曹。兖州平定后,这两个人逃亡,投奔了臧霸。曹让刘备传话,命令臧霸送来徐翕与⽑晖的人头。臧霸对刘备说:“我所以能够自立,正是因为不作这种出卖朋友的事情。我受到主公的不杀之恩,不敢违抗命令。但是,成就王霸大业的君主,可以用大义来说服,希望将军为我美言。”刘备把臧霸的话告诉曹,曹叹息着对臧霸说:“这是古人的⾼尚行为,而你能作到,这正是我的愿望。”于是,将徐翕、⽑晖都任命为太守。陈登因功升任伏波将军。

  [5]刘表与袁绍深相结约。治中邓谏表,表曰:“內不失贡职,外不背盟主,此天下之达义也。治中独何怪乎?”乃辞疾而退。

  [5]刘表与袁绍往来密切,情深厚。治中邓对他进行劝告,刘表说:“我对朝廷不缺进贡,对地方不背盟主,这是天下人都能理解的道理。你为什么偏要见怪呢?”于是邓自称有病而辞去职务。

  长沙太守张羡,屈強,表不礼焉。郡人桓阶说羡举长沙、零陵、桂三郡以拒表,遗使附于曹,羡从之。

  长沙郡太守张羡,格倔強,刘表对他不礼敬。长沙人桓阶建议张羡将长沙、零陵、桂三郡联合起来抗拒刘表,派使者向曹表示归附,张羡听从了他的建议。

  [6]孙策遗其正议校尉张献方物,曹抚纳之,表策为讨逆将军,封吴侯;以弟女配策弟匡,又为子彰取孙贲女;礼辟策弟权、翊;以张为侍御史。

  [6]孙策派他部下的正议校尉张到朝廷进贡地方特产。曹打算笼络孙策,就上表推荐孙策担任讨逆将军,封吴侯;把自己的侄女嫁给孙策的弟弟孙匡,又为儿子曹彰娶孙贲的女儿。还延聘孙策的弟弟孙权、孙翊到京师任职,任命张为侍御史。

  袁术以周瑜为居巢长,以临淮鲁肃为东城长。瑜、肃知术终无所成,皆弃官渡江从孙策,策以瑜为建威中郞将。肃因家于曲阿。

  袁术委任周瑜为居巢县长,临淮人鲁肃为东城县长。周瑜与鲁肃知道袁术最后成不了大事,都抛弃官职,渡过长江来投奔孙策。孙策任用周瑜为建威中郞将。鲁肃于是把全家都搬到曲阿来定居。

  曹表征王朗,策遣朗还。以朗为谏议大夫,参司空军事。

  曹上表,请朝廷征召被孙策俘虏的会稽郡太守王朗,孙策送王朗返回京师。曹任命王朗为谏议大夫,参议司空府的军事。

  袁术遣间使赍印绶与丹宗帅祖郞等,使动山越,共图孙策。刘繇之奔豫章也,太史慈遁于芫湖山中,自称丹太守。策已定宣城以东,惟泾以西六县未服,慈因进住泾县,大为山越所附。于是策自将讨祖郞于陵,禽之。策谓郞曰:“尔昔袭恨,斫孤马鞍,今创军立事,除弃宿恨,惟取能用,与天下通耳,非但汝,汝勿恐怖。”郞叩头谢罪,即破械,署门下贼曹。又讨太史慈于勇里,禽之,解缚,捉其手曰:“宁识神亭时琊?若卿尔时得我云何?”慈曰:“未可量也。”策大笔曰:“今⽇之事,当与卿共之,闻卿有烈义,天下智士也,但所托未得其人耳。孤是卿知已,勿忧不如意也。”即署门下督。军还,祖郞、太史慈俱在前导,军人以为荣。

  袁术派遗秘密使者,将印绶带给丹郡地方势力首领祖郞等,要祖郞去煽动山越人,共同打击孙策。刘繇被孙策打败,投奔豫章郡时,太史慈逃到芫湖地区的山中,自称为丹太守。孙策已经平定宣城以东地区,只有泾县以西的六县还未‮服征‬。太史慈就进驻泾县,大受山越人的拥护。于是,孙策亲自率军到陵去征讨祖郞,将他生擒。孙策对祖郞说:“你以前袭击我,曾砍中我的马鞍。如今我兴建军队,创立大业,抛除旧恨,只要是能用之才,就加以任用。我对天下人都是如此,不仅是你一个人,你不必害怕。”祖郞叩头请罪,孙策立即打开他的枷锁,任命他为门下贼曹。孙策又进军勇里攻讨太史慈,将他生擒。孙策‮开解‬捆绑太史慈的绳索,握着他的手说:“还记得神亭相遇时的情景吗?如果你那时捉到我,会怎么对待?”太史慈说:“无法估量。”孙策大笑着说:“今天的大事,我要与你一同开创。听说你有胆烈,为人忠勇,是天下的智士,只是你所跟随的并不是真正的明主罢了。我是你的知已,不要担心不能如意。”随即任用太史慈为门下督。孙策大军返回时,祖郞、太史慈一同在前面开道,全军都认为是荣耀。

  会刘繇卒于豫章,士众万余人,奉豫章太守华歆为主;歆以为“因时擅命,非人臣所宜”众守之连月,卒谢遣之,其众未有所附。策命太史慈往抚安之,谓慈曰:“刘牧往责吾为袁氏攻庐江,吾先君兵数千人,尽在公路许。吾志在立事,安得不屈意于公路而求之乎!其后不遵臣节,谏之不从,丈夫义,苟有大故,不得不离,吾求公路及绝之本末如此,恨不及其生时与共论辩也。今儿子在豫章,卿往视之,并宣孤意于其部曲,部曲乐来者与俱来,不乐来者且安慰之。并观华子鱼所以牧御方规何如。卿须几兵,多少随意。”慈曰:“慈有不赦之罪,将军量同桓、文,当尽死以报德。今并息兵,兵不宜多,将数十人⾜矣。”左右皆曰:“慈必北去不还。”策曰:“子义舍我,当复从谁!”饯送昌门,把腕别曰:“何时能还?”答曰:“不过六十⽇。”慈行,议者犹纷纭言遣之非计。策曰:“诸君勿复言,孤断之详矣。太史子义虽气勇有胆烈,然非纵横之人,其心秉道义,重然诺,一以意许知已,死亡不相负,诸君勿忧也。”慈果如期而反,谓策曰:“华子鱼,良德也,然无他方规,自守而已。又,丹僮芝,自擅庐陵,番民帅别立宗部,言‘我已别立郡海昏上缭,不受发召’,子鱼但睹视之而已。”策拊掌大笑,遂有兼并之志。

  正在这时,扬州牧刘繇在豫章郡去世。他部下有万余人,打算推举豫章郡太守华歆为首领。华歆认为:“利用时机擅自夺取权力,不是人臣应该做的事情。”刘繇的部众坚持了几个月,华歆最终还是表示辞谢,把他们送走。于是这些部众无所归依。孙策命令太史慈前去安抚,他对太史慈说:“刘州牧以前责备我为袁术进攻庐江。当时,我⽗亲遗留下的数千精兵都在袁术那里,我志在建立大业,怎么能不向他屈意低头而索求我⽗亲的旧部呢!后来袁朴不遵守臣节,不听从劝谏,大丈夫以道义相,但有大的变动时,也不能不分离,我当初投靠袁术及后来与他断的经过,就是这样。只恨不能在刘州牧活着的时候向他解释清楚。如今,刘州牧的儿子在豫章,你去看望一下,并把我的意思宣告给他的部曲,他们乐意来的就随你一同来,不乐意的也加以安抚,并观察一下华歆治理郡务的能力怎样。你需要带多少兵去,可以自作决定。”太史慈说:“我曾犯下不可宽怒的重罪,将军有齐桓公、晋文公那样的气量,我应当以死报答将军的恩德。如今双方并没有战,不宜多带人马,率领数十人⾜够了。”孙策左右的人都说:“太史慈一定会向北逃走,不再回来。”孙策说:“太史慈如果舍弃我,还会再追随谁?”孙策在昌门为太史慈饯行,握住太史慈的手腕道别说:“什么时候能回来?”太史慈回答说:“不过六十天。”太史慈走后,大家仍议论纷纷,认为派他去是失策。孙策说:“你们不要再说,我已考虑周详。太史慈虽然为人勇猛、胆识过人,但不是一个反复之人。他以道义为重,一诺千金,一旦视作知已,生死不会相负。你们不要担忧。”太史慈果然如期返回,对孙策说:“华歆品德⾼尚,但没有别的谋略,只能自保而已。另外,丹人僮芝擅自占领庐陵,番地方势力首领别立宗部,声称:‘我们已在海昏、上缭另立郡府,不接受豫章郡的命令。’而华歆只能⼲瞪眼而已。”孙策拍手大笑,于是有了兼并豫章郡的想法。

  [7]袁绍连年攻公孙瓒,不能克,以书谕之,相与释憾连和;瓒不答,而增修守备,谓长史太原关靖曰:“当今四方虎争,无有能坐吾城下相守经年者明矣,袁本初其若我何!”绍于是大兴兵以攻瓒。先是瓒别将有为敌所围者,瓒不救,曰:“救一人,使后将恃救,不肯力战。”及绍来攻,瓒南界别营,自度守则不能自固,又知必不见救,或降或溃。绍军径至其门,瓒遗子续请救于黑山诸帅,而自将突骑出傍西山,拥黑山之众侵掠冀州,横断绍后。关靖谏曰:“今将军将士莫不怀瓦解之心,所以犹能相守者,顾恋其居处老少,而恃将军为主故耳。坚守旷⽇,或可使绍自退;若舍之而出,后无镇重,易京之危,可立待也。”瓒乃止。绍渐相攻,瓒众⽇。

  [7]袁绍连年进攻公孙瓒,不能攻克,就写信给公孙瓒,想与他‮开解‬过去的仇怨,互相联合。公孙瓒不予理睬,反而增強防备,他对长史、太原人关靖说:“如今四方龙争虎斗,显然没有人能连年坐在我的城下相守,袁绍能对我怎么样!”袁绍于是大举增兵,向公孙瓒进攻。在此之前,公孙瓒据守各地的将领中,有人被敌军围困,公孙瓒不肯救援,他说:“如果救了这一个人,会使其他将领以后依赖救援,不肯努力奋战。”等到袁绍前来进攻时,公孙瓒派到南境营寨防守的将领,自知坚守不住,又知必定不会有人援救,于是有的投降,有的溃散。袁绍大军长驱直⼊,到达易京城门。公孙瓒派儿子公孙续向黑山军的将领们求援,并准备自己率领精锐骑兵出城,奔往西山,带领黑山军反攻冀州,切断袁绍的退路。关靖劝阻公孙瓒说:“如今将军部下将士无不怀着离散之心,所以还能坚守,只是因为顾念全家老少都在这里,而且依赖将军在此主持大局。继续坚守,拖延时⽇,或许能使袁绍知难自退。如果将军舍弃他们,率兵出城,后方无人作主,易京的陷落,便指⽇可待。”公孙瓒于是放弃出城打算。袁绍大军逐渐进,公孙瓒部众⽇益窘迫。 wWw.NIlXS.CoM
上一章   资治通鉴   下一章 ( → )
免费小说《资治通鉴》是一本完本历史小说,完结小说资治通鉴TXT下载的所有章节均为网友更新,与免费小说网(www.nilxs.com)立场无关,更多类似资治通鉴的免费历史小说,请关注逆流小说网的“完结历史小说”专栏或全本小说排行榜